Good morning. I think, as a grumpy Eastern European, I was brought in to play the pessimist this morning. So bear with me. Well, I come from the former Soviet Republic of Belarus, which, as some of you may know, is not exactly an oasis of liberal democracy. So that's why I've always been fascinated with how technology could actually reshape and open up authoritarian societies like ours.
صبح بخیر. من، بهعنوان یک آدم بهانهگیر اهل اروپای شرقی، فکر کنم امروز صبح از دنده چپ بلند شدم. پس باید حسابی تحملم کنید! خوب، من اهل جمهوری شوروی بلاروس سابق هستم، جایی که همونطوری که بعضی از شما هم ممکن است بدونید، خیلی هم مهد دموکراسی آزاد نیست. به همین خاطر همیشه جذب این موضوع شده ام که واقعا تکنولوژی چطور میتوانه تغییر و گشایشی در جوامع خودکامه مانند جامعه ما ایجاد کنه.
So, I'm graduating college and, feeling very idealistic, I decided to join the NGO which actually was using new media to promote democracy and media reform in much of the former Soviet Union. However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily. In fact, some of them actually survived the Internet challenge, and some got even more repressive.
خب، فرض کنید من دارم از کالج فارغ التحصیل میشوم و احساس آرمانگرایی میکنم، تصمیم گرفتم که عضو یک سازمان مردمنهاد بشوم که در حقیقت از رسانههای نو استفاده میکرد تا دموکراسی و اصلاحات رسانهای را در بخشهای گستردهای از شوروی سابق رواج بدهد. هرچند، در کمال شگفتی، متوجه شدم که دیکتاتوریها به آسانی دچار فروپاشی نمیشوند. در واقع بعضی از آنها از چالش ایترنت جان سالم به در بردند و بعضی دیگر حتی سرکوب گرتر شدند.
So this is when I ran out of my idealism and decided to quit my NGO job and actually study how the Internet could impede democratization. Now, I must tell you that this was never a very popular argument, and it's probably not very popular yet with some of you sitting in this audience. It was never popular with many political leaders, especially those in the United States who somehow thought that new media would be able to do what missiles couldn't. That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed. And I think by 2009, this news has finally reached Britain, so I should probably add Gordon Brown to this list as well.
من هم همینجا به آخر خط آرمانگرایی خودم رسیدم و تصمیم گرفتم که از شغل خودم در سازمان غیر انتفاعی بیام بیرون و در واقع به مطالعه این بپردازم که چگونه اینترنت میتونه در برابر دموکراتیزه شدن مانع ایجاد کنه. حالا، باید بهتون بگم که این هیچ وقت بحث پرطرفداری نبوده و همچنان هم برای برخی از شما بحث پرطرفداری نیست این بحث هیچ وقت بین بسیاری از رهبران سیاسی هم پرطرفدار نبوده به خصوص اونایی که در ایالات متحده هستند که یه جورایی فکر میکنن رسانههای جدید میتونن کاری رو انجام بدن که موشکها نمیتونن یعنی گسترس دموکراسی در جاهای دشوار که همه چیز امتحان شده و شکست خورده. و من فکر میکنم تا سال ۲۰۰۹ این خبر بالاخره به بریتانیا هم رسیده پس احتمالا باید گوردون براون رو هم به این لیست اضافه کنم
However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate. Right? So if you look at it close enough, you'll actually see that much of this is about economics. The cybertopians say, much like fax machines and Xerox machines did in the '80s, blogs and social networks have radically transformed the economics of protest, so people would inevitably rebel. To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow.
