Добрай раніцы. Як бурчліваму ўсходнееўрапейцу мне здаецца, што мяне сюды запрасілі граць ролю песіміста. Так што трымайцеся. Я паходжу з былой савецкай рэспублкі Беларусі, якая, як вы мабыць ведаеце, не з’яўляецца аазісам ліберальнай дэмакратыі. І з гэтай прычыны мяне заўсёды захапляла тое, як тэхналогіі сапраўды могуць перафармоўваць і рабіць аўтарытарныя супольнасці кшталту нашай больш адкрытымі.
Good morning. I think, as a grumpy Eastern European, I was brought in to play the pessimist this morning. So bear with me. Well, I come from the former Soviet Republic of Belarus, which, as some of you may know, is not exactly an oasis of liberal democracy. So that's why I've always been fascinated with how technology could actually reshape and open up authoritarian societies like ours.
Па заканчэнні вучобы, адчуваючы сябе ідэалістам, я вырашыў далучыцца да грамадскай арганізацыі, якая акурат выкарыстоўвала новыя медыя, каб прасоўваць дэмакратыю і рэформу медыяў на значнай частцы былога Савецкага Саюза. Аднак, на сваё здзіўленне, я адкрыў для сябе, што дыктатуры не рассыпаюцца так проста. Больш за тое, некаторыя з іх перажылі выпрабаванне інтэрнэтам, а некаторыя нават зрабіліся яшчэ больш рэпрэсіўнымі.
So, I'm graduating college and, feeling very idealistic, I decided to join the NGO which actually was using new media to promote democracy and media reform in much of the former Soviet Union. However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily. In fact, some of them actually survived the Internet challenge, and some got even more repressive.
У той момант мой ідэалізм скончыўся, і я вырашыў сысці са сваёй працы ў грамадскай арганізацыі і непасрэдна вывучаць, якім чынам інтэрнэт можа перашкаджаць дэмакратыіі. Тут я мушу сказаць вам, што такое сцвярджэнне ніколі не было асабліва папулярным, і яно, бадай, не будзе папулярным сярод некаторых з вас у гэтай залі. Яно ніколі не было асабліва папулярным сярод палітычных лідараў, асабліва ў Злучаных Штатах, якія чамусьці лічылі, што новыя медыя будуць здольныя зрабіць тое, што не змаглі зрабіць ракеты. А менавіта прасоўваць дэмакратыю ў цяжкіх месцах, дзе ўсё астатняе было выпрабавана і не спрацавала. І мне здаецца, што да 2009 года гэтая навіна нарэшце дасягнула Брытаніі, таму мне бадай трэба таксама дадаць Гордана Браўна да гэтага спісу.
So this is when I ran out of my idealism and decided to quit my NGO job and actually study how the Internet could impede democratization. Now, I must tell you that this was never a very popular argument, and it's probably not very popular yet with some of you sitting in this audience. It was never popular with many political leaders, especially those in the United States who somehow thought that new media would be able to do what missiles couldn't. That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed. And I think by 2009, this news has finally reached Britain, so I should probably add Gordon Brown to this list as well.
Аднак у аснове палягае аргумент, што датычыцца лагістыкі, які ў значнай меры вызначае дэбаты на гэтую тэму. Калі пільна прыгледзецца, вы ўбачыце, што збольшага гэта датычыцца эканомікі. Кіберутапісты сцвярджаюць, што тое, як факсы ці ксераксы гэта зрабілі ў 80-х, так блогі і сацыяльныя сеткі радыкальна змянілі эканоміку пратэсту, а таму людзі непазбежна будуць паўставаць. Каб сказаць спрошчана, меркаванне да гэтага часу было такім, што калі даць людзям дастаткова сродкаў і прылад для сувязі, дэмакратыя непазбежна надыйдзе.
However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate. Right? So if you look at it close enough, you'll actually see that much of this is about economics. The cybertopians say, much like fax machines and Xerox machines did in the '80s, blogs and social networks have radically transformed the economics of protest, so people would inevitably rebel. To put it very simply, the assumption so far has been that if you give people enough connectivity, if you give them enough devices, democracy will inevitably follow.
І калі сказаць па праўдзе, я ніколі не лічыў гэты аргумент пераканаўчым, часткова таму што я ніколі не бачыў і трох амерыканскіх прэзідэнтаў, якія б пагадзіліся паміж сабою. (Смех) Але ведаеце, нават апрача того, калі падумаць пра логіку, на якой трымаецца гэты аргумент, якую я называю iPod лібералізмам, дзе кожны іранец ці кітаец, які мае айпод і любіць яго, будзе таксама любіць ліберальную дэмакратыю. І зноў, я лічу, што гэта, так бы мовіць, памылкова.
