Today I have just one request. Please don't tell me I'm normal.
Hoy tengo una única petición. Por favor, no me digan que soy normal.
Now I'd like to introduce you to my brothers. Remi is 22, tall and very handsome. He's speechless, but he communicates joy in a way that some of the best orators cannot. Remi knows what love is. He shares it unconditionally and he shares it regardless. He's not greedy. He doesn't see skin color. He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie. When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be.
Ahora me gustaría presentarles a mis hermanos. Remi tiene 22 años, es alto y muy guapo. No habla, pero transmite alegría mejor que algunos de los mejores oradores. Remi sabe lo que es el amor. Lo comparte incondicionalmente pase lo que pase. No es avaricioso. No mira el color de la piel. No le importan las diferencias religiosas y fíjense en esto: nunca ha mentido. Cuando canta canciones de nuestra infancia, intentando pronunciar palabras de las que ni siquiera yo podría acordarme, me recuerda una cosa: lo poco que sabemos sobre la mente y lo maravilloso que debe ser lo desconocido.
Samuel is 16. He's tall. He's very handsome. He has the most impeccable memory. He has a selective one, though. He doesn't remember if he stole my chocolate bar, but he remembers the year of release for every song on my iPod, conversations we had when he was four, weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies, and Lady Gaga's birthday.
Samuel tiene 16 años. Es alto. Es muy guapo. Posee la memoria más impecable. Sin embargo, es una memoria selectiva. No recuerda si me robó mi chocolatina, pero recuerda el año en que salió cada una de las canciones de mi iPod, conversaciones que mantuvimos cuando tenía 4 años, hacerse pipí en mi brazo durante el primer episodio de los Teletubbies y el cumpleaños de Lady Gaga.
Don't they sound incredible? But most people don't agree. And in fact, because their minds don't fit into society's version of normal, they're often bypassed and misunderstood.
¿No les parece increíble? Pero la mayoría de la gente no está de acuerdo. Y, de hecho, porque sus mentes no se ajustan al concepto de normalidad de la sociedad, a menudo son ignorados e incomprendidos.
But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary -- autistic and extraordinary.
Pero lo que impulsó a mi corazón y fortaleció mi alma fue que incluso si ese era el caso, aunque no los consideraran dentro de lo ordinario, eso solo podría significar una cosa: que eran extraordinarios... autistas y extraordinarios.
Now, for you who may be less familiar with the term "autism," it's a complex brain disorder that affects social communication, learning and sometimes physical skills. It manifests in each individual differently, hence why Remi is so different from Sam. And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure.
Ahora, para aquellos menos familiarizados con el término "autismo", es un complejo trastorno cerebral que afecta a la comunicación social, al aprendizaje y a veces a las habilidades físicas. En cada individuo se manifiesta de forma distinta, de ahí que Remi sea tan diferente a Sam. Y en todo el mundo, cada 20 minutos, se diagnostica un nuevo caso de autismo, y aunque es uno de los trastornos del desarrollo que más rápido aumenta en el mundo, no hay causa ni cura conocidas.
And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it. I was just three years old when my brother came along, and I was so excited that I had a new being in my life. And after a few months went by, I realized that he was different. He screamed a lot. He didn't want to play like the other babies did, and in fact, he didn't seem very interested in me whatsoever. Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between. And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious. Yet beyond the tantrums and the frustration and the never-ending hyperactivity was something really unique: a pure and innocent nature, a boy who saw the world without prejudice, a human who had never lied. Extraordinary.
No me acuerdo de mi primer encuentro con el autismo, pero no recuerdo un solo día sin él. Tenía solo tres años cuando mi hermano vino al mundo, y estaba muy emocionada de tener un nuevo ser en mi vida. Cuando pasaron unos pocos meses, me di cuenta de que él era diferente. Gritaba mucho. No quería jugar como los otros bebés y, de hecho, no parecía muy interesado en mí en absoluto. Remi vivía y reinaba en su propio mundo, con sus propias reglas, y encontraba placer en las cosas más pequeñas, como poner los coches en fila alrededor de la habitación, mirar fijamente la lavadora y comer cualquier cosa que hubiera entre medias. A medida que crecía, se volvía más diferente, y las diferencias se hacían más evidentes. Pero más allá de los berrinches, la frustración y la hiperactividad interminable, había algo realmente único: una naturaleza pura e inocente, un niño que veía el mundo sin prejuicios, un ser humano que nunca había mentido. Extraordinario.
Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me. But I cast my mind back to the things that they've taught me about individuality and communication and love, and I realize that these are things that I wouldn't want to change with normality. Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong. It just means that there's a different kind of right. And if I could communicate just one thing to Remi and to Sam and to you, it would be that you don't have to be normal. You can be extraordinary. Because autistic or not, the differences that we have -- We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential. The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else.
No puedo negar que ha habido algunos momentos difíciles en mi familia, momentos en los que habría deseado que ellos fueran justo como yo. Pero miro atrás a las cosas que me han enseñado sobre la individualidad, la comunicación y el amor, y me doy cuenta de que son cosas que no querría cambiar por la normalidad. La normalidad pasa por alto la belleza que nos dan las diferencias y el hecho de ser diferentes no significa que alguno esté equivocado. Solo significa que hay una visión diferente de lo que es correcto. Si pudiera transmitirle una sola cosa a Remi y a Sam y a ustedes, sería que no tienen que ser normales. Pueden ser extraordinarios. Porque, autistas o no, las diferencias que tenemos... ¡Son un don! Cada uno de nosotros tiene un don en su interior y, sinceramente, la búsqueda de la normalidad es el último sacrificio del potencial. La oportunidad para la grandeza, el progreso y el cambio muere en el momento en el que tratamos de ser como los demás.
Please -- don't tell me I'm normal. Thank you. (Applause) (Applause)
Por favor... no me digan que soy normal. Gracias. (Aplausos) (Aplausos)