هرچند، یک بحث اساسی وجود داره درباره تدارکات، که یک مقدار زیادی از این مباحثه رو پیش برده، درسته؟ بنابراین اگر از نزدیک به موضوع نگاه کنید، واقعا خواهید دید که موضوع بیشتر در مورد اقتصاد است. آرمانشهر نشینان سایبری میگن، مثل کاری که دستگاه فاکس و زیراکس در دهه هشتاد انجام دادند وبلاگها و شبکههای اجتماعی شدیدا اقتصاد اعتراض رو تغییر دادند، بنابراین مردم به ناچار طغیان خواهند کرد. سادهتر بخوام بگم، تا حالا فرض بر این بوده که اگر به مردم ارتباطات کافی بدید اگر بهشون وسایل کافی داده بشه ناگزیر به دنبال دموکراسی خواهند رفت
And to tell you the truth, I never really bought into this argument, in part because I never saw three American presidents agree on anything else in the past. (Laughter) But, you know, even beyond that, if you think about the logic underlying it, is something I call iPod liberalism, where we assume that every single Iranian or Chinese who happens to have and love his iPod will also love liberal democracy. And again, I think this is kind of false.
و راستش رو بخواین من هیچ وقت واقعا به این نظریه اعتقادی نداشتم شاید دلیلش این باشه که هرگز ندیدم سه تا از روسای جمهور آمریکایی روی چیز دیگری در گذشته توافق داشته باشند. (خنده حاضرین) ولی، میدونید، حتی فراتر از این، اگر به منطقی که درش نهفته است فکر کنید، چیزی هست که من بهش لیبرالیسم آیپادی میگم، یعنی فرض کنیم هر ایرانی یا چینی که یک آیپاد داشته باشه و دوستش داشته باشه پس حتمن عاشق لیبرال دموکراسی خواهد شد. و باز، من فکر میکنم این یه جورایی اشتباهه.
But I think a much bigger problem with this is that this logic -- that we should be dropping iPods not bombs -- I mean, it would make a fascinating title for Thomas Friedman's new book. (Laughter) But this is rarely a good sign. Right? So, the bigger problem with this logic is that it confuses the intended versus the actual uses of technology. For those of you who think that new media of the Internet could somehow help us avert genocide, should look no further than Rwanda, where in the '90s it was actually two radio stations which were responsible for fueling much of the ethnic hatred in the first place.
اما به نظرم مشکل بزرگتر اینه که این منطق -- که ما باید آیپاد باران کنیم و نه بمباران -- منظورم اینه که این عنوان معرکهای برای کتاب جدید توماس فرایدمن خواهد بود. (خنده حاضرین) اما این نشانهی خوبی نیست، درسته؟ پس مشکل بزرگتر این منطقه که کاربرد مورد نظر از تکنولوژی در تضاد با کاربرد واقعی تکنولوژی قرار میگیره. برای بعضی از شما که فکر میکنید رسانههای جدید اینترنتی میتونه به ما کمک کنه جلوی نسل کشی رو بگیریم، بهتره یه نگاه به روآندا بندازید. جایی که در دهه نود تنها دو ایستگاه رادیویی داشت که در گسترش نفرت قومی آتش بیار معرکه شده بودند،
But even beyond that, coming back to the Internet, what you can actually see is that certain governments have mastered the use of cyberspace for propaganda purposes. Right? And they are building what I call the Spinternet. The combination of spin, on the one hand, and the Internet on the other. So governments from Russia to China to Iran are actually hiring, training and paying bloggers in order to leave ideological comments and create a lot of ideological blog posts to comment on sensitive political issues. Right?
اما حتی فراتر از آن، برگردیم به اینترنت، چیزی که واقعا میشه دید این هست که حکومتهای خاصی، استاد استفاده از فضای مجازی برای اهداف تبلیغاتیشون شدند. خوب؟ و چیزی رو ساختند که من بهش میگم «چرخشنت» spinternt ترکیب چرخاندن، از یک سو، و اینترنت از سوی دیگر. پس دولتها از روسیه تا چین تا ایران بلاگرهایی رو استخدام کردن و تمرین میدن و بهشون پول میدن که نظرات ایدئولوژیک بذارن و یک عالمه پستهای وبلاگی ایدئولوژیک بسازن تا در مورد مسائل حساس سیاسی نظر بدن، خوب؟
So you may wonder, why on Earth are they doing it? Why are they engaging with cyberspace? Well my theory is that it's happening because censorship actually is less effective than you think it is in many of those places. The moment you put something critical in a blog, even if you manage to ban it immediately, it will still spread around thousands and thousands of other blogs. So the more you block it, the more it emboldens people to actually avoid the censorship and thus win in this cat-and-mouse game. So the only way to control this message is actually to try to spin it and accuse anyone who has written something critical of being, for example, a CIA agent.
