Today I have just one request. Please don't tell me I'm normal.
Šiandien aš turiu tik vieną prašymą. Tik nesakykite man, kad aš normali.
Now I'd like to introduce you to my brothers. Remi is 22, tall and very handsome. He's speechless, but he communicates joy in a way that some of the best orators cannot. Remi knows what love is. He shares it unconditionally and he shares it regardless. He's not greedy. He doesn't see skin color. He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie. When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be.
Dabar norėčiau supažindinti jus su savo broliais. Remi yra 22 metai, jis aukštas ir labai dailus. Jis nebylys, tačiau jis sugeba perteikti džiaugsmą geriau, negu gali kai kurie iš pačių puikiausių oratorių. Remi žino, kas yra meilė. Jis ja dalijasi besąlygiškai ir jis ja dalijasi nepaisant nieko. Jis nėra gobšus. Jam nesvarbi odos spalva. Jis nerūpi religiniai skirtumai, ir dar štai kas: Jis niekada nėra melavęs. Kai jis dainuoja dainas iš mūsų vaikystės, mėgindamas tarti žodžius, kurių net aš negaliu prisiminti, jis primena man vieną dalyką: kaip mažai žinome apie protą, ir kokia nuostabi turi būti nežinomybė.
Samuel is 16. He's tall. He's very handsome. He has the most impeccable memory. He has a selective one, though. He doesn't remember if he stole my chocolate bar, but he remembers the year of release for every song on my iPod, conversations we had when he was four, weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies, and Lady Gaga's birthday.
Samuel yra 16 metų. Jis aukštas. Jis labai dailus. Jis turi absoliučiai nepriekaištingą atmintį, tačiau išrankią. Jis neprisimena, ar pavogė mano šokolado batonėlį, bet pamena kiekvienos dainos, esančios mano iPod'e, išleidimo metus, apie ką mes kalbėjomes, kai jam buvo ketveri, kaip apsisiojo man ranką per patį pirmą Teletabių epizodą, ir kada yra Lady Gaga gimtadienis.
Don't they sound incredible? But most people don't agree. And in fact, because their minds don't fit into society's version of normal, they're often bypassed and misunderstood.
Argi jie nėra nepaprasti? Tačiau daugelis žmonių nesutinka. Ir, tiesą sakant, todėl, kad jų mastymas netelpa į visuomenės normalumo rėmus, jie būna dažnai pamiršti ir nesuprasti.
But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary -- autistic and extraordinary.
Bet tai, kas pakėlė man dvasią ir sustiprino sielą, buvo tai, kad nepaisant visko, šiuo atveju, net jei į juos nežiūrėjo kaip į eilinius žmones, tai galėjo reikšti tik vieną dalyką: kad jie buvo neeiliniai - autistai ir neeiliniai.
Now, for you who may be less familiar with the term "autism," it's a complex brain disorder that affects social communication, learning and sometimes physical skills. It manifests in each individual differently, hence why Remi is so different from Sam. And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure.
Dabar tiems, kurie galbūt mažiau susipažinę su sąvoka "autizmas", tai kompleksinis galvos smegenų sutrikimas, kuris paveikia socialines komunikacijas, mokymos gabumus ir kartais fizinius įgūdžius. Tai pasireiškia kiekvienam skirtingai, taigi todėl Remi labai skiriasi nuo Sam. Ir visame pasaulyje, kas 20 minučių, vienam žmogui yra diagnozuojamas autizmas, ir nors tai vienas iš sparčiausiai augančių raidos sutrikimų pasaulyje, nėra žinoma nei jo priežasties, nei gydymo būdo.
And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it. I was just three years old when my brother came along, and I was so excited that I had a new being in my life. And after a few months went by, I realized that he was different. He screamed a lot. He didn't want to play like the other babies did, and in fact, he didn't seem very interested in me whatsoever. Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between. And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious. Yet beyond the tantrums and the frustration and the never-ending hyperactivity was something really unique: a pure and innocent nature, a boy who saw the world without prejudice, a human who had never lied. Extraordinary.
Ir nors negaliu prisiminti pirmosios akimirkos, kai susidūriau su autizmu, negaliu prisiminti nė dienos be jo. Man buvo vos treji metai, kai atsirado mano brolis, ir aš buvau labai sujaudinta, kad mano gyvenime atsirado nauja būtybė. Ir kai praėjo keli mėnesiai, aš suvokiau, kad brolis buvo kitoks. Jis daug spiegė, jis nenorėjo žaisti taip, kaip kiti kūdikiai, ir iš esmės neatrodė, kad aš jį nors menkiausiai dominčiau. Remi gyveno ir karaliavo savo pasaulyje su savo taisyklėmis ir rasdavo malonumų paprasčiausiuose dalykuose, tokiuose, kaip mašinėlių išrikiavimas po kambarį, stebeilijimasis į skalbimo mašiną, ir valgymas bet ką, kas pasitaiko. Ir jam augant jis virto dar labiau kitokiu, ir skirtumai tapo pastebimesni. Visgi po tais įniršio priepuoliais ir frustracija ir niekada nesibaigiančiu hiperaktyvumu buvo kažkas tikrai unikalaus: tyro ir nekalto būdo vaikinas, kuris matė pasaulį be išankstinio nusistatymo, žmogus, kuris niekada nemelavo. Neeilinis.
Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me. But I cast my mind back to the things that they've taught me about individuality and communication and love, and I realize that these are things that I wouldn't want to change with normality. Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong. It just means that there's a different kind of right. And if I could communicate just one thing to Remi and to Sam and to you, it would be that you don't have to be normal. You can be extraordinary. Because autistic or not, the differences that we have -- We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential. The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else.
Žinoma, negaliu neigti, kad nebuvo sudėtingų akimirkų mano šeimoje, akimirkų, kai trokšdavau, kad jie būtų tokie pat kaip aš. Bet sugrįžtu mintimis prie dalykų, kurių jie mane išmokė apie savitumą ir bendravimą ir meilę, ir suvokiu, kad tai yra tai, ko nenorėčiau pakeisti normalumu. Normalumas nepastebi to grožio, kurį mums suteikia kitoniškumas, ir tai, kad mes skirtingi, nereiškia, kad vienas iš mūsų yra blogas. Tai tiesiog reiškia, kad egzistuoja kitokio pobūdžio gėris. Ir jei galėčiau pranešti tik vieną dalyką Remi ir Sam'ui ir jums, tai būtų, kad jūs neprivalote būti normalūs. Jūs galite būti neeiliniai. Nes autistas ar ne, tie skirtumai, kuriuos turime -- Tai dovana! Kiekvienas savyje turi po dovaną, ir, atvirai kalbant, normalumo siekis galimas tik absoliučiai paaukojant potencialą. Didingumo, progreso ir kaitos galimybė miršta tuo momentu, kai bandome tapti kuo nors kitu.
Please -- don't tell me I'm normal. Thank you. (Applause) (Applause)
Prašau-- nesakykite, kad esu normali. Ačiū. (Plojimai) (Plojimai)