And to tell you the truth, I never really bought into this argument, in part because I never saw three American presidents agree on anything else in the past. (Laughter) But, you know, even beyond that, if you think about the logic underlying it, is something I call iPod liberalism, where we assume that every single Iranian or Chinese who happens to have and love his iPod will also love liberal democracy. And again, I think this is kind of false.
Але я мяркую, што яшчэ большай праблемай з’яўляецца такая логіка — тое, што нам трэба скідваць айподы, а не бомбы — гэта ж будзе выдатнай назвай для новай кнігі Томаса Фрыдмана. (Смех) Але гэта рэдка добры знак. Так? Яшчэ большая праблема, што гэтая логіка блытае тое, для чаго тэхналогіі прызначаліся, і тое, для чаго яны выкарыстоўваюцца. Тыя з вас, хто лічыць, што новыя медыя ў інтэрнэце могуць нейкім чынам дапамагчы нам прадухіліць генацыд, мусяць паглядзець не далей як у бок Руанды, дзе ў 90-х дзве радыёстанцыі былі адказнымі за распальванне этнічнай нянавісці ў першую чаргу.
But I think a much bigger problem with this is that this logic -- that we should be dropping iPods not bombs -- I mean, it would make a fascinating title for Thomas Friedman's new book. (Laughter) But this is rarely a good sign. Right? So, the bigger problem with this logic is that it confuses the intended versus the actual uses of technology. For those of you who think that new media of the Internet could somehow help us avert genocide, should look no further than Rwanda, where in the '90s it was actually two radio stations which were responsible for fueling much of the ethnic hatred in the first place.
Але нават апрача таго, калі вярнуцца да інтэрнэта, то бачна, што некаторыя ўрады дасягнулі майстэрства ў выкарыстанні віртуальный прасторы з мэтай прапаганды. Так? І яны будуюць тое, што я называю спінтэрнэт, спалучэнне англійскага слова “spin” (перакручванне), і інтэнэту. Так урады ад Расіі да Кітая і Ірана сапраўды наймаюць, трэніруюць і плоцяць блогерам, каб тыя пакідалі ідэалагічныя каментары і стваралі процьму ідэалагічных пастоў у блогах на казытлівыя палітычныя тэмы. Так?
But even beyond that, coming back to the Internet, what you can actually see is that certain governments have mastered the use of cyberspace for propaganda purposes. Right? And they are building what I call the Spinternet. The combination of spin, on the one hand, and the Internet on the other. So governments from Russia to China to Iran are actually hiring, training and paying bloggers in order to leave ideological comments and create a lot of ideological blog posts to comment on sensitive political issues. Right?
Таму вы магчыма здзівіцеся: з якой ласкі яны гэта робяць? Чаму яны ўзаемадзейнічаюць з кіберпрасторай? Мая тэорыя: гэта адбываецца таму, што цэнзура насамрэч менш эфектыўная, чым вы думаеце, ў большасці з гэтых месцаў. У той момант, калі нейкая крытыка будзе апублікаваная ў блозе, нават калі яе адразу заблакаваць, яна ўсё роўна адразу ж распаўсюдзіцца па тысячах і тысячах іншых блогаў. Таму чым больш вы яе блакуеце, тым больш на самой справе гэта падбадзёрвае людзей пазбягаць цэнзуры і нарэшце перамагчы ў гульні ў кошкі-мышкі. Таму адзіны спосаб кантраляваць такое паведамленне – гэта пастарацца яго перакруціць і абвінаваціць кожнага, хто напіша нейкую крытыку ў яго дачыненні ў тым, што ён, напрыклад, агент ЦРУ.
So you may wonder, why on Earth are they doing it? Why are they engaging with cyberspace? Well my theory is that it's happening because censorship actually is less effective than you think it is in many of those places. The moment you put something critical in a blog, even if you manage to ban it immediately, it will still spread around thousands and thousands of other blogs. So the more you block it, the more it emboldens people to actually avoid the censorship and thus win in this cat-and-mouse game. So the only way to control this message is actually to try to spin it and accuse anyone who has written something critical of being, for example, a CIA agent.