خوب ممکنه فکر کنید، آخه چرا این کار رو میکنن؟ چرا درگیر فضای مجازی هستند؟ خوب نظریهی من اینه که این در واقع به این خاطر رخ میده که سانسور در بسیاری از این کشورها تاثیری کمتر از آنچه که فکرش رو میکنید داره اون لحظه که شما چیزی انتقادی رو روی وبلاگ قرار میدید، حتی اگر بلافاصله جلوش گرفته بشه در بین هزاران و هزاران وبلاگ دیگه گسترش پیدا میکنه. پس هرچی بیشتر جلوش رو بگیرید، مردم رو برای فرار از سانسور جسورتر میکنید و اونها رو پیروز این بازی موش و گربه میکنید. پس تنها راه کنترل این پیغام در واقع این هست که بچرخونیدش و هرکسی که چیزی انتقادی مینویسه رو متهم کنید به اینکه مثلا جاسوس CIA هستند.
And, again, this is happening quite often. Just to give you an example of how it works in China, for example. There was a big case in February 2009 called "Elude the Cat." And for those of you who didn't know, I'll just give a little summary. So what happened is that a 24-year-old man, a Chinese man, died in prison custody. And police said that it happened because he was playing hide and seek, which is "elude the cat" in Chinese slang, with other inmates and hit his head against the wall, which was not an explanation which sat well with many Chinese bloggers.
و باز تاکید کنم، این اتفاق اغلب میافته. فقط برای اینکه دستتون بیاد این در چین چطور رخ میده مثال بزنم. یک مورد بزرگی بود در فوریه ۲۰۰۹ به نام «گربه رو بپا» و برای برخی از شما که جریان رو نمیدونن، یک خلاصهای بگم چیزی که رخ داد این بود که یک مرد ۲۴ ساله، یک مرد چینی، در بازداشت فوت کرد. و پلیس گفت این اتفاق برای این رخ داد که اون شخص مشغول بازی قایم باشک، که در اصطلاح عامیانه چینی بهش «گربه رو بپا» میگن، با یکی دیگه از هم سلولیها بود و سرش به دیوار برخورد کرد، و این توضیحی نبود که بسیاری از وبلاگ نویسان چینی رو قانع کنه.
So they immediately began posting a lot of critical comments. In fact, QQ.com, which is a popular Chinese website, had 35,000 comments on this issue within hours. But then authorities did something very smart. Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers. And they basically said, "Look guys. We'd like you to become netizen investigators." So 500 people applied, and four were selected to actually go and tour the facility in question, and thus inspect it and then blog about it. Within days the entire incident was forgotten, which would have never happened if they simply tried to block the content. People would keep talking about it for weeks.
بنابراین شروع کردند به انتشار حجم وسیعی از نظرات انتقادی. راستش، QQ.com که یک وبسایت مشهور چینی است، ظرف چند ساعت ۳۵,۰۰۰ کامنت در مورد این مساله دریافت کرد بعد مقامات مسئول یک تصمیم هوشمندانه گرفتند. به جای اینکه این نظرات رو فیلتر کنند، به جاش رفتند و دست کمک به سوی وبلاگ نویسها دراز کردند. و در واقع بهشون گفته شد:«ببینید رفقا، ما میخوایم شما افسران سایبری باشید» بعد ۵۰۰ نفر فرم پر کردند. و چهار نفر انتخاب شدند که برن و بازدیدی از آنچه که صحبتش شد داشته باشند و بعد راجع بهش وبلاگ بنویسند. بعد از چند روز کل حادثه فراموش شده بود، که اگر آنها سعی میکردند مانع انتشار محتوا بشوند هرگز رخ نمیداد. مردم راجع بهش هفتهها صحبت میکردند.
