Bryn Freedman: So you said that in the 20th century, global power was in the hands of government. At the beginning of this digital century, it really moved to corporations and that in the future, it would move to individuals. And I've interviewed a lot of people, and they say you're wrong, and they are betting on the companies. So why are you right, and why are individuals going to win out?
Bryn Freedman: Ud. indica que en el siglo XX, el poder mundial estuvo en manos del gobierno. Al inicio de este siglo digital, pasó a las corporaciones y, en el futuro, pasará a las personas. He entrevistado a muchas personas, y dicen que Ud. está equivocado, ellos apuestan a las compañías. ¿Por qué cree que no se equivoca y por qué los personas se impondrán?
Fadi Chehadé: Because companies cater to individuals, and we as the citizenry need to start understanding that we have a big role in shaping how the world will be governed, moving forward. Yes, indeed, the tug of war right now is between governments, who lost much of their power to companies because the internet is not built around the nation-state system around which governments have power. The internet is transnational. It's not international, and it's not national, and therefore the companies became very powerful. They shape our economy. They shape our society. Governments don't know what to do. Right now, they're reacting. And I fear that if we do not, as the citizenry -- which are, in my opinion, the most important leg of that stool -- don't take our role, then you are right. The detractors, or the people telling you that businesses will prevail, are right. It will happen.
Fadi Chehadé: Porque las empresas sirven a las personas, y nosotros como ciudadanía necesitamos empezar a entender que tenemos un gran papel para modelar la gobernanza del mundo en el futuro. Sí, por supuesto, existe una pugna entre gobiernos, que han cedido mucho poder a las compañías porque Internet no está construida sobre un sistema Estado nación, sobre el cual los gobiernos tienen poder. Internet es transnacional. No es internacional, no es nacional, por lo tanto, las compañías se han vuelto muy poderosas. Ellas moldean nuestra economía. Moldean nuestra sociedad. Los gobiernos no saben qué hacer. Ahora mismo, están reaccionando. Y temo que, si no lo hacemos, como ciudadanía, lo que, en mi opinión, es la pieza más importante del rompecabezas, no asumir nuestro papel, entonces Uds. acertarán. Los detractores, o quienes les dicen que los negocios prevalecerán, acertarán. Eso pasará.
BF: So are you saying that individuals will force businesses or business will be forced to be responsive, or is there a fear that they won't be?
BF: ¿Está Ud. diciendo que las personas forzarán a los negocios o el negocio será forzado a ser receptivo, o hay un miedo de que no lo sean?
FC: I think they will be. Look at two weeks ago, a small company called Skip winning over Uber and Lyft and everyone to actually get the license for the San Francisco scooter business. And if you read why did Skip win, because Skip listened to the people of San Francisco, who were tired of scooters being thrown everywhere, and actually went to the city and said, "We will deploy the service, but we will respond to the people's requirements that we organize ourselves around a set of rules." They self-governed their behavior, and they won the contract over some very powerful companies.
FC: Creo que lo serán. Hace dos semanas, una pequeña empresa llamada Skip le gana a Uber, Lyft y a todos al sacar licencias para el negocio de scooters en San Francisco. Y si Uds. leen por qué ganó Skip, porque Skip escuchó a las personas de San Francisco, que estaban cansados de scooters arrojados en cualquier lugar, y fueron a la ciudad y dijeron, "Implementaremos el servicio, pero responderemos a los requerimientos de la gente organizados con base en un conjunto de reglas". Regularon su comportamiento y ganaron el contrato sobre muy poderosas compañías.
BF: So speaking of guidelines and self-governance, you've spent an entire lifetime creating guidelines and norms for the internet. Do you think those days are over? Who is going to guide, who is going to control, and who is going to create those norms?
BF: Hablando de lineamientos y de auto-gobierno, Ud. ha pasado toda su vida creando lineamientos y normas para Internet. ¿Cree Ud. que esos días terminaron? ¿Quién va a guiar, quién va a controlar, y quién va a crear esas normas?
FC: The rules that govern the technology layers of the internet are now well put in place, and I was very busy for a few years setting those rules around the part of the internet that makes the internet one network. The domain-name system, the IP numbers, all of that is in place. However, as we get now into the upper layers of the internet, the issues that affect me and you every day -- privacy, security, etc. -- the system to create norms for those unfortunately is not in place. So we do have an issue. We have a system of cooperation and governance that really needs to be created right now so that companies, governments and the citizenry can agree how this new digital world is going to advance.
