Δεν είμαι βέβαιη πως θέλω να ακούσω ένα ταμπούρο στις εννιά το πρωί! Πάντως, είναι υπέροχο να έχει κανείς τόσο μεγάλο ακροατήριο. Επίσης θέλω να ευχαριστήσω τον Χέρμπι Χάνκοκ και τους συναδέλφους του για το εξαιρετικό τους παίξιμο. Το ενδιαφέρον εδώ είναι
I'm not quite sure whether I really want to see a snare drum at nine o'clock or so in the morning. (Laughter) But anyway, it's just great to see such a full theater, and really, I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation.
ο μουσικός συνδυασμός του ανθρώπινου στοιχείου και της τεχνολογίας. Ο Χέρμπι είπε κάτι ενδιαφέρον: ν'ακούμε τους νέους.
(Applause) One of the interesting things, of course, is the combination of that raw hand on the instrument and technology,
Το επάγγελμά μου είναι στενά συνδεδεμένο με την ακοή
and what he said about listening to our young people.
και ο βασικός μου στόχος είναι να διδάξω τους ανθρώπους να ακούνε. Αυτό θέλω να επιτύχω στη ζωή. Μπορεί να ακούγεται πολύ απλό, ωστόσο είναι μια πολύπλοκη υπόθεση. Για παράδειγμα, όταν πάρουμε στα χέρια μας μια παρτιτούρα, σαν αυτές που κουβαλάω στην τσάντα μου...(υπάρχουν ελπίζω) βλέπουμε μία σελίδα γεμάτη μικρές μαύρες κουκίδες. Το ανοίγουμε λοιπόν και διαβάζουμε μουσική. Θεωρητικά, είναι απλό. Δεν έχω παρά να ακολουθήσω επακριβώς τις οδηγίες, τις σημειώσεις του ρυθμού και των ηχοχρωμάτων Θα κάνω ακριβώς ό,τι μου λένε Έτσι λοιπόν, επειδή δεν υπάρχει πολύς χρόνος, θα σας παίξω τα πρώτα μέτρα. Πολύ απλό. Δεν υπάρχει καμιά μεγάλη δυσκολία στο κομμάτι Η παρτιτούρα μου εξηγεί ότι το κομμάτι είναι σε γρήγορο τέμπο. Μου ορίζει επίσης σε ποιό σημείο του τυμπάνου πρέπει να παίξω και ποιό μέρος της μπακέτας πρέπει να χρησιμοποιήσω. Μου ορίζει επίσης τη δυναμική. Επίσης ορίζει πως πρέπει να παίξω χωρίς χορδές. Με χορδές. Χωρίς χορδές. Επομένως, μεταφράζοντας τις οδηγίες, έχουμε το εξής αποτέλεσμα...
Of course, my job is all about listening. And my aim, really, is to teach the world to listen. That's my only real aim in life. And it sounds quite simple, but actually, it's quite a big, big job. Because you know, when you look at a piece of music, for example, if I just open my little motorbike bag -- we have here, hopefully, a piece of music that is full of little black dots on the page. And, you know, we open it up ... And I read the music. So technically, I can actually read this. I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. I will do exactly as I'm told. And so therefore, because time is short, if I just played you, literally, the first, maybe, two lines or so -- It's very straightforward; there's nothing too difficult about the piece. But here, I'm being told that the piece of music is very quick. I'm being told where to play on the drum. I'm being told which part of the stick to use. And I'm being told the dynamic. And I'm also being told that the drum is without snares. Snares on, snares off. So therefore, if I translate this piece of music, we have this idea.
Παίζοντας κάπως έτσι, η καριέρα μου θα διαρκούσε γύρω στα πέντε χρόνια!
(Drum sounds) (Drum sounds end)
And so on. My career would probably last about five years.
Η ερμηνεία όμως ενός μουσικού δεν έχει να κάνει με την παρτιτούρα.
(Laughter)
Έχει να κάνει με όσα δεν πρόλαβε να του διδάξει ή καν να του αναφέρει ο δάσκαλός του. Αλλά αυτά ακριβώς τα πράγματα που παρατηρείς όταν δεν βρίσκεσαι με το όργανό σου είναι αυτά που πράγματι γίνονται τόσο ενδιαφέροντα και που θέλεις να εξερευνήσεις μέσα από αυτή την μικρή μικρή επιφάνεια του τυμπάνου Αυτό που έπαιξα πριν ήταν απλή μετάφραση. Αυτό, είναι ερμηνεία...