And this actually fits with another interesting theory about what's happening in authoritarian states and in their cyberspace. This is what political scientists call authoritarian deliberation, and it happens when governments are actually reaching out to their critics and letting them engage with each other online. We tend to think that somehow this is going to harm these dictatorships, but in many cases it only strengthens them. And you may wonder why. I'll just give you a very short list of reasons why authoritarian deliberation may actually help the dictators.
و این دقیقا با یک نظریهی جالب دیگه جور در میاد دربارهی اینکه در حکومتهای خودکامه و در فضای مجازی آنها چه میگذره. این همون چیزی هست که محقیقین سیاسی بهش تاملات اقتدارگرایانه میگن. و وقتی رخ میده که حکومتها در واقع دست کمک به سوی منتقدین دراز میکنن و بهشون اجازه میدن که با همدیگه به صورت آنلاین تعامل کنند. ما دوست داریم فکر کنیم این یک جورایی به ضرر دیکتاتوری تموم میشه، ولی در بسیاری از موارد تنها به قدرتمندتر شدن آنها منجر شده، و شما شاید تعجب کنید که چرا. فقط میخوام یک فهرست کوتاهی از دلایل رو براتون ارائه کنم که چرا تاملات اقتدارگرایانه در اصل به دیکتاتورها کمک میکنه
And first it's quite simple. Most of them operate in a complete information vacuum. They don't really have the data they need in order to identify emerging threats facing the regime. So encouraging people to actually go online and share information and data on blogs and wikis is great because otherwise, low level apparatchiks and bureaucrats will continue concealing what's actually happening in the country, right? So from this perspective, having blogs and wikis produce knowledge has been great.
و دلیل اول خیلی ساده است. بیشتر آنها در یک خلاء اطلاعاتی بسیار کامل عمل میکنند. آنها واقعا اطلاعاتی که نیاز است رو در اختیار ندارند تا تهدیدات در حال ظهوری که رژیم با آن روبرو است رو شناسایی کنند. بنابراین تشویق مردم برای اینکه آنلاین بشوند و اطلاعات و دادهها رو در وبلاگها و ویکیها به اشتراک بگذارند خیلی عالیه چون در غیر اینصورت، افسران رده پایین و ماموران اداری به مخفی کردن آنچه که واقعا در کشور داره رخ میده ادامه خواهند داد، خوب؟ پس از این منظر، داشتن وبلاگ و ویکی که دانش تولید کنند عالی خواهد بود.
Secondly, involving public in any decision making is also great because it helps you to share the blame for the policies which eventually fail. Because they say, "Well look, we asked you, we consulted you, you voted on it. You put it on the front page of your blog. Well, great. You are the one who is to blame."
دوم اینکه، درگیر کردن عموم در تصمیم گیری هم بسیار خوب است چون به شما کمک میکند سرزنشی را که به خاطر سیاستهای شکست خورده با آن مواجهید با دیگران تقسیم کنید. چون اونا میگن:«خوب نگاه کنید، ما از شما پرسیدیم، ما با شما مشورت کردیم، شما خودتون بهش رای دادید. شما این رو در صحفه اصلی وبلاگتون قرار دادید. خوب، در واقع این شما هستید که باید سرزنش بشید»
And finally, the purpose of any authoritarian deliberation efforts is usually to increase the legitimacy of the regimes, both at home and abroad. So inviting people to all sorts of public forums, having them participate in decision making, it's actually great. Because what happens is that then you can actually point to this initiative and say, "Well, we are having a democracy. We are having a forum."