FC: Las reglas que gobiernen las capas de tecnología de Internet han sido bien puestas en práctica, y estuve muy ocupado durante unos años aplicando estas reglas sobre esa parte de Internet que la hace una sola red. El sistema de nombre de dominio, los números IP, todo eso está puesto en práctica. Sin embargo, a medida que alcanzamos las capas superiores de Internet, los problemas que nos afectan cada día, la privacidad, la seguridad, etc., el sistema para crear normas para eso, lamentablemente no se aplica. Así que tenemos un problema. Tenemos un sistema de cooperación y gobierno que realmente debe crearse ya para que las compañías, gobiernos y la ciudadanía puedan estar de acuerdo en cómo avanzará este nuevo mundo digital.
BF: So what gives a digital company any incentive? Let's say -- Facebook comes to mind -- they would say they have their users' best interests at heart, but I think a lot of people would disagree with that.
BF: ¿Qué le brinda incentivos a una compañía digital? Digamos, se me ocurre Facebook, ellos dirán que tienen en mente los mejores intereses de sus usuarios, pero creo que mucha gente no estaría de acuerdo con eso.
FC: It's been very difficult to watch how tech companies have reacted to the citizenry's response to their technologies. And some of them, two or three years ago, basically dismissed it. The word that I heard in many board rooms is, "We're just a technology platform. It's not my issue if my technology platform causes families to go kill their girls in Pakistan. It's not my issue. It's their problem. I just have a technology platform." Now, I think we are now entering a stage where companies are starting to realize this is no longer sustainable, and they're starting to see the pushback that's coming from people, users, citizens, but also governments that are starting to say, "This cannot be."
FC: Es muy difícil ver cómo las compañías tecnológicas han reaccionado a la respuesta de la ciudadanía a sus tecnologías. Y algunas de ellas, dos o tres años atrás, básicamente las desestimaron. La palabra que escucho en muchas reuniones es, "Somos una plataforma tecnológica. No es mi problema si mi plataforma tecnológica provoca que familias maten a sus niñas en Pakistán. No es mi problema. Es su problema. Solo tengo una plataforma tecnológica". Ahora, creo que estamos entrando a una etapa donde las compañías se dan cuenta de que ya no es sostenible, y empiezan a ver el rechazo que proviene de la gente, usuarios, ciudadanos, pero también de gobiernos que empiezan a decir, "Esto no puede ser".
So I think there is a maturity that is starting to set, especially in that Silicon Valley area, where people are beginning to say, "We have a role." So when I speak to these leaders, I say, "Look, you could be the CEO, a very successful CEO of a company, but you could also be a steward." And that's the key word. "You could be a steward of the power you have to shape the lives and the economies of billions of people. Which one do you want to be?" And the answer is, it's not one or the other. This is what we are missing right now. So when an adult like Brad Smith, the president of Microsoft, said a few months ago, "We need a new set of Geneva Conventions to manage the security of the digital space," many of the senior leaders in Silicon Valley actually spoke against his words. "What do you mean, Geneva Convention? We don't need any Geneva Conventions. We self-regulate." But that mood is changing, and I'm starting to see many leaders say, "Help us out." But here lies the conundrum. Who is going to help those leaders do the right thing?
Creo que hay una madurez que empieza a aplicarse, especialmente en Silicon Valley, donde las personas empiezan a decir, "Tenemos una responsabilidad". Cuando les hablo a los líderes, les digo, "Miren, Uds. pueden ser directores, el director muy exitoso de una compañía, pero también podrían ser un administrador". Esa es la palabra clave. "Podrían ser administradores del poder que tienen para dar forma a las vidas y las economías de millones de personas. ¿Qué quieren ser?" Y la respuesta es, ni lo uno ni lo otro. Esto es lo que nos falta ahora. Cuando un adulto como Brad Smith, el presidente de Microsoft, dijo hace unos meses, "Necesitamos una nueva serie de Convenciones de Ginebra para gestionar la seguridad del espacio digital", muchos de los altos dirigentes en Silicon Valley lo contradijeron. "¿Qué quiere decir, Convención de Ginebra? No necesitamos más Convenciones de Ginebra. Nos autorregulamos". Pero eso está cambiando, empiezo a ver a muchos líderes decir, "Ayúdanos". Pero aquí yace un interrogante. ¿Quién va a ayudar a esos líderes a hacer lo correcto?"
