A few weeks ago, somebody tweeted during the midterm elections in the United States that Election Day should be made a holiday. And I retweeted, saying, "Well, you're welcome to come to my country and vote. You'll get the whole week off to allow the military to count it."
چند هفته پیش، در انتخابات میان دورهای ایالات متحده، یک نفر مطلبی را توئیت کرد که روز رای گیری انتخابات، باید تعطیل عمومی شود. و من با توئیت دوباره آن گفتم، « بسیار عالی، شما تشریف بیاورید کشور من و رای بدهید. یک هفته تمام تعطیل خواهید بود تا نظامیان آرا را بشمارند.»
I come from Togo, by the way. It is a beautiful country located in West Africa. There are some cool, interesting facts about my country. Togo has been ruled by the same family for 51 years, making us the oldest autocracy in Africa. That's a record. We have a second-coolest record: we have been ranked three times as the unhappiest country on earth. You are all invited.
راستی، من اهل کشور توگو هستم. کشوری زیبا که در غرب آفریقا واقع شده. حقایق جالب و بامزهای در مورد کشور من وجود دارد. توگو بمدت ۵۱ سال است که توسط یک خانواده اداره میشود. که ما را به قدیمیترین کشور با حاکمیت خودکامه آفریقا تبدیل کرده. این خودش یک رکورد است. دومین رکورد جالب را هم داریم: سه بار بعنوان دل مردهترین کشور در جهان رتبه اول را کسب کردهایم. همگی دعوت هستید.
(Laughter)
(خنده حضار)
So just to let you know, it's not very cool to live under an autocracy. But the interesting thing is that I have met, throughout the course of my activism, so many people from different countries, and when I tell them about Togo, their reaction is always, "How can you guys allow the same people to terrorize you for 51 years? You know, like, you Togolese, you must be very patient." That's their diplomatic way of saying "stupid."
خب فقط محض اطلاع شما عرض کنم، زندگی تحت سلطه خودکامه خیلی هم خوشایند نیست. اما نکته جالب این است که در طی دوران فعالیتم افراد بسیاری از کشورهای مختلف را ملاقات کردهام، و وقتی از توگو برایشان میگویم، واکنش آنها همیشه این است، «چطور مردم شما اجازه میدهید یک عده ۵۱ سال شما را تهدید و ارعاب کنند؟ میدانی، توگوییها باید مثل تو خیلی صبور باشند.» این روش سیاستمدارانه آنها برای گفتن «احمق» است .
(Laughter)
(خنده حضار)
And when you live in a free country, there's this tendency of assuming that those who are oppressed tolerate their oppression or are comfortable with it, and democracy is projected as a progressive form of governance in such a way that those people who don't live under democratic countries are seen as people who are not intellectually or maybe morally as advanced as others.
و هنگامی که در کشوری آزاد زندگی میکنید، این برداشت هست که تصور کنیم افراد تحت ستم، ظلم را تحمل میکنند یا با آن مشکلی ندارند، و دموکراسی بعنوان قالب در حال شکلگیری حکومت مطرح میشود به نحوی که مردمی که در کشورهای دمکراتیک زندگی نمیکنند مردمی هستند که از منظر روشنفکری و یا احتمالا اخلاقی هم سطح دیگر کشورهای پیشرفته در نظر گرفته نمیشوند.
But it's not the case. The reason why people have that perception has to do with the way stories are covered about dictatorships. In the course of my activism, I have had to interview with so many news outlets out there, and usually it would always start with, "What got you started? What inspired you?" And I reply, "I wasn't inspired. I was triggered." And it goes on. "Well, what triggered you?" And I go on about how my father was arrested when I was 13, and tortured, all the history ... I don't want to get into details now, because you'll start sleeping. But the thing is, at the end of the day, what interests them the most is: How was he tortured? For how many days? How many people died? They are interested in the abuse, in the killing, because they believe that will gain attention and sympathy. But in reality, it serves the purpose of the dictator. It helps them advertise their cruelty.