І паўтару, гэта адбываецца даволі часта. Прывяду прыклад таго, як гэта працуе ў Кітаі. У лютым 2009 года адбыўся выпадак названы “Cхавацца ад ката́”. І для тых з вас, хто не ведае, я перакажу кароткі змест таго, што адбылося. А адбылося тое, што 24-гадовы хлопец, кітаец, памёр падчас турэмнанга зняволення. Паліцыя паведаміла, што гэта адбылося калі ён гуляў у хованкі, што ў кітайскім слэнгу завецца “схавацца ад ката́”, з іншымі зняволеннымі, і стукнуўся галавой аб сцяну. Гэта тлумачэнне не задаволіла многіх кітайскіх блогераў.
And, again, this is happening quite often. Just to give you an example of how it works in China, for example. There was a big case in February 2009 called "Elude the Cat." And for those of you who didn't know, I'll just give a little summary. So what happened is that a 24-year-old man, a Chinese man, died in prison custody. And police said that it happened because he was playing hide and seek, which is "elude the cat" in Chinese slang, with other inmates and hit his head against the wall, which was not an explanation which sat well with many Chinese bloggers.
Таму яны адразу пачалi посціць шмат крытычных каментароў. На папулярным кітайскім сайце QQ.com з’явілася аж 35000 каментароў на гэтую тэму цягам некалькіх гадзінаў. Але тады ўлады зрабілі вельмі разумны ход. Замест таго, каб спрабаваць выдаліць гэтыя каментары, яны звярнуліся да блогераў. І фактычна прапанавалі “Паслухайце. Мы хацелі б, каб вы сталі “сеткавымі следчымі“. І 500 чалавек падалі свае заявы, чацьвёра былі абраныя для таго, каб наведаць месца здарэння дзеля разгляду, і паведаміць пра гэта ў сваім блозе. Праз некалькі дзён увесь інцыдэнт быў забыты, чаго ніколі б не адбылося, калі б яны паспрабавалі заблакаваць кантэнт. Людзі б працягнулі гэта абмяркоўваць на працягу тыдняў.
So they immediately began posting a lot of critical comments. In fact, QQ.com, which is a popular Chinese website, had 35,000 comments on this issue within hours. But then authorities did something very smart. Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers. And they basically said, "Look guys. We'd like you to become netizen investigators." So 500 people applied, and four were selected to actually go and tour the facility in question, and thus inspect it and then blog about it. Within days the entire incident was forgotten, which would have never happened if they simply tried to block the content. People would keep talking about it for weeks.
І гэта насамрэч адпавядае адной цікавай тэорыі пра тое, што адбываецца ў аўтарытарных краінах і іх кіберпрасторах. Палітазнаўцы называюць гэта аўтарытаным абмеркаваннем, і гэта адбываецца, калі ўрады звяртаюцца да сваіх крытыкаў і дазваляюць ім узаемадзейнічаць адно з адным анлайн. Мы схільныя да думкі, што гэта якімсьці чынам пашкодзіць дыктатурам, але ў многіх выпадках гэта толькі ўзмацняе іх. І вы можаце здзівіцца: чаму? Я вам прапаную вельмі кароткі спіс прычын, чаму “аўтарытанае абмеркаванне” можа насамрэч дапамагчы дыктатарам.
And this actually fits with another interesting theory about what's happening in authoritarian states and in their cyberspace. This is what political scientists call authoritarian deliberation, and it happens when governments are actually reaching out to their critics and letting them engage with each other online. We tend to think that somehow this is going to harm these dictatorships, but in many cases it only strengthens them. And you may wonder why. I'll just give you a very short list of reasons why authoritarian deliberation may actually help the dictators.
Па-першае, гэта даволі проста. Большасць з іх дзейнічае ва ўмовах поўнага інфармацыйнага ваккуму. У іх па праўдзе няма дадзеных, якія ім патрэбныя для таго, каб ідэнтыфікаваць пагрозы, з якімі сутыкаецца рэжым. Такім чынам заахвочванне людзей выходзіць ў анлайн і дзяліцца інфармацыяй і сваімі дадзенымі ў блогах і на вікі-старонках — гэта для іх выдатны спосаб, бо ў адваротным выпадку, дробныя апаратчыкі і бюракраты працягнуць хаваць тое, што насамрэч адбываецца ў краіне, так? З гэтага пункту гледжання мець блогі і вікі-старонкі, якія ствараюць для іх інфармацыю — гэта выдатна.