However, what I have to do as a musician is do everything that is not on the music; everything that there isn't time to learn from a teacher, or to talk about, even, from a teacher. But it's the things you notice when you're not actually with your instrument that, in fact, become so interesting, and that you want to explore through this tiny, tiny surface of a drum. So there, we experience the translation. Now we'll experience the interpretation.
(Drum sounds)
Τώρα η καριέρα μου μπορεί να διαρκέσει λίγο περισσότερο!
(Drum sounds end) (Applause)
Now my career may last a little longer.
Βέβαια, αν ψάξω στο ακροατήριο και εντοπίσω
(Laughter)
ας πούμε μια κυρία που φορά ροζ και κρατά σφιχτά ένα αρκουδάκι κλπ κλπ θα αποκομίσω μια γενική ιδέα για αυτό τον άνθρωπο: τί της αρέσει, τί δουλειά κάνει και τα λοιπά. Αυτό όμως δεν είναι παρά μια εντύπωση που μας δίνεται όταν κοιτάζουμε κάποιον ή κάτι. Το να ερμηνεύσουμε όμως κάτι μόνο με αυτά τα στοιχεία είναι πραγματικά επιφανειακό Με την ίδια λογική, η παρτιτούρα μου δίνει τη γενική ιδέα για τις δυσκολίες ενός κομματιού, ή πώς θα μπορούσα να το παίξω. Τις βασικές αρχές.
But in a way, you know, it's the same if I look at you and I see a nice, bright young lady with a pink top on. I see that you're clutching a teddy bear, etc., etc. So I get a basic idea as to what you might be about, what you might like, what you might do as a profession, etc., etc. However, that's just the initial idea I may have that we all get when we actually look and we try to interpret. But actually it's so unbelievably shallow. In the same way, I look at the music; I get a basic idea; I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do. Just the basic feeling.
Ωστόσο, δεν αρκεί αυτό. Θυμηθείτε τί είπε ο Χέρμπι: πρέπει να ακούμε. Τους εαυτούς μας πρώτα απ'όλα. Αν παίξω, λόγου χάρη, κρατώντας τη μπακέτα πολύ σφιχτά,
However, that is simply not enough. And I think what Herbie said: please listen, listen. We have to listen to ourselves, first of all. If I play, for example, holding the stick -- where literally I do not let go of the stick --
θα αισθανθώ πολύ ισχυρό τον αντίκτυπο στο χέρι μου. Παραδόξως, με αυτό τον τρόπο, θα αποστασιοποιηθώ τόσο από το όργανο όσο και από τη μπακέτα παρόλο που την κρατάω τόσο σφιχτά.
(Drum sound) you'll experience quite a lot of shock coming up through the arm. And you feel really quite -- believe it or not -- detached from the instrument and from the stick, even though I'm actually holding the stick quite tightly.
Αυτή η πίεση που ασκώ στην μπακέτα με απομακρύνει από το όργανο. Εάν χαλαρώσω, και το χέρι μου απλώς υποστηρίζει αυτή τη σχέση, ξαφνικά επιτυγχάνω πολύ μεγαλύτερη δυναμική με λιγότερη προσπάθεια.
(Drum sound) By holding it tightly, I feel strangely more detached. If I just simply let go and allow my hand, my arm, to be more of a support system, suddenly --
(Drum sound)
Και επιτέλους, νιώθω ένα με την μπακέτα και το τύμπανο
I have more dynamic with less effort. Much more -- (Drum sound)
κάνοντας πολύ λιγότερη προσπάθεια.
and I just feel, at last, one with the stick and one with the drum.
Όπως χρειάζομαι χρόνο για να παίξω σωστά αυτό το όργανο, χρειάζομαι χρόνο για να ερμηνεύσω τους ανθρώπους. Όχι απλά να μεταφράσω τη συμπεριφορά τους. Να τους ερμηνεύσω. Έτσι λοιπον, αν παίξω μερικά μέτρα από ένα κομμάτι από καθαρά τεχνική άποψη, δηλαδή ως περκασιονίστας, θα παίξω κάπως έτσι...
And I'm doing far, far less. So in the same way that I need time with this instrument, I need time with people in order to interpret them. Not just translate them, but interpret them. If, for example, I play just a few bars of a piece of music for which I think of myself as a technician -- that is, someone who is basically a percussion player --
Αν παίξω ως μουσικός, θα παίξω κάπως αλλιώς...
