I have a confession to make. I am addicted to adventure, and as a young boy, I would rather look outside the window at the birds in the trees and the sky than looking at that two-dimensional chalky blackboard where time stands still and even sometimes dies. My teachers thought there was something wrong with me because I wasn't paying attention in class. They didn't find anything specifically wrong with me, other than being slightly dyslexic because I'm a lefty. But they didn't test for curiosity. Curiosity, to me, is about our connection with the world, with the universe. It's about seeing what's around that next coral head or what's around that next tree, and learning more not only about our environment but about ourselves.
Tengo que hacer una confesión. Soy adicto a la aventura y, de niño, prefería mirar por la ventana a las aves en los árboles y el cielo que mirar a la pizarra de dos dimensiones donde el tiempo no pasa y hasta a veces muere. Mi profesores pensaban que algo estaba mal en mí por no poner atención en clase. No encontraron nada mal específicamente aparte de ser ligeramente disléxico por ser zurdo. Pero no probaron mi curiosidad. La curiosidad para mí es nuestra conexión con el mundo y el universo. Es ver lo que rodea la cabeza de coral o lo que rodea al próximo árbol, y aprender más no solo de nuestro ambiente sino de nosotros.
Now, my dream of dreams, I want to go explore the oceans of Mars, but until we can go there, I think the oceans still hold quite a few secrets. As a matter of fact, if you take our planet as the oasis in space that it is and dissect it into a living space, the ocean represents over 3.4 billion cubic kilometers of volume, within which we've explored less than five percent. And I look at this, and I go, well, there are tools to go deeper, longer and further: submarines, ROVs, even Scuba diving. But if we're going to explore the final frontier on this planet, we need to live there. We need to build a log cabin, if you will, at the bottom of the sea.
Ahora, mi sueño de sueños: quiero explorar los océanos de Marte, pero hasta poder ir allá, pienso que los océanos todavía tienen bastantes secretos. De hecho, si vemos nuestro planeta como un oasis en el espacio y lo examinamos como espacio de vida, el océano representa más de 3400 millones de kilómetros cúbicos de volumen, de los que hemos explorado menos del 5 %. Veo esto y digo, hay herramientas para ir más profundo y más lejos: submarinos, ROVs y hasta el buceo. Si queremos explorar la última frontera en este planeta, necesitamos vivir ahí. Necesitamos construir una cabaña en el fondo del océano.
And so there was a great curiosity in my soul when I went to go visit a TED [Prize winner] by the name of Dr. Sylvia Earle. Maybe you've heard of her. Two years ago, she was staked out at the last undersea marine laboratory to try and save it, to try and petition for us not to scrap it and bring it back on land. We've only had about a dozen or so scientific labs at the bottom of the sea. There's only one left in the world: it's nine miles offshore and 65 feet down. It's called Aquarius. Aquarius, in some fashion, is a dinosaur, an ancient robot chained to the bottom, this Leviathan. In other ways, it's a legacy. And so with that visit, I realized that my time is short if I wanted to experience what it was like to become an aquanaut.
Y con gran curiosidad en mi alma fui a visitar a un ganador del premio TED la Dra. Sylvia Earle. Tal vez han escuchado de ella. Hace dos años fue asignada al último laboratorio submarino para tratar de salvarlo, para hacer una petición por nosotros y no desecharlo y traerlo de regreso a tierra. Solo hemos tenido cerca de una docena de laboratorios científicos submarinos. Solo queda uno en el mundo: está nueve millas mar adentro y 20 metros abajo. Se llama Aquarius. Aquarius, de alguna manera, es un dinosaurio, un viejo robot encadenado al fondo, un Leviatán. En otras palabras es un legado. Y con esta visita me di cuenta de que tenía poco tiempo si quería experimentar qué era convertirse en acuanauta.
When we swam towards this after many moons of torture and two years of preparation, this habitat waiting to invite us was like a new home. And the point of going down to and living at this habitat was not to stay inside. It wasn't about living at something the size of a school bus. It was about giving us the luxury of time outside to wander, to explore, to understand more about this oceanic final frontier.
Cuando nadamos hacia esto después de lunas de tortura y dos años de preparación, este hábitat que esperaba invitarnos fue como un nuevo hogar. Y el propósito de bajar y vivir en este hábitat no era estar adentro. No era vivir en algo del tamaño de un bus. Era darnos el lujo de estar fuera para movernos, para explorar, para entender más esta frontera oceánica.
We had megafauna come and visit us. This spotted eagle ray is a fairly common sight in the oceans. But why this is so important, why this picture is up, is because this particular animal brought his friends around, and instead of being the pelagic animals that they were, they started getting curious about us, these new strangers that were moving into the neighborhood, doing things with plankton. We were studying all sorts of animals and critters, and they got closer and closer to us, and because of the luxury of time, these animals, these residents of the coral reef, were starting to get used to us, and these pelagics that normal travel through stopped. This particular animal actually circled for 31 full days during our mission. So mission 31 wasn't so much about breaking records. It was about that human-ocean connection.