ولی موضوع این نیست. دلیل اینکه مردم این درک را دارند به شیوه پوششدهی داستانهایی مربوط به دیکتاتوریها ربط دارد. در طی دوران فعالیتم، مجبور شدهام با رسانههای خبری بیشماری در آنجا مصاحبه کنم، و معمولا اینچنین آغاز میشود، «چی باعث شد شروع به فعالیت کنی؟ چه چیز به تو الهام داد؟» و پاسخ میدهم، «به من الهام نشد. من تحریک شدم.» و ادامه پیدا میکند، «خوب چه چیز تو را تحریک کرد؟» و ادامه میدهم که چگونه وقتی ۱۳ سالم بود پدرم دستگیر و شکنجه شد، نمیخواهم وارد همه جزئیات داستان شوم، چون خوابتان میگیرد. اما آخرش نکتهای که بیش از همه برای آنها جالب بود این مورد بود: پدرت چطوری شکنجه میشد؟ چند روز شکنجه میشد؟ چند نفر مردند؟ آنها به موضوع آزار و قتل علاقهمند بودند، چون معتقد هستند که این امر موجب جلب توجه و همدردی میشود. اما این کار در واقع، به هدف دیکتاتور کمک میکند. کمکشان میکند که خشونت آنها را تبلیغ کند.
In 2011, I cofounded a movement I call "Faure Must Go," because Faure is the first name of our president. Togo is a French-speaking country, by the way, but I chose English because I had my issues with France as well. But then --
در ۲۰۱۱ من مشترکا جنبش « فاوره باید برود »را پایهگذاری کردم، چون فاوره اسم کوچک رئیس جمهور ما است. راستی توگو یک کشور فرانسوی زبان است، اما من انگلیسی را انتخاب کردم چون مشکلاتی هم با فرانسه داشتم. اما بعد --
(Laughter)
(خنده حضار)
But then, when I started Faure Must Go, I made a video, and I came on camera, and I said, "Well, Faure Gnassingbé, I give you 60 days to resign as president, because if you don't, we the youth in Togo will organize and we will bring you down, because you have killed over 500 of our countrymen to seize power when your father died. We have not chosen you. You are an imposter, and we will remove you." But I was the only known face of the movement. Why? Because I was the only stupid one.
اما بعد، وقتی من جنبش فاوره باید برود را شروع کردم، ویدئویی ساختم و جلوی دوربین آمدم، و گفتم «فاوره گناسیگبه، به تو ۶۰ روز مهلت میدهم که از ریاست جمهوری استعفا بدهی، چون اگر استعفا ندهی، ما جوانان در توگو متحد میشویم و تو را به زیر میکشیم، چون بعد از مرگ پدرت تو با قتل بیش از ۵۰۰ نفر از هموطنانمان قدرت را به چنگ آوردی. ما تو را انتخاب نکردهایم. تو یک شیاد هستی و ما تو را حذف می کنیم.» اما من تنها چهره شناخته شده جنبش بودم. چرا؟ چون من احمقترین فرد بودم.
(Laughter)
(خنده حضار)
And the backlashes followed. My family started receiving threats. My siblings called me one morning. They said, "You know what? When they come here to kill you, we don't want to die with you, so move out." So yes, I moved out. And I'm so angry at them, so I haven't talked to them in five years.
و واکنشهای شدیدی در پی داشت. تهدیدها علیه خانوادهام شروع شد. خواهر و برادرانم یک روز صدایم کردند. گفتند:«میدانی چیست؟ وقتی میایند اینجا برای کشتنت بیایند، نمیخواهیم با تو بمیریم، پس از اینجا برو.» به ناچار از آنجا رفتم. و خیلی از دستشان عصبانی هستم، ۵ سال است که با آنها حرف نزدهام.