(Marimba sounds) (Marimba sounds end)
And so on, if I think of myself as a musician --
(Marimba sounds)
Υπάρχει μια μικρή διαφορά που αξίζει να σκεφτούμε. (Χειροκρότημα)
(Marimba sounds end) And so on. There is a little bit of a difference there that is worth just -- (Applause)
thinking about.
Θυμάμαι όταν ήμουν δώδεκα χρονών, πρωτοξεκίνησα να παίζω τυμπάνια και κρουστά και ο δάσκαλός μου είπε "Πώς θα δουλέψουμε; Ξέρεις, η μουσική είναι κάτι σχετικό με την ακοή." "Συμφωνώ," απάντησα. "Ποιό είναι το πρόβλημα;" Και είπε, "Μα πώς θα ακούς αυτό ή αυτό τον ήχο;" Εγώ τον ρώτησα, "Εσύ πώς τον ακούς;" "Νομίζω πως τον ακούω με τα αυτιά μου," είπε. "Και γω," απάντησα, "όμως επίσης ακούω με τα χέρια, τα μπράτσα, τα μάγουλα, το κεφάλι, την κοιλιά, το στήθος, τα πόδια και λοιπά."
And I remember when I was 12 years old, and I started playing timpani and percussion, and my teacher said, "Well, how are we going to do this? You know, music is about listening." And I said, "Yes, I agree with that, so what's the problem?" And he said, "Well, how are you going to hear this? How are you going to hear that?" And I said, "Well, how do you hear it?" He said, "Well, I think I hear it through here." And I said, "Well, I think I do too, but I also hear it through my hands, through my arms, cheekbones, my scalp, my tummy, my chest, my legs and so on."
Κάπως έτσι ξεκινήσαμε. Πριν από κάθε μάθημα, κουρδίζαμε τύμπανα, συγκεκριμένα τα τυμπάνια, σε πολύ μικρή τονική απόσταση, δηλαδή κάτι τέτοιο...
And so we began our lessons every single time tuning drums, in particular, the kettle drums, or timpani to such a narrow pitch interval, so something like --
τέτοια διαφορά. Σταδιακά έγινε μικρότερη... και αργότερα ελάχιστη...
(Marimba sounds) that of a difference. Then gradually:
(Marimba sounds)
Είναι εντυπωσιακό πως όταν επιτρέπουμε στο σώμα μας
And gradually: (Marimba sounds)
να δέχεται τις δονήσεις που προκαλεί ο ήχος και η παραμικρή τονική διαφορά μπορεί να γίνει αισθητή και από το μικρό μας δακτυλάκι.
And it's amazing that when you do open your body up, and open your hand up to allow the vibration to come through, that in fact the tiny, tiny difference -- (Marimba sounds)
Έτσι λοιπόν, ακουμπούσα τα χέρια μου στον τοίχο του σχολείου
can be felt with just the tiniest part of your finger, there.
και άκουγα με το δάσκαλό μου ήχους από όργανα προσπαθώντας να γίνω ένα με τον κάθε ήχο χωρίς να εξαρτώμαι αποκλειστικά από τα αυτιά μου. Διότι το αυτί μας υπόκειται σε πολλά πράγματα: την αίθουσα στην οποία βρισκόμαστε, την τεχνητή ενίσχυση, την ποιότητα του οργάνου, το είδος της μπακέτας και λοιπά.
And so what we would do is that I would put my hands on the wall of the music room, and together, we would "listen" to the sounds of the instruments, and really try to connect with those sounds far, far more broadly than simply depending on the ear. Because of course, the ear is subject to all sorts of things. The room we happen to be in, the amplification, the quality of the instrument, the type of sticks --
(Marimba sounds)
Eίναι όλες διαφορετικές.
(Marimba sounds end) Etc., etc., they're all different.
Έχουν ίδιο βάρος αλλά διαφορετικό ηχόχρωμα.
(Marimba sounds) (Marimba sounds end)
Κατά βάση αυτό συμβαίνει και με τους ανθρώπους. Ο καθένας μας έχει το δικό του ηχόχρωμα που τον κάνει μια ξεχωριστή, ιδιαίτερη προσωπικότητα με διαφορετικά ενδιαφέροντα.
Same amount of weight, but different sound colors. And that's basically what we are; we're just human beings, but we all have our own little sound colors, as it were, that make up these extraordinary personalities and characters and interests and things.
