Преди няколко седмици някой публикува в туитър по време на междинните изборите в САЩ, че денят на изборите трябва да е неработен ден. Аз отговорих: "Заповядайте в моята страна да гласувате. Цялата седмица е неработна, за да може военните да преброят гласовете."
A few weeks ago, somebody tweeted during the midterm elections in the United States that Election Day should be made a holiday. And I retweeted, saying, "Well, you're welcome to come to my country and vote. You'll get the whole week off to allow the military to count it."
Аз съм от Того, между другото. Того е красива страна, намираща се в Западна Африка. Има няколко много яки, интересни факта за моята страна. Того е управлявана от едно и също семейство от 51 години, което ни прави най-старата автокрация в Африка. Това си е рекорд. Имаме и втори як рекорд - класираме се 3 пъти за най-тъжната държава в света. Всички сте поканени.
I come from Togo, by the way. It is a beautiful country located in West Africa. There are some cool, interesting facts about my country. Togo has been ruled by the same family for 51 years, making us the oldest autocracy in Africa. That's a record. We have a second-coolest record: we have been ranked three times as the unhappiest country on earth. You are all invited.
(смях)
(Laughter)
Просто да знаете - не е много яко да живееш под автокрация. Но интересното е, че съм срещала покрай работата си като активист толкова много хора от различни страни и когато им разкажа за Того, тяхната реакция винаги е: "Как може да позволявате на едни и същи хора да ви тероризират от 51 години? Все едно - вие от Того сигурно сте много търпеливи." Това е техният дипломатичен начин да кажат "глупави".
So just to let you know, it's not very cool to live under an autocracy. But the interesting thing is that I have met, throughout the course of my activism, so many people from different countries, and when I tell them about Togo, their reaction is always, "How can you guys allow the same people to terrorize you for 51 years? You know, like, you Togolese, you must be very patient." That's their diplomatic way of saying "stupid."
(смях)
(Laughter)
Когато живееш в свободна страна, съществува тенденцията да се допуска, че тези, които са потискани, толерират своето потисничество или са съгласни с него, а демокрацията се представя като прогресивен начин на управление по начин, по който на хората, които не живят в демократични страни, се гледа като на такива, които не са толкова умствено може би и нраствено напреднали, колкото другите.
And when you live in a free country, there's this tendency of assuming that those who are oppressed tolerate their oppression or are comfortable with it, and democracy is projected as a progressive form of governance in such a way that those people who don't live under democratic countries are seen as people who are not intellectually or maybe morally as advanced as others.
Но това не е вярно. Причината за това схващане на хората е свързана с начина, по който се отразяват диктатурите. В хода на моята дейност съм имала интервюта с много новинарски медии и обикновено винаги се започва с: "Какво ви накара да започнете? Какво ви вдъхнови?" И аз отговарям - "Не бях вдъхновена. Бях подтикната." И се продължава - "Добре, какво ви подтикна?" И аз разказвам как баща ми беше арестуван, когато бях на 13, и измъчван, цялата история... няма да навлизам, в детайли сега, защото ще ви се доспи. Но в крайна сметка това, което най-вече ги интересува е: Как е бил измъчван? За колко дни? Колко души са умрели? Интересуват се от унижението, от убийствата, защото смятат, че това ще спечели внимание и съчувствие. Но всъщност това отговаря на целите на диктатора. Помага му да рекламира своята жестокост.
But it's not the case. The reason why people have that perception has to do with the way stories are covered about dictatorships. In the course of my activism, I have had to interview with so many news outlets out there, and usually it would always start with, "What got you started? What inspired you?" And I reply, "I wasn't inspired. I was triggered." And it goes on. "Well, what triggered you?" And I go on about how my father was arrested when I was 13, and tortured, all the history ... I don't want to get into details now, because you'll start sleeping. But the thing is, at the end of the day, what interests them the most is: How was he tortured? For how many days? How many people died? They are interested in the abuse, in the killing, because they believe that will gain attention and sympathy. But in reality, it serves the purpose of the dictator. It helps them advertise their cruelty.
През 2011г съосновах движение, което нарекох "Faure Must Go", защото Фор е малкото име на нашия президент. Между другото, Того е френскоговоряща страна, но аз избрах английския, тъй като имах своите разногласия и с Франция. След това...