And first it's quite simple. Most of them operate in a complete information vacuum. They don't really have the data they need in order to identify emerging threats facing the regime. So encouraging people to actually go online and share information and data on blogs and wikis is great because otherwise, low level apparatchiks and bureaucrats will continue concealing what's actually happening in the country, right? So from this perspective, having blogs and wikis produce knowledge has been great.
Па-другое, прыцягванне грамадскасці да прыняцця любых рашэнняў — гэта таксама выдатна, таму што гэта дапамагае раздзяліць віну за палітыку, якая ў выніку церпіць паразу. Таму што яны кажуць: “Паглядзіце, мы вас спыталі, мы з вамі параіліся, вы за гэта прагаласавалі. Вы гэта змясцілі на галоўнай старонцы свайго блога. Ну, выдатна. Вы і ёсць тыя, каго патрэбна вінаваціць.”
Secondly, involving public in any decision making is also great because it helps you to share the blame for the policies which eventually fail. Because they say, "Well look, we asked you, we consulted you, you voted on it. You put it on the front page of your blog. Well, great. You are the one who is to blame."
І напрыканцы, мэтай любых намаганняў аўтарытарнага абмеркавання звычайна з’яўляецца павелічэнне легітымнасці рэжымаў, дома і за мяжой. Таму запрашэнне людзей да розных форумаў, прыцягванне іх да таго, каб прымаць удзел у прыняцці рашэнняў, на самой справе выдатна. Таму што вынікае, што ў такім выпадку можна на самой справе спаслацца на гэтую ініцыятыву і сказаць: “Паглядзіце, у нас дэмакратыя. У нас ёсць форум.”
And finally, the purpose of any authoritarian deliberation efforts is usually to increase the legitimacy of the regimes, both at home and abroad. So inviting people to all sorts of public forums, having them participate in decision making, it's actually great. Because what happens is that then you can actually point to this initiative and say, "Well, we are having a democracy. We are having a forum."
Прывяду прыклад: адзін з рэгіёнаў Расіі цяпер прыцягвае сваіх жыхароў да планавання сваёй стратэгіі да 2020 года. Яна могуць пайсці ў анлайн і прапанаваць свае ідэі датычна таго, як гэты рэгіён павінен выглядаць да 2020 года. Хачу сказаць, што кожны, хто быў у Расіі, ведае, што там няма планавання нават на наступны месяц. Таму прыцягванне людзей да ўдзелу ў планаванні да 2020 года неабвязкова зможа нешта змяніць, таму што дыктатары па-ранейшаму кантралююць парадак.
Just to give you an example, one of the Russian regions, for example, now involves its citizens in planning its strategy up until year 2020. Right? So they can go online and contribute ideas on what that region would look like by the year 2020. I mean, anyone who has been to Russia would know that there was no planning in Russia for the next month. So having people involved in planning for 2020 is not necessarily going to change anything, because the dictators are still the ones who control the agenda.
Прывяду вам прыклад Ірана: мы ўсе чулі пра рэвалюцыю ў Твітары, якая там адбылася, але калі пільна прыгледзецца, можна ўбачыць, што многія з сетак і блогаў і Твітар, і Фэйсбук насамрэч працавалі. Яны магчыма зрабіліся больш павольнымі, але актывісты ўсе роўна маглі зайсці туды і спрачацца аб тым, што мець доступ да іх — сапраўды выдатна для многіх аўтарытарных краін. І гэта выдатна дзеля іх проста таму, што так можна збіраць інфармацыю з адкрытых крыніц.
Just to give you an example from Iran, we all heard about the Twitter revolution that happened there, but if you look close enough, you'll actually see that many of the networks and blogs and Twitter and Facebook were actually operational. They may have become slower, but the activists could still access it and actually argue that having access to them is actually great for many authoritarian states. And it's great simply because they can gather open source intelligence.
У мінулым гэта займала тыдні, калі не месяцы, каб выявіць, як іранскія актывісты ўсталёваюць сувязі адно з адным. Цяпер насамрэч можна даведацца, як яны іх усталёваюць, проста калі паглядзець на іх старонкі ў Фэйсбуку. КДБ, і не толькі КДБ, калісьці мусілі катаваць людзей, каб атрымаць гэтыя дадзеныя. Цяпер яны даступныя анлайн. (Смех)
In the past it would take you weeks, if not months, to identify how Iranian activists connect to each other. Now you actually know how they connect to each other by looking at their Facebook page. I mean KGB, and not just KGB, used to torture in order to actually get this data. Now it's all available online. (Laughter)
Але я думаю, што найвялікшая канцэптуальная памылка, якую робяць кіберутапісты, датычыцца лічбавых абарыгенаў, людзей, якія вырасталі з інтэрнэтам. Мы часта чуем пра кіберактывізм, тое, як людзі робяцца больш актыўнымі дзякуючы інтэрнэту. Але мы рэдка чуем, напрыклад, пра кібергеданізм, праз які людзі робяцца пасіўнымі. Чаму? Таму што кіберутапісты чамусьці лічаць, што інтэрнэт будзе каталізатарам змен, які выштурхне моладзь на вуліцы, калі на самой справе ён магчыма з’яўляецца новым опіумам для народа, які будзе трымаць людзей у сваіх пакоях, дзе тыя будуць пампаваць парнаграфію. Такі варыянт яны сур’ёзна не разглядаюць.