BF: So who is going to help them? Because I'd love to interview you for an hour, but give me your biggest fear and your best hope for how this is going to work out.
BF: ¿Quién les va a ayudar? Me encantaría entrevistarlo durante una hora, pero me puede decir su peor temor y su mayor esperanza sobre cómo esto va a funcionar.
FC: My biggest hope is that we will become each stewards of this new digital world. That's my biggest hope, because I do think, often, we want to put the blame on others. "Oh, it's these CEOs. They're behaving this way." "These governments are not doing enough." But how about us? How is each of us actually taking the responsibility to be a steward of the digital space we live in? And one of the things I've been pushing on university presidents is we need every engineering and science and computer science student who is about to write the next line of code or design the next IoT device to actually have in them a sense of responsibility and stewardship towards what they're building. So I suggested we create a new oath, like the Hippocratic Oath, so that every student entering an engineering program takes a technocratic oath or a wisdom oath or some oath of commitment to the rest of us. That's my best hope, that we all rise. Because governments and businesses will fight over this power game, but where are we? And unless we play into that power table, I think we'll end up in a bad place.
FC: Mi mayor esperanza es que seremos administradores de este nuevo mundo digital. Esa es mi mayor esperanza, porque creo, a menudo, que queremos echarles la culpa a otros. "Oh, son esos directores. Ellos se comportan así". "Estos gobiernos no hacen lo suficiente". Pero, ¿qué hay de nosotros? ¿Cómo cada uno de nosotros toma la responsabilidad de ser un administrador del espacio digital en donde vivimos? Y una de las cosas que estoy impulsando en presidentes universitarios es que necesitamos que cada estudiante de ciencias, ingeniería e informática, que está a punto de escribir su siguiente código o diseñar el siguiente dispositivo IdC, que realmente tenga un sentido de responsabilidad y administración hacia a lo que está construyendo. Sugiero que creemos un nuevo juramento, como el juramento hipocrático, que cada estudiante que ingrese a un programa de ingeniería tome un juramento tecnocrático o un juramento de sabiduría o un juramento de compromiso para el resto de nosotros. Esta es mi mayor esperanza, que todos nos levantemos. Porque los gobiernos y los negocios pelearán en un juego de poder, pero, ¿dónde estamos nosotros? A menos que juguemos en esa mesa de poder, creo que terminaremos en un mala posición.
My biggest fear? My biggest fear, to be very tactical today, what is keeping me up at night is the current war between the West, the liberal world, and China, in the area of artificial intelligence. There is a real war going on, and for those of us who have lived through the nuclear nonproliferation age and saw how people agreed to take some very dangerous things off the table, well, the Carnegie Endowment just finished a study. They talked to every country that made nuclear weapons and asked them, "Which digital 'weapon' would you take off the table against somebody else's schools or hospitals?" And the answer -- from every nuclear power -- to this question was, nothing. That's what I'm worried about ... The weaponization of the digital space, and the race to get there.
¿Mi mayor temor? Mi mayor temor, siendo muy táctico hoy, lo que me mantiene despierto en la noche es la actual guerra entre Occidente, el mundo liberal, y China, en el área de la inteligencia artificial. Hay una guerra real en este momento, y para aquellos que hemos vivido esa época de no proliferación nuclear y visto cómo las personas estaban de acuerdo en desechar cosas muy peligrosas, la Fundación Carnegie acaba de terminar un estudio. Conversaron con cada país que hace armas nucleares y les preguntaron, "¿Qué 'arma' digital estaría dispuesto a sacrificar ante hospitales o escuelas de alguien? Y la respuesta, de cada potencia nuclear, a la pregunta fue: ninguna. Eso es lo que me preocupa... La militarización del espacio digital, y la carrera para llegar allí.
BF: Well, it sounds like you've got a lot of work to do, and so do the rest of us. Fadi, thank you so much. I really appreciate it.
BF: Bien, suena como que Ud. tiene mucho trabajo por delante, como también nosotros. Fadi, muchas gracias.
FC: Thank you.
FC: Gracias.
(Applause)
(Aplausos)