In 2011, I cofounded a movement I call "Faure Must Go," because Faure is the first name of our president. Togo is a French-speaking country, by the way, but I chose English because I had my issues with France as well. But then --
(смях)
(Laughter)
След това, когато започнах Faure Must Go, направих видео, в което се появявам и казвам - "Фор Гнасингбе, давам ти 60 дни да подадеш оставка, защото ако не го направиш, ние, младите хора на Того, ще се организираме и ще те свалим, тъй катo уби над 500 наши съграждани, за да вземеш властта, щом баща ти умря. Ние не сме те избирали. Ти си един самозванец и ние ще те отстраним." Но аз бях единственото лице на движението. Защо? Защото аз бях единствената глупава.
But then, when I started Faure Must Go, I made a video, and I came on camera, and I said, "Well, Faure Gnassingbé, I give you 60 days to resign as president, because if you don't, we the youth in Togo will organize and we will bring you down, because you have killed over 500 of our countrymen to seize power when your father died. We have not chosen you. You are an imposter, and we will remove you." But I was the only known face of the movement. Why? Because I was the only stupid one.
(смях)
(Laughter)
И реакциите последваха. Семейството ми започна да получава заплахи. Братята и сестрите ми ми се обадиха една сутрин и казаха - "Знаеш ли какво? Когато дойдат тук, за да те убият, не искаме да умираме с теб, така че се изнасяй." Така че да, изнесох се. И толкова съм им ядосана, че не съм говорила с тях от 5 години.
And the backlashes followed. My family started receiving threats. My siblings called me one morning. They said, "You know what? When they come here to kill you, we don't want to die with you, so move out." So yes, I moved out. And I'm so angry at them, so I haven't talked to them in five years.
Както и да е... През последните девет години работя с различни държави за повишаване на осведомеността относно Того, за подпомагане в Того да се преодолее страха, хората да излязат и да заявят, че искат промяна. Обект съм на много гонения, които не мога да разкрия, много заплахи, много тормоз на психологическо ниво. Но не обичам да говоря за тях, защото зная, че моята работа като активист е да мобилизирам, да организирам, да помагам на всеки гражданин на Того да разбере, че като граждани ние държим властта, ние сме шефът и ние решаваме. И наказанията, които диктаторите използват, за да ги сплашват, не трябва да ни попречат да получим това, което искаме. Затова казах, че е много важно историите на активистите да се представят по начин, които би мобилизирал хората, а не по начин, който спомага разубеждаването на техните действия и засилва още повече тяхното подчинение под деспотичния режим.
Anyway, moving forward ... For the past nine years, I have been working with countries to raise awareness of Togo, to help the people of Togo overcome their fear so they, too, can come and say they want change. I have received a lot of persecution that I cannot disclose, a lot of threats, a lot of abuse, psychologically. But I don't like talking about them, because I know that my job as an activist is to mobilize, is to organize, is to help every single Togolese citizen understand that, as citizens, we hold the power, we are the boss and we decide. And the punishment that the dictators are using to intimidate them must not prevent us from getting what we want. That is why I said it is very important to cover the stories of activists in the way that it helps mobilize people, not in the way that it helps deter their action and force even more their subjugation to the oppressive system.
През тези години, откакто съм активист, има дни, когато искам да се откажа, защото не мога повече. Тогава какво ме кара да продължа? Нещото, което ме кара да продължа - спомням си историята на дядо ми, как е вървял 465 мили от селото си до града само за да протестира за независимост. После си спомням за жертвата на баща ми, който беше измъчван толкова много пъти, зарaди дързостта си да протестира срещу режима. През 70-те те са пишели брошури, за да повишат осведомеността относно диктатурата, и тъй като не можели да си позволят да копират, те преписвали всяка брошура по 500 пъти и ги разпространявали. До момента, в който военните разпознавали техните почерци, така че, щом им попаднела брошура, идвали и ги прибирали. Замислям се за това и, разбирате ли, днес има блогове. Аз не трябва да копирам 500 пъти едно и също нещо. Пиша в блога и хиляди хора го четат. Между другото, в Того ме наричат WhatsApp момичето, защото съм постоянно в WhatsApp, атакуваща правителството.
During these years that I've been an activist, there are days that I felt like quitting because I couldn't take it. Well then, what kept me going? The one thing that kept me going: I remember the story of my grandfather, and how he used to walk 465 miles from his village to the city, just to protest for independence. Then I remember the sacrifice of my father, who was tortured so many times for daring to protest against the regime. Back in the '70s, they would write pamphlets to raise awareness on the dictatorship, and because they couldn't afford to make copies, they would reproduce the same pamphlet 500 times each and distribute them. It got to a point where the military knew their handwriting, so as soon as they stumbled upon one, they'd go and get them. But I look at that and I'm like, you know, today you have a blog. I don't have to copy the same thing 500 times. I blog and thousands of people read it. By the way, in Togo, they like calling me the WhatsApp girl, because I am always on WhatsApp attacking the government.
