Today I have just one request. Please don't tell me I'm normal.
Hodiaŭ mi havas nur unu peton. Ne diru al mi, ke mi estas normala.
Now I'd like to introduce you to my brothers. Remi is 22, tall and very handsome. He's speechless, but he communicates joy in a way that some of the best orators cannot. Remi knows what love is. He shares it unconditionally and he shares it regardless. He's not greedy. He doesn't see skin color. He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie. When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be.
Kaj nun, lasu min prezenti miajn fratojn. Remi, 22-jara, estas altstatura kaj tre bela. Li ne parolas, sed ja komunikas ĝojon per maniero pri kio kelkaj el la plej elokventaj homoj nur revas. Remi ja scias kio estas amo. Li dividas ĝin senkondiĉe, ĉiacirkunstance. Li ne avaras pri ĝi. Li ne vidas haŭtkoloron, prifajfas religiajn malsamecojn, kaj imagu: li neniam diris mensogon. Kiam li kantas kantojn el nia infanaĝo, provante eldiri vortojn, kiujn eĉ mi forgesis, li memorigas al mi iun gravaĵon: tre malmulte oni konas la cerbon, kaj ĉio kio restas por malkovri prie estas sendube mirinda.
Samuel is 16. He's tall. He's very handsome. He has the most impeccable memory. He has a selective one, though. He doesn't remember if he stole my chocolate bar, but he remembers the year of release for every song on my iPod, conversations we had when he was four, weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies, and Lady Gaga's birthday.
Samuel, 16-jara, ankaŭ altstatura kaj belega, havas memoron nekredeble akran kvankam tre elekteman. Li ne memoras, ĉu li ŝtelis mian ĉokoladplaton, sed scias kiam oni aperigis ĉiun kanton en mia iPod, konversaciojn inter ni kiam li estis 4-jara, kiam li pisis ĉe miaj brakoj dum la unua elsendo de la Teletubbies, kaj la naskiĝtagon de Lady Gaga.
Don't they sound incredible? But most people don't agree. And in fact, because their minds don't fit into society's version of normal, they're often bypassed and misunderstood.
Ili ŝajnas ja eksterordinaraj, ĉu ne? Ve, la plejmulto ne konsentas prie. Fakte, ĉar iliaj mensoj ne akordas kun la normaleco trudita de la socio, oni ofte ignoras kaj miskomprenas ilin.
But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary -- autistic and extraordinary.
Sed tio, kio kuraĝigis min kaj spronis mian rezolutecon estas ke malgraŭ ĉio, malgraŭ, ke oni ne vidas ilin kiel ordinaruloj, nur unu aĵo tio povas signifi: ja eksterordinaraj ili estas -- aŭtismaj kaj eksterordinaraj.
Now, for you who may be less familiar with the term "autism," it's a complex brain disorder that affects social communication, learning and sometimes physical skills. It manifests in each individual differently, hence why Remi is so different from Sam. And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure.
Se vi ne klare konas la vorton "aŭtismo", temas pri komplika psika perturbo, kiu inhibas socian komunikadon, lernadon kaj foje korpan lertecon. Ĝi manifestiĝas malsame ĉe ĉiu individuo, kaj pro tio, Remi tiom malsamas ritate al Sam. Tramonde, ĉiu 20 minutojn oni diagnozas ĉe iu aŭtismon, kaj kvankam ĝi estas unu el la plej rapide kreskantaj perturboj de la disvolviĝo tutmonde, oni konas nek ĝian kaŭzon nek ĝian kuracmetodon.
And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it. I was just three years old when my brother came along, and I was so excited that I had a new being in my life. And after a few months went by, I realized that he was different. He screamed a lot. He didn't want to play like the other babies did, and in fact, he didn't seem very interested in me whatsoever. Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between. And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious. Yet beyond the tantrums and the frustration and the never-ending hyperactivity was something really unique: a pure and innocent nature, a boy who saw the world without prejudice, a human who had never lied. Extraordinary.
Mi ne memoras kiam mi ekrenkontis aŭtismon, sed ne povas memori tagon sen ĝia ĉeesto. Nur trijara mi estis kiam alvenis mia frato, kaj ege entuziasmis min trovi novan estaĵon en mia vivo. Post kelkaj monatoj, mi komprenis, ke li estas malsama. Li ade kriegis. Li ne volis ludi, kiel la aliaj beboj, fakte, li ne ŝajnis tre interesita pri mi ĉiumaniere. Remi vivis en mondo propra, kie li regis per siaj propraj reguloj, kaj ĉerpis plezuron en ĉiajn ajn detaletojn, kiel envicigi ludilaŭtojn ĉirkaŭ la ĉambro kaj kontempli la lavmaŝinon kaj manĝi ĉiun ajn, kiu aperis intertempe. Maljuniĝante, li fariĝis eĉ pli distinga, kaj la malsamecoj fariĝis pli kaj pli evidentaj. Sed malgraŭ la ekkoleregoj kaj frustroj kaj la konstanta hiperagemeco vidiĝis io vere senkompara: pura kaj naiva eco, knabo kiu vidas la mondon sen antaŭjuĝo, kaj neniam mensogas. Eksterordinare.
Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me. But I cast my mind back to the things that they've taught me about individuality and communication and love, and I realize that these are things that I wouldn't want to change with normality. Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong. It just means that there's a different kind of right. And if I could communicate just one thing to Remi and to Sam and to you, it would be that you don't have to be normal. You can be extraordinary. Because autistic or not, the differences that we have -- We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential. The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else.
Mi ne povas nei, ke nia familio spertis malfacilaĵojn, momentojn, kiam mi deziris, ke ili estu ĝuste kiel mi. Sed pensante pri tio, kion ili lernigis min pri individueco, kaj komunikado, kaj amo, mi konstatas, ke kelkajn aferojn mi ne interŝanĝus kontraŭ normaleco. Normaleco ignoras la belecon, kiun senkompareco donas, kaj esti malsame ne signifas esti mise. Oni povas pravi ja malsammaniere. Kaj se io estas komprenigenda al Remi kaj al Sam kaj al vi, ĝi estas, ke normaleco ne nepras. Oni povas estis ja eksterordinara. Aŭtismaj aŭ ne, niaj propraj ecoj -- Naturo dotis ĉiun el ni! Ni ĉiuj dividas ian doton, kaj sincere, la strebado al normaleco estas envere forigo de ebleco. La ebleco esti eksterordinare, progresi, ŝanĝi vanuas ekde oni provas estis kiel ĉiuj.
Please -- don't tell me I'm normal. Thank you. (Applause) (Applause)
Mi petas vin -- ne diru, ke mi normalas. Dankon. (Aplaŭdoj) (Aplaŭdoj)