Nos visitó la megafauna. Esta raya águila manchada es común en los océanos. Pero ¿por qué es importante, por qué esta imagen? Porque este particular animal trajo sus amigos, y en vez de ser los animales pelágicos que son, se volvieron curiosos por nosotros, nuevos extraños que se mudaron a su vecindario, haciendo cosas con plancton. Estudiábamos toda clase animales y bichos, y se acercaban más y más a nosotros, y al poco tiempo, estos animales del arrecife de coral, estaban acostumbrándose a nosotros, y estos pelágicos que pasan normalmente se detuvieron. Este animal en particular nos rodeo 31 días completos durante la misión. Así que la misión 31 no fue para romper récords. Fue una conexión humano-oceánica.
Because of the luxury of time, we were able to study animals such as sharks and grouper in aggregations that we've never seen before. It's like seeing dogs and cats behaving well together. Even being able to commune with animals that are much larger than us, such as this endangered goliath grouper who only still resides in the Florida Keys. Of course, just like any neighbor, after a while, if they get tired, the goliath grouper barks at us, and this bark is so powerful that it actually stuns its prey before it aspirates it all within a split second. For us, it's just telling us to go back into the habitat and leave them alone.
Gracias al lujo del tiempo, pudimos estudiar animales como tiburones y meros en congregaciones nunca vistas. Es como ver perros y gatos juntos comportándose bien. Hasta pudimos trasladarnos con animales mucho más grandes que nosotros, como el amenazado mero goliat que solo reside en los cayos de Florida. Claro, como cualquier vecino, después de un tiempo si se cansa, el mero goliat nos ruge, y es un rugido tan poderoso que aturde a su presa antes de aspirarla, en un segundo. Para nosotros nos dice que regresemos y lo dejemos solo.
Now, this wasn't just about adventure. There was actually a serious note to it. We did a lot of science, and again, because of the luxury of time, we were able to do over three years of science in 31 days. In this particular case, we were using a PAM, or, let me just see if I can get this straight, a Pulse Amplitude Modulated Fluorometer. And our scientists from FIU, MIT, and from Northeastern were able to get a gauge for what coral reefs do when we're not around. The Pulse Amplitude Modulated Fluorometer, or PAM, gauges the fluorescence of corals as it pertains to pollutants in the water as well as climate change-related issues. We used all sorts of other cutting-edge tools, such as this sonde, or what I like to call the sponge proctologist, whereby the sonde itself tests for metabolism rates in what in this particular case is a barrel sponge, or the redwoods of the [ocean]. And this gives us a much better gauge of what's happening underwater with regard to climate change-related issues, and how the dynamics of that affect us here on land. And finally, we looked at predator-prey behavior. And predator-prey behavior is an interesting thing, because as we take away some of the predators on these coral reefs around the world, the prey, or the forage fish, act very differently. What we realized is not only do they stop taking care of the reef, darting in, grabbing a little bit of algae and going back into their homes, they start spreading out and disappearing from those particular coral reefs. Well, within that 31 days, we were able to generate over 10 scientific papers on each one of these topics.
Esto no era solo una aventura. Tenía en realidad, un aspecto serio. Hicimos mucha ciencia y de nuevo, gracias al tiempo, logramos más de tres años de ciencia en 31 días. En este caso particular, usamos un FMAP, veamos si puedo explicar, un Fluorómetro Modulado de Amplitud de Pulso. Y nuestros científicos de FIU, MIT y Northeastern evaluaron lo que hacen los arrecifes de coral si no estamos presentes. El Fluorómetro Modulado de Amplitud de Pulso, o FMAP, mide la florescencia de corales en relación con la polución del agua así como temas de cambio climático. Usamos toda clase de herramientas sofisticadas, como esta sonda, o lo que llamo el proctólogo de esponja donde la sonda misma analiza tasas metabólicas en este caso para una esponja barril, o las secuoyas del océano. Y esto nos da una mejor medida de lo que pasa bajo el agua respecto al cambio climático, y cómo las dinámicas de eso nos afectan en la tierra. Finalmente, vemos el comportamiento predador-presa. el comportamiento predador-presa es interesante, porque al remover algunos predadores en estos arrecifes de coral alrededor del mundo, la presa, o el pez forrajero, actúa muy diferente. Nos dimos cuenta de que no solo interrumpen el cuidado del arrecife, penetrando, picando un poco de alga y regresando a sus hogares, empiezan a dispersarse y desaparecer de estos arrecifes de coral en particular. Bien, dentro de estos 31 días, generamos más de 10 documentos científicos sobre cada uno de estos temas.