(смях)
(Laughter)
Много по-лесно е. Когато съм ядосана на правителството, просто пиша гневно съобщение и го разпращам, а хиляди хора го разпространяват. Рядко съм толкова сдържана. По принцип винаги съм ядосана.
So it's much easier. When I'm angry at the government, I just make an angry note, and I send it out and thousands of people share it. I'm rarely this composed. I'm always angry, by the way.
(смях)
(Laughter)
(аплодисменти)
(Applause)
Говорех за необходимостта да се отразяват нашите истории, тъй като, когато се замисля за жертвите, които са направени за нас, това ми помага да продължа. Една от първите дейности на движението Faure Must Go бе петиция, която хората да подпишат, за да можем да изискаме нови избори, както е по конституционен ред. Хората се страхуваха да се включат, защото казваха, че не искат да си навличат беля. Дори живеещите извън Того бяха уплашени. Казваха - "Имаме семейство вкъщи."
So I was talking about the necessity to showcase our stories, because when I think about the sacrifices that were made for us, it helped me keep going. One of the very first actions of our Faure Must Go movement was to come up with a petition, asking citizens to sign so that we can demand new elections, as the constitution allows. People were scared to put their names because, they said, they don't want to get in trouble. Even in the diaspora, people were scared. They were like, "We have family at home."
Но имаше една жена, която беше над 60-годишна. Когато чула за нея, взела петицията, обиколила къща по къща и сама събрала над 1000 [подписа]. Това ме вдъхнови толкова много, ако една 60-годишна жена, която няма какво повече да спечели в този режим, може да направи това за нас, младите, то тогава защо да се отказвам? Историите за противопоставянето, историите за открито неподчинението, историите за издръжливостта са тези, които вдъхновяват хората да се включат, а не историите за унижението, убийствата и болката, защото е човешко да се страхуваме.
But there was this woman who was in her 60s. When she heard about it, she took the petition, and she went home, and by herself she collected over 1,000 [signatures]. That inspired me so much, and I was like, if a 60-year-old that has nothing more to gain in this regime can do this for us, the young ones, then why should I quit? It is the stories of resistance, the stories of defiance, the stories of resilience, that inspire people to get involved, not the stories of abuse and killings and hurt, because as humans, it's only natural for us to be scared.
Бих искала да споделя с вас няколко характеристики на диктатурата, за да можете да прецените своята страна и да видите дали вие също сте в риск да ни последвате.
I would like to share with you a few characteristics of dictatorships so that you can assess your own country and see if you are also at risk of joining us.
(смях и одобрителни викове)
(Laughter and cheers)
(аплодисменти)
(Applause)
Първото нещо е: концентрация на власт. Държавната власт концентрирана ли е в ръцете на неколцина, елит? Може да е политически елит, идеологически елит. И имате един мъжага, защото винаги има някой, който е представен като месия, който ще ни спаси от света.
Number one thing to look at: concentration of power. Is the power in your country concentrated in the hands of a few, an elite? It can be a political elite, ideological elite. And you have a strongman, because we always have one guy who is presented as the messiah who will save us from the world.
Вторият критерий е пропагандата. Диктаторите се хранят от пропаганда. Те обичат да оставят впечатлението, че са спасители и че без тях държавата ще рухне. И винаги се борят с някоя външна сила, нали? Християните, евреите, мюсюлманите, шаманите идват за теб. Комунистите като дойдат, всички ще сме без пукната пара. Такива неща. А нашият президент, по-специално, той се бори с пирати.
The second point is propaganda. Dictators feed on propaganda. They like giving the impression that they are the saviors, and without them, the country will fall apart. And they are always fighting some foreign forces, you know? The Christians, the Jewish, the Muslims, the voodoo priests are coming for you. The Communists, when they get here, we'll all be broke. These kinds of things. And our president, in particular, he fights pirates.
(смях)
(Laughter)
Много съм сериозна. Миналата година купи кораб за 13 милиона долара, за да се бие с пиратите, а 60% от нашия народ умира от глад. Така че те постоянно ни пазят от някакви чужди сили.
I am very serious. Last year, he bought a boat that's 13 million dollars to fight pirates, and 60 percent of our people are starving. So they are always protecting us from some foreign forces.