Anyway, moving forward ... For the past nine years, I have been working with countries to raise awareness of Togo, to help the people of Togo overcome their fear so they, too, can come and say they want change. I have received a lot of persecution that I cannot disclose, a lot of threats, a lot of abuse, psychologically. But I don't like talking about them, because I know that my job as an activist is to mobilize, is to organize, is to help every single Togolese citizen understand that, as citizens, we hold the power, we are the boss and we decide. And the punishment that the dictators are using to intimidate them must not prevent us from getting what we want. That is why I said it is very important to cover the stories of activists in the way that it helps mobilize people, not in the way that it helps deter their action and force even more their subjugation to the oppressive system.
به هرحال ، ادامه بدهیم... در تمام ۹ سال گذشته با کشورهای مختلف کار کردم تا آگاهی در مورد توگو را بالا ببرم، تا به مردم توگو کمک کنم بر ترس خود غلبه کنند تا آنها هم بتوانند بیایند و بگویند که خواهان تغییر هستند. من آزار و اذیت بسیاری را متحمل شدهام که نمیتوانم بازگو کنم. کلی تهدید و بدرفتاری، به لحاظ روانی. اما مایل نیستم در مورد آنها صحبت کنم، چون میدانم کارم بعنوان کنشگر سیاسی بسیج کردن، سازماندهی کردن، کمک کردن به تک تک هموطنان توگویی خودم است که بعنوان یک شهروند بفهمند که صاحب قدرت ما هستیم، رئیس و تصمیمگیرنده ما هستیم. و مجازاتی که دیکتاتورها اعمال میکنند تا آنها را مرعوب کنند نباید مانع خواستههایشان شود. به این دلیل است که گفتم بسیار حائز اهمیت است که قضایای فعالین سیاسی را به روشی که به بسیج مردم کمک کند پوشش دهیم، نه به شکلی که از اقدام آنها جلوگیری گردد و حتی آنها را به اطاعت بیشتر از سیستم ستمگر مجبور کند.
During these years that I've been an activist, there are days that I felt like quitting because I couldn't take it. Well then, what kept me going? The one thing that kept me going: I remember the story of my grandfather, and how he used to walk 465 miles from his village to the city, just to protest for independence. Then I remember the sacrifice of my father, who was tortured so many times for daring to protest against the regime. Back in the '70s, they would write pamphlets to raise awareness on the dictatorship, and because they couldn't afford to make copies, they would reproduce the same pamphlet 500 times each and distribute them. It got to a point where the military knew their handwriting, so as soon as they stumbled upon one, they'd go and get them. But I look at that and I'm like, you know, today you have a blog. I don't have to copy the same thing 500 times. I blog and thousands of people read it. By the way, in Togo, they like calling me the WhatsApp girl, because I am always on WhatsApp attacking the government.
در این سالیانی که کنشگر سیاسی بودهام، روزهای بسیاری بوده که احساس کردهام باید دست بردارم، چون نمیتوانم. ولی خب چه چیز باعث شد ادامه دهم. یه مورد که باعث شد من بکار خود ادامه بدهم: داستان پدر بزرگم را بیاد میآورم، و اینکه چگونه او ۷۵۰ کیلومتر از دهکدهاش تا شهر را پیاده پیمود، فقط برای تظاهرات به طرفداری از استقلال. سپس فداکاری پدرم را بیاد میآوردم، که به دفعات متعدد شکنجه شده بود فقط بدلیل جرات شرکت در اعتراض به رژیم حاکم. به دهه ۷۰ برمیگردد که آنها جزواتی مینوشتند که آگاهی مردم در مورد دیکتاتوری را بالا ببرند، چون امکان تامین هزینه کپی را نداشتند، هر یک از آنها هر جزوه را ۵۰۰ بار رونویسی میکردند و توزیعش میکردند. به جایی رسید که نظامیان دستخط آنها را شناختند. به محض اینکه یک نفر را میگرفتند، سراغ بقیه میرفتند. اما من به آن نگاه میکنم و خب میدانید امروزه شما وبلاگ دارید. لازم نیست از یک متن ۵۰۰ بار کپی کنم. در وبلاگ میگذارم و هزاران نفر آن را میخوانند. راستی در کشور توگو، آنها دوست دارند دختر واتساپی صدایم کنند، چون همیشه در واتساپ مشغول به حکومت حمله میکنم
(Laughter)
(خنده حضار)
So it's much easier. When I'm angry at the government, I just make an angry note, and I send it out and thousands of people share it. I'm rarely this composed. I'm always angry, by the way.