و در نهایت هدف از هر نوع تلاش برای تاملات اقتدارگرایانه معمولا افزایش مشروعیت رژیم در داخل و خارج است. بنابراین دعوت کردن مردم به همه جور انجمن عمومی، تقاضا از آنان برای مشارکت در تصمیم گیری، در اصل عالیه. چرا که هرچیزی بعد از آن رخ بده میتونید به این نکته اشاره کنید و بگید، «خوب، ما دموکراسی داریم، ما انجمن داریم»
Just to give you an example, one of the Russian regions, for example, now involves its citizens in planning its strategy up until year 2020. Right? So they can go online and contribute ideas on what that region would look like by the year 2020. I mean, anyone who has been to Russia would know that there was no planning in Russia for the next month. So having people involved in planning for 2020 is not necessarily going to change anything, because the dictators are still the ones who control the agenda.
یک مثالی براتون بزنم، یکی از مناطق روسیه به طور مثال از شهرونداندش خواسته تا برای استراتژی تا سال ۲۰۲۰ برنامه ریزی کنند. خوب؟ اونا میتونن آنلاین بشن و نظراتشون رو منتشر کنن و بگن دوست دارن ناحیهشون تا سال ۲۰۲۰ چه شکلی باشه. منظورم اینه که، هرکسی که در روسیه باشه میدونه که در روسیه حتی برنامهای برای ماه بعد هم وجود نداره. بنابراین تقاضا از مردم برای برنامه ریزی برای سال ۲۰۲۰ لزوما چیزی رو تغییر نخواهد داد، چون دیکتاتور هست که همچنان دستورات رو کنترل میکنه
Just to give you an example from Iran, we all heard about the Twitter revolution that happened there, but if you look close enough, you'll actually see that many of the networks and blogs and Twitter and Facebook were actually operational. They may have become slower, but the activists could still access it and actually argue that having access to them is actually great for many authoritarian states. And it's great simply because they can gather open source intelligence.
یک مثال هم از ایران براتون بزنم ما همه راجع به انقلاب توییتری شنیدیم که اونجا رخ داد، اما اگر به اندازه کافی دقیق نگاه کنید، در واقع خواهید دید که خیلی از شبکهها و وبلاگها و توییتر و فیسبوک قابل استفاده بودن. کند تر شده بودند، اما فعالان همچنان بهشون دسترسی داشتند و راستش دسترسی داشتن به آنها در واقع درس بسیار خوبی برای سایر حکومتهای خودکامه است. و خیلی ساده است چون توانستند یک منبع باز اطلاعاتی داشته باشند.
In the past it would take you weeks, if not months, to identify how Iranian activists connect to each other. Now you actually know how they connect to each other by looking at their Facebook page. I mean KGB, and not just KGB, used to torture in order to actually get this data. Now it's all available online. (Laughter)
در گذشته هفتهها، اگر نگیم ماهها، طول میکشید تا متوجه بشن فعالان ایرانی چطور با هم ارتباط دارند. حالا در واقع میدونن چطور ارتباط دارند فقط کافیه یه نگاه به صفحه فیسبوک آنها بندازن منظورم این هست که KGB، و نه فقط KGB، مردم رو شکنجه میداد تا این اطلاعات رو بدست بیاره و حالا آنلاین در دسترس هست. (خنده حاضرین)
But I think the biggest conceptual pitfall that cybertopians made is when it comes to digital natives, people who have grown up online. We often hear about cyber activism, how people are getting more active because of the Internet. Rarely hear about cyber hedonism, for example, how people are becoming passive. Why? Because they somehow assume that the Internet is going to be the catalyst of change that will push young people into the streets, while in fact it may actually be the new opium for the masses which will keep the same people in their rooms downloading pornography. That's not an option being considered too strongly.