But the point of adventure is not only to learn, it's to be able to share that knowledge with the world, and with that, thanks to a couple of engineers at MIT, we were able to use a prototype camera called the Edgertronic to capture slow-motion video, up to 20,000 frames per second in a little box that's worth 3,000 dollars. It's available to every one of us. And that particular camera gives us an insight into what fairly common animals do but we can't even see it in the blink of an eye. Let me show you a quick video of what this camera does. You can see the silky bubble come out of our hard hats. It gives us an insight into some of the animals that we were sitting right next to for 31 days and never normally would have paid attention to, such as hermit crabs. Now, using a cutting-edge piece of technology that's not really meant for the oceans is not always easy. We sometimes had to put the camera upside down, cordon it back to the lab, and actually man the trigger from the lab itself. But what this gives us is the foresight to look at and analyze in scientific and engineering terms some of the most amazing behavior that the human eye just can't pick up, such as this manta shrimp trying to catch its prey, within about .3 seconds. That punch is as strong as a .22 caliber bullet, and if you ever try to catch a bullet in mid-flight with your eye, impossible. But now we can see things such as these Christmas tree worms pulling in and fanning out in a way that the eye just can't capture, or in this case, a fish throwing up grains of sand. This is an actual sailfin goby, and if you look at it in real time, it actually doesn't even show its fanning motion because it's so quick.
El fin de la aventura no es solo aprender, es lograr compartir este conocimiento con el mundo, de esta forma, gracias a un par de ingenieros del MIT, logramos usar una cámara prototipo llamada Edgertronic para capturar vídeo de cámara lenta, de hasta 20 000 fotogramas por segundo en una pequeña caja que vale USD 3000. Disponible para cada uno de nosotros. Esta cámara nos da un vistazo de lo que hacen los animales comunes pero no podemos ver en un parpadeo. Les mostraré un corto vídeo de lo que hace esta cámara. Pueden ver salir la burbuja de seda de nuestros cascos. Nos da un vistazo de los animales a nuestro alrededor durante 31 días que normalmente no hubiera prestado atención, como los cangrejos ermitaños. Ahora, usar tecnología sofisticada no diseñada para los océanos no siempre es fácil. A veces teníamos que invertir la cámara, cablear de regreso al laboratorio, y activar el obturador manualmente desde el laboratorio. Pero esto nos da la posibilidad de ver y analizar en términos de ciencia e ingeniería los comportamientos más sorprendentes que pueda capturar el ojo humano, como este camarón manta que trata de cazar a su presa, en 0,3 segundos. Su golpe tan fuerte como una bala calibre .22, y si trata de captar un bala en vuelo a simple vista, es imposible. Pero ahora podemos ver cosas como estos gusanos árbol de navidad contraer y estirar de una manera que el ojo puede captar o, en este caso, un pez que lanza granos de arena. Este es un gobio sailfin, y si lo vemos en tiempo real, no muestra su movimiento de abanico porque es muy rápido.
One of the most precious gifts that we had underwater is that we had WiFi, and for 31 days straight we were able to connect with the world in real time from the bottom of the sea and share all of these experiences. Quite literally right there I am Skyping in the classroom with one of the six continents and some of the 70,000 students that we connected every single day to some of these experiences. As a matter of fact, I'm showing a picture that I took with my smartphone from underwater of a goliath grouper laying on the bottom. We had never seen that before.
Uno de los más preciosos regalos que tuvimos bajo el agua es que tuvimos wifi, y durante 31 días seguidos pudimos conectarnos con el mundo en tiempo real desde el fondo del océano y compartir todas estas experiencias. Literalmente ahí estoy en una clase vía Skype con uno de los seis continentes y algunos de los 70 000 estudiantes conectados cada día con alguna de estas experiencias. De hecho, estoy mostrando una foto tomada con mi smartphone bajo el agua de un mero goliat desovando en el fondo. Nunca habíamos visto esto.
And I dream of the day that we have underwater cities, and maybe, just maybe, if we push the boundaries of adventure and knowledge, and we share that knowledge with others out there, we can solve all sorts of problems. My grandfather used to say, "People protect what they love." My father, "How can people protect what they don't understand?" And I've thought about this my whole life. Nothing is impossible. We need to dream, we need to be creative, and we all need to have an adventure in order to create miracles in the darkest of times. And whether it's about climate change or eradicating poverty or giving back to future generations what we've taken for granted, it's about adventure. And who knows, maybe there will be underwater cities, and maybe some of you will become the future aquanauts.
Y sueño con el día en que tengamos ciudades subacuáticas, y, de pronto, si cruzamos los límites de la aventura y el conocimiento, y compartimos ese conocimiento con otros, podamos resolver todo tipo de problemas. Mi abuelo solía decir: "La gente protege lo que ama". Mi padre, "¿Cómo puede la gente proteger lo que no comprende?" Y he pensado en esto toda mi vida. Nada es imposible. Necesitamos soñar, necesitamos crear, y todos necesitamos una de aventura para crear milagros en los tiempos más difíciles. Así se trate del cambio climático o de erradicar la pobreza o de devolver a las generaciones futuras lo que damos por sentado, se trata de la aventura. Y quién sabe, tal vez habrá ciudades subacuáticas, y tal vez algunos de Uds. serán los futuros acuanautas.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)