But I think the biggest conceptual pitfall that cybertopians made is when it comes to digital natives, people who have grown up online. We often hear about cyber activism, how people are getting more active because of the Internet. Rarely hear about cyber hedonism, for example, how people are becoming passive. Why? Because they somehow assume that the Internet is going to be the catalyst of change that will push young people into the streets, while in fact it may actually be the new opium for the masses which will keep the same people in their rooms downloading pornography. That's not an option being considered too strongly.
Таму на кожнага лічбовага рэнегата, які бунтуе на вуліцах Тэгерана, можа існаваць два лічбовыя нявольнікі, якія па-сапраўднаму бунтуюць толькі ў гульні Варкрафт. І гэта падобна да праўды. І ў гэтым няма нічога дрэннага, таму што інтэрнэт пашырыў магчымасці многіх з гэтых маладых людзей і грае для іх цалкам іншую ролю.
So for every digital renegade that is revolting in the streets of Tehran, there may as well be two digital captives who are actually rebelling only in the World of Warcraft. And this is realistic. And there is nothing wrong about it because the Internet has greatly empowered many of these young people and it plays a completely different social role for them.
Калі паглядзець на некаторыя апытанні наконт таго, якую карысць моладзь насамрэч атрымлівае з інтэрнэта, то можна ўбачыць, напрыклад, што колькасць тых падлеткаў у Кітаі, для якіх інтэрнэт сапраўды паглыбляе сэксуальные жыццё, у тры разы большая чым у Злучаных Штатах. Такім чынам, ён насамрэч выконвае сацыяльную ролю, аднак гэта неабавязкова прывядзе да палітычнай заангажаванасці.
If you look at some of the surveys on how the young people actually benefit from the Internet, you'll see that the number of teenagers in China, for example, for whom the Internet actually broadens their sex life, is three times more than in the United States. So it does play a social role, however it may not necessarily lead to political engagement.
Таму я схільны бачыць гэта як іерархію кіберпатрэб у прасторы, абсалютнае парайманне канцэпту Абрама Маслоў. Але сэнс у тым, што калі аддаленая расійская вёска з’явіцца ў анлайне, то тым, што іх туды прыцягне, не будуць справаздачы па правах чалавека, а парнаграфія, “Сэкс у вялікім горадзе“, або смешныя відэа з коцікамі. І гэта тое, што трэба прызнаць.
So the way I tend to think of it is like a hierarchy of cyber-needs in space, a total rip-off from Abraham Maslow. But the point here is that when we get the remote Russian village online, what will get people to the Internet is not going to be the reports from Human Rights Watch. It's going to be pornography, "Sex and the City," or maybe watching funny videos of cats. So this is something you have to recognize.
Але што мы мусім з гэтым рабіць? Я лічу, што мы павінны перастаць думаць пра колькасць айподаў на чалавека, і пачаць думаць пра тое, якім чынам мы можам падтрымаць інтэлектуалаў, дысідэнтаў, грамадскія арганізацыі і грамадзянскую супольнасць. Таму што нягледзячы на тое, што адбывалася да гэтага часу, спінтэрнэт і аўтарытарные абмеркаванне могуць прывесці да таго, што гэтыя галасы не будуць пачутыя. Таму я лічу, што мы павінны пазбавіцца некаторых з нашых утапічных меркаванняў і нарэшце пачаць нешта рабіць. Дзякуй. (Апладысменты)
So what should we do about it? Well I say we have to stop thinking about the number of iPods per capita and start thinking about ways in which we can empower intellectuals, dissidents, NGOs and then the members of civil society. Because even what has been happening up 'til now with the Spinternet and authoritarian deliberation, there is a great chance that those voices will not be heard. So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it. Thank you.