پس خیلی راحتتر است. وقتی از دست حکومت عصبانی هستم نقطه نظرات تند و تیز مینویسم، و آن را میفرستم و هزاران نفر آن را به اشتراک میگذارند. در ضمن من بندرت اینطور خونسرد و آرام هستم.
(Laughter)
(خنده حضار)
(Applause)
(تشویق حضار)
So I was talking about the necessity to showcase our stories, because when I think about the sacrifices that were made for us, it helped me keep going. One of the very first actions of our Faure Must Go movement was to come up with a petition, asking citizens to sign so that we can demand new elections, as the constitution allows. People were scared to put their names because, they said, they don't want to get in trouble. Even in the diaspora, people were scared. They were like, "We have family at home."
در نتیجه دائما درحال صحبت در مورد ضرورت نشان دادن مسائل خودمان هستم، چون وقتی در مورد فداکاریهایی که برای ما شدهاست فکر میکنم کمک میکند که به راهم ادامه دهم. یکی از اولین اقدامات جنبش «فائوره باید برود» ردیف کردن عریضه و درخواست از هموطنان برای امضا آن است تا مطابق قانون اساسی، بتوانیم برای انتخابات جدید درخواست بدهیم. مردم میترسند اسم خود را پای آن بنویسند چون میگویند دلشان نمیخواهد توی دردسر بیافتند. حتی در میان اقوام یهودی هم مردم میترسیدند. اینطور میگویند که ما خانواده داریم.
But there was this woman who was in her 60s. When she heard about it, she took the petition, and she went home, and by herself she collected over 1,000 [signatures]. That inspired me so much, and I was like, if a 60-year-old that has nothing more to gain in this regime can do this for us, the young ones, then why should I quit? It is the stories of resistance, the stories of defiance, the stories of resilience, that inspire people to get involved, not the stories of abuse and killings and hurt, because as humans, it's only natural for us to be scared.
اما زنی بود با بیش از شصت سال سن . وقتی از موضوع باخبر شد، درخواست را گرفت و به خانه رفت، و خودش به تنهایی بیش از ۱۰۰۰ ( امضا) جمعآوری کرد. که خیلی به من روحیه داد و حس کردم اگر فردی شصت ساله که هیچ چیزی برای بدست آوردن در این رژیم ندارد برای ما جوانها این کار را انجام دهد، پس من چرا باید از کار دست بکشم؟ اینها داستانهای مقاومت است، داستانهایی از مبارزهطلبی است، داستان انعطافپذیری انسانها، که الهام بخش مردم برای مشارکت داشتن میشود، نه داستان تحقیر و کشتارها و صدمات، چون بعنوان یک انسان برای ما فقط طبیعی است که ما را بترسانند.
I would like to share with you a few characteristics of dictatorships so that you can assess your own country and see if you are also at risk of joining us.
مایلم برخی ویژگیهای دیکتاتوریها را با شما به اشتراک بگذارم. تا شما هم بتوانید کشور خود را ارزیابی کنید و ببینید که آیا شما هم در خطر ملحق شدن به ما هستید.
(Laughter and cheers)
( خنده و هورا )
(Applause)
(تشویق )
Number one thing to look at: concentration of power. Is the power in your country concentrated in the hands of a few, an elite? It can be a political elite, ideological elite. And you have a strongman, because we always have one guy who is presented as the messiah who will save us from the world.