И това води до точка три: милитаризация. Диктаторите оцеляват, като подбуждат страх и използват военните за потискане на несъгласните гласове, въпреки че се опитват да внушат, че войската е там, за да защитава нацията. Те потискат институциите и ги унищожават, за да не бъдат държани под отговорност. Ващата страна силно милитаризирана ли е?
And this leads to point three: militarization. Dictators survive by instigating fear, and they use the military to suppress dissident voices, even though they try to give the impression that the military is to protect the nation. And they suppress institutions and destroy them so that they don't have to be held accountable. So do you have a heavily militarized country?
А това води към точка четири, която аз наричам насилие над хора. Знаете, когато говорим за животни, казваме насилие над животни, когато те са малтретирани, защото няма харта приета от ООН, която да се нарича харта за правата на животните. Чл.1: всички животни са създадени равни. Ами нямаме такава. Когато животните са малтретирани, казваме насилие над животни. Но, когато става въпрос за хора, казваме нарушаване на човешките права, защото се допуска, че всички хора имат права. Но някои от нас все още се борим за правото си да имаме права. Затова аз не говоря за нарушаване или насилие над човешките права.
And this leads to point four, what I call human cruelty. You know when we talk about animals, we say animal cruelty when animals are abused, because there's no charter acknowledged by the UN saying animal rights charter. Point one: all animals are created equal. So you don't have that. So whenever animals are abused, we say animal cruelty. But when it comes to humans, we say human rights abuses, because we assume that all humans have rights. But some of us are actually still fighting for our right to have rights. So in that condition, I don't talk about human rights abuse or violation.
Когато живееш в дадена страна и имаш проблем с президента си, а най-лошото, което може да стане, е да не те пускат в президенството, ти си късметлия. Ако дойдеш в моята страна и имаш проблем с президента, просто бягаш, изчезваш, изпаряваш се от света, защото те могат да те открият и в Турция. Така че хората като мен, ние не живеем в Того. Хората като мен - ние не живеем на едно и също място за повече от месец, защото не искаме да ни проследят. Начинът, по който тормозят, насилието, което се случва абсолютно безнаказано при диктатурите, те са отвъд човешкото въображение. Историите на някои от активистите, които бяха убити, телата им изхвърлени в морето, подлагани на мъчения до степен, в която губят слуха или зрението си... тези истории още ме преследват. И понякога като активист съм по-малко загрижена за умирането, колкото как ще се случи то. Понякога просто си стоя и си представям всички варианти. Какво ще направят? Първо ушите ми ли ще отрежат? Или ще отрежат езика ми, защото постоянно ги нападам? Звучи жестоко, но това е реалността. Живеем в много жесток свят. Диктаторите са жестоки зверове и не го казвам, за да съм мила.
When you live in a country and you have an issue with the president and the worst thing that can happen is he bans you from the presidency, you are lucky. When you come to my country and have an issue with the president, you just run, disappear; you vanish from the universe, because they can still find you in Turkey. So people like myself, we don't get to live in Togo anymore. And people like myself, we don't get to live in the same place for more than a month, because we don't want to be traced. The way they abuse people, the type of cruelty that happens in all impunity under dictatorships are beyond human imagination. The stories of some of the activists that were killed, their bodies dumped in the sea, that were tortured to the point where they lost their hearing or their sight -- those stories still haunt me. And sometimes, as an activist, I am less concerned about dying than how it will happen. Sometimes I just sit down and I imagine all scenarios. What are they going to do? Are they going to cut my ears first? Or are they going to cut my tongue because I'm always insulting them? It sounds cruel, but it is the reality. We live in a very cruel world. Dictators are cruel monsters, and I am not saying it to be nice.
Да, това е последната характеристика. Списъкът продължава, но това е последното, което искам да споделя за автокрациите, така че загледайте се в страната си и вижте дали има риск. Важно е да разберете ползите на свободата, която имате в момента, защото някои са дали живота си за това, което вие имате. Не го приемайте за даденост. Но в същото време трябва да знаете, че никоя държава не е предопределена да бъде потискана и в същото време никоя държава и никой не е имунизиран срещу потисничество и диктатура.
So yes, that is the final characteristic. The list goes on, but that's the final thing that I want to share about autocracies, so that you look at your country and see if there are risks there. It is important that you acknowledge the gains of freedom that you have today, because some people had to give their lives for you to have it. So don't take this for granted. But then at the same time, you also need to know that no country is actually destined to be oppressed, while at the same time, no country or no people are immune to oppression and dictatorship.
Благодаря.
Thank you.
(аплодисменти)
(Applause)