اما به گمانم بزرگترین تله مفهومی که آرمانشهرگرایان سایبری درست کردن وقتی هست که به بحث بومیان دیجیتال میرسیم، مردمی که آنلاین رشد کردند. ما معمولا راجع به فعالان سایبری میشنویم. اینکه چطور به خاطر اینترنت مردم فعالتر شدند. به ندرت راجع به سادهانگاری سایبری میشنویم، برای مثال، اینکه چقدر مردم منفعل شدند. چرا؟ چون یه جورایی فکر میکنن که اینترنت قراره کاتالیزوری برای تغییرات باشه و جوانان رو به خیابانها بکشونه، در حالی که در واقع تبدیل به افیون جدیدی برای تودهها شده و همون مردم رو در اتاقشون نگه داشته که الفیه و شلفیه دانلود کنند. این گزینهای نیست که خیلی جدی گرفته شده باشه.
So for every digital renegade that is revolting in the streets of Tehran, there may as well be two digital captives who are actually rebelling only in the World of Warcraft. And this is realistic. And there is nothing wrong about it because the Internet has greatly empowered many of these young people and it plays a completely different social role for them.
بنابراین به ازای هر مرتد دیجیتالی که در خیابانهای تهران تظاهرات میکنه دو اسیر دیجیتال وجود داره که داره در World of Warcraft (نام یک بازی آنلاین) شورش میکنه و این واقعگرایانه است. و هیچ اشتباهی درش نیست چرا که اینترنت بسیاری از این جوانان رو توانمند کرده و نقش اجتماعی کاملا متفاوتی رو برای هر کدوم از آنها بازی میکنه.
If you look at some of the surveys on how the young people actually benefit from the Internet, you'll see that the number of teenagers in China, for example, for whom the Internet actually broadens their sex life, is three times more than in the United States. So it does play a social role, however it may not necessarily lead to political engagement.
اگر یک نگاهی به نظر سنجی راجع به اینکه جوانان در واقع چطور از اینترنت بهره میبرند بندازیم، عدد نوجوانان در چین رو خواهید دید به طور مثال، که اینترنت زندگی جنسی آنها رو گسترش داده، سه برابر بیشتر از ایالات متحده. بنابراین نفش اجتماعی بازی میکنه، هرچند که لزوما به کنشگری سیاسی منجر نمیشه.
So the way I tend to think of it is like a hierarchy of cyber-needs in space, a total rip-off from Abraham Maslow. But the point here is that when we get the remote Russian village online, what will get people to the Internet is not going to be the reports from Human Rights Watch. It's going to be pornography, "Sex and the City," or maybe watching funny videos of cats. So this is something you have to recognize.
من مایلم اینطوری به قضیه نگاه کنم مانند سلسله مراتبی از نیازهای سایبری در فضا، یک کپی نازل از آبراهام ماسلو اما نکته اینجاست که وقتی که ما یک روستای دور افتاده روسیه رو آنلاین میکنیم آنچه که مردم رو به اینترنت میکشونه این نیست که برن و به دیدبان حقوق بشر گزارش بدن دنبال پورنو گرافی میگردن، Sex and the City (نام یک سریال تلویزیونی) یا شاید هم تماشای ویدیوهای بامزه از گربهها. پس این چیزی هست که باید بشناسید.
So what should we do about it? Well I say we have to stop thinking about the number of iPods per capita and start thinking about ways in which we can empower intellectuals, dissidents, NGOs and then the members of civil society. Because even what has been happening up 'til now with the Spinternet and authoritarian deliberation, there is a great chance that those voices will not be heard. So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it. Thank you. (Applause)
خوب چه باید در این مورد بکنیم؟ خوب من میگم که باید دست از شمردن سرانهی آیپاد برداریم و شروع کنیم به فکر کردن درباره راههایی که میتونیم روشنفکران، دگراندیشان، سازمانهای غیر دولتی و بعد اعضای جامعه مدنی رو تقویت کنیم. چون آنچه که تا الان رخ داده با این «چرخشنت» و تاملات اقتدارگرایانه، احتمال زیادی هست که آن صداها هرگز شنیده نشوند. پس به نظر من باید در آرمانگرایی رو تخته کنیم و واقعا یک کاری در این مورد انجام بدیم. ممنونم (تشویق حاضرین)