مورد شماره یک که باید دقت کنید: تمرکز قدرت است. آیا در کشور شما قدرت در دست چند نفر طبقه حاکمه است؟ میتواند طبقه حاکمه سیاسی یا عقیدتی باشد. و آیا شما یک فرد قدرتمند دارید، چون ما همیشه یک نفر را داشتهایم که بعنوان مسیح معرفی میشود که ما را از بلای جهان محافظت میکند.
The second point is propaganda. Dictators feed on propaganda. They like giving the impression that they are the saviors, and without them, the country will fall apart. And they are always fighting some foreign forces, you know? The Christians, the Jewish, the Muslims, the voodoo priests are coming for you. The Communists, when they get here, we'll all be broke. These kinds of things. And our president, in particular, he fights pirates.
دومین نکته شعار و وعده است. دیکتاتورها با عوام فریبی پرورش پیدا میکنند. دوست دارند این احساس را القا کنند که ناجی مردم هستند، و بدون آنها کشور تجزیه می شود و خوب میدانید که همیشه دارند با برخی نیروی خارجی مبارزه میکنند؟ میگویند مسیحیان، با یهودیان، مسلمانان، روحانیون جادوگر افریقایی سراغتان میآیند. کمونیستها وقتی اینجا برسند، همه ما نابود میشویم. حرفهایی از این دست. و رییس جمهور ما، شخصا، درحال مبارزه با دزدان دریایی است.
(Laughter)
(خنده حضار)
I am very serious. Last year, he bought a boat that's 13 million dollars to fight pirates, and 60 percent of our people are starving. So they are always protecting us from some foreign forces.
من خیلی جدی صحبت میکنم. سال گذشته او یک قایق به مبلغ ۱۳ میلیون دلارخرید تا با دزدان دریایی بجنگد، و ۶۰ درصد مردم ما از گرسنگی رنج میکشند. پس همیشه درحال حافظت از ما در برابر برخی نیروهای خارجیاند.
And this leads to point three: militarization. Dictators survive by instigating fear, and they use the military to suppress dissident voices, even though they try to give the impression that the military is to protect the nation. And they suppress institutions and destroy them so that they don't have to be held accountable. So do you have a heavily militarized country?
و این امر ما را به نقطه سوم رهنمون میکند: نظامیگری. دیکتاتورها با برانگیختن ترس به حیات خود ادامه میدهند، و از قدرت نظامی برای سرکوب صداهای مخالف استفاده می کنند اگرچه سعی میکنند این حس را القا کنند که نظامیگری قرار است از ملت محافظت کند. و نظامیان نهادها را سرکوب و نابود میکنند به گونهای که مبادا بحساب آورده شوند. خوب آیا شما کشوری بشدت نظامی شده دارید؟
And this leads to point four, what I call human cruelty. You know when we talk about animals, we say animal cruelty when animals are abused, because there's no charter acknowledged by the UN saying animal rights charter. Point one: all animals are created equal. So you don't have that. So whenever animals are abused, we say animal cruelty. But when it comes to humans, we say human rights abuses, because we assume that all humans have rights. But some of us are actually still fighting for our right to have rights. So in that condition, I don't talk about human rights abuse or violation.
و این امر به نقطه چهارم میرسد، که من آنرا ظلم به انسان می نامم. میدانید وقتی درباره حیوانات حرف میزنیم، وقتی حیوانات آزار ببینند آنراخشونت علیه حیوانات مینامیم چون هیچ منشور به رسمیت شناخته شده توسط سازمان ملل نیست که بگوید این منشور حقوق حیوانات است. بند اول: همه حیوانات بطور برابر خلق شدهاند. چون این نکته را ندارید. پس هنگامی که ازحیوانات سوءاستفاده میشود ظلم به حیوانات است. اما وقتی به انسانها میرسیم، میگوییم سوءاستفاده از حقوق انسان، چون تلقی ما این است که همه انسانها حقوقی دارند. اما برخی از ما واقعا هنوز برای این حقمان مبارزه می کنیم که ما حقوقی داریم. بنابراین در این شرایطی، درباره نقض یا سوءاستفاده از حقوق انسانی صحبت نمیکنم.
When you live in a country and you have an issue with the president and the worst thing that can happen is he bans you from the presidency, you are lucky. When you come to my country and have an issue with the president, you just run, disappear; you vanish from the universe, because they can still find you in Turkey. So people like myself, we don't get to live in Togo anymore. And people like myself, we don't get to live in the same place for more than a month, because we don't want to be traced. The way they abuse people, the type of cruelty that happens in all impunity under dictatorships are beyond human imagination. The stories of some of the activists that were killed, their bodies dumped in the sea, that were tortured to the point where they lost their hearing or their sight -- those stories still haunt me. And sometimes, as an activist, I am less concerned about dying than how it will happen. Sometimes I just sit down and I imagine all scenarios. What are they going to do? Are they going to cut my ears first? Or are they going to cut my tongue because I'm always insulting them? It sounds cruel, but it is the reality. We live in a very cruel world. Dictators are cruel monsters, and I am not saying it to be nice.
وقتی شما در کشوری زندگیمیکنید و با رئیس جمهور آن مساله دارید و بدترین اتفاق این است که رئیس جمهوری شدن شما را ممنوع کند. شما خوشبخت هستید. وقتی به کشور من میآیید و مسئلهای با رئیس جمهور دارید فقط فرار کنید، پنهان شوید، از صحنه گیتی ناپدید شوید، حتی در ترکیه هم میتوانند شما را پیدا کنند. بنابراین افرادی مثل من دیگر نمیتوانند در توگو زندگی کنند. و آدمهایی مثل من در یک نقطه بیشتر از یک ماه زندگی نمیکنند، چون نمیخواهیم توی تله بیافتیم. اینطورانسانها را آزارمیدهند نوع سبوعیتی که تحت دیکتاتوری با مصونیت کامل از پیگرد حقوقی اتفاق میافتد فراسوی تصور انسانی است. حکایات برخی از فعالینی که کشته شدند و جسد آنها به دریا افکنده شد یا اینکه شکنجه شدند تا جاییکه شنوایی یا بینایی خود را از دست دادند این داستانها هنوز مرا رها نکرده و گاهی بعنوان یک کنشگر سیاسی راجع به خود مرگ کمتر از چگونه مردن دغدغه دارم. گاهی وقتها فقط مینشینم و همه سناریوها را تصور میکنم. چکار خواهند کرد؟ آیا ابتدا گوشهایم را می برند؟ یا ابتدا زبانم را، چون دائما به آنها بد و بیراه میگوم؟ ظالمانه بنظر میرسد ولی واقعیت دارد. ما در دنیایی کاملاً ظالمانه زندگی میکنیم دیکتاتورها هیولاهایی ظالم هستند، و من این حرفها را نمیگویم که موجه جلوه کنم.
So yes, that is the final characteristic. The list goes on, but that's the final thing that I want to share about autocracies, so that you look at your country and see if there are risks there. It is important that you acknowledge the gains of freedom that you have today, because some people had to give their lives for you to have it. So don't take this for granted. But then at the same time, you also need to know that no country is actually destined to be oppressed, while at the same time, no country or no people are immune to oppression and dictatorship.
درسته، این خصوصیت نهایی است. این فهرست ادامه دارد، اما آخرین مورددرباره حکومتهای خودکامه را با شما در میان میگذارم. سپس به کشور خود بنگرید تا ببینید آیا احتمال خطر خودکامگی هست. حائز اهمیت است که قدر دستاورد آزادی امروزتان را بدانید. چون برخی باید جان خود را بدهند تا شما آزادی داشته باشید. بنابراین آن را ساده و مسجل نگیرید. ولی بعد در عین حال لازم است شما بدانید که سرنوشت هیچ کشوری واقعا از قبل مقدر نشده است که تحت ظلم و ستم بماند، درحالی که در عین حال هیچ کشوری یا هیچ ملتی هم مصون از حاکمیت ظلم و دیکتاتوری نیست.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)