Όταν μεγάλωσα, πήγα σε μια ακρόαση της Βασιλικής Μουσικής Ακαδημίας στο Λονδίνο. Η επιτροπή με απέρριψε λέγοντας "Δε θα σε δεχθούμε, διότι δεν ξέρουμε τί μέλλον μπορεί να έχει ένας κωφός μουσικός." Αυτό δεν μπορούσα να το δεχθώ. Έτσι λοιπόν τους απάντησα: "Εάν με απορρίψετε με αυτό το κριτήριο, αντί να αξιολογήσετε την ικανότητά μου να παίζω, να κατανοώ και να αγαπώ τη μουσική, τότε πρέπει να εξετάσετε σοβαρά ποιούς υποψήφιους δέχεστε." Αφού λοιπόν ξεπεράσαμε αυτό το εμπόδιο, και μετά από μια δεύτερη ακρόαση με δέχτηκαν. Το κυριότερο όμως είναι ότι το συμβάν αυτό άλλαξε την πολιτική των μουσικών ιδρυμάτων στο Ηνωμένο Βασίλειο.
And as I grew older, I then auditioned for the Royal Academy of Music in London, and they said, "Well, no, we won't accept you, because we haven't a clue, you know, of the future of a so-called 'deaf musician.'" And I just couldn't quite accept that. And so therefore, I said to them, "Well, look, if you refuse -- if you refuse me through those reasons, as opposed to the ability to perform and to understand and love the art of creating sound -- then we have to think very, very hard about the people you do actually accept." And as a result, once we got over a little hurdle, and having to audition twice, they accepted me. And not only that, what had happened was that it changed the whole role of the music institutions throughout the United Kingdom.
Σε καμία περίπτωση δεν μπορούσαν πλέον να απορρίψουν υποψήφιους επειδή είχαν κάποια αναπηρία εάν παρόλα αυτά μπορούσαν να παίξουν μουσική. Τέτοιου είδους ιδιαιτερότητες δεν ήταν πια κριτήρια εισαγωγής. Η κριτική επιτροπή έπρεπε να ακούσει τον κάθε υποψήφιο, και βάσει της μουσικής του ικανότητας να τον εγκρίνει ή όχι. Αυτό οδήγησε στην προσέλευση πολύ ιδιαίτερων μαθητών σε αυτά τα μουσικά ιδρύματα. Αξίζει να σημειώσω ότι πολλοί από αυτούς είναι σήμερα μέλη σε φημισμένες ορχήστρες ανά τον κόσμο. Έχει ενδιαφέρον ότι οι άνθρωποι αυτοί (Χειροκρότημα)
Under no circumstances were they to refuse any application whatsoever on the basis of whether someone had no arms, no legs -- they could still perhaps play a wind instrument if it was supported on a stand. No circumstances at all were used to refuse any entry. And every single entry had to be listened to, experienced, and then, based on the musical ability, then that person could either enter or not. And so therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions, and I have to say, many of them now in the professional orchestras throughout the world. The interesting thing about this as well, though --
είχαν απόλυτη επαφή με τον ήχο αφού όπως γίνεται με όλους μας, η μουσική είναι το καθημερινό μας φάρμακο.
(Applause) is quite simply that not only were people connected with sound -- which is basically all of us --
Με τον όρο μουσική, εννοώ τον κάθε ήχο.
we well know that music really is our daily medicine.
Ξέρετε, ως μουσικός έχω ζήσει πολύ εντυπωσιακά περιστατικά. Έχουμε ας πούμε ένα δεκαπεντάχρονο παιδί που αντιμετωπίζει φοβερές προκλήσεις, ίσως έχει κινητικά προβλήματα, ίσως είναι τυφλός, ή κωφός. Αν υποθέσουμε ότι το παιδί αυτό καθίσει κοντά στη μαρίμπα, και ίσως ξαπλώσει κάτω από το όργανο. Αν παίξω κάτι που ακούγεται ας πούμε σαν εκκλησιαστικό όργανο... Δεν έχω τις σωστές μπακέτες, αλλά θα ήταν κάτι τέτοιο... Για να δούμε.
I say "music," but actually I mean "sound." Because some of the extraordinary things I've experienced as a musician -- when you may have a 15-year-old lad who has got the most incredible challenges, who may not be able to control his movements, who may be deaf, who may be blind, etc., etc. -- suddenly, if that young lad sits close to this instrument, and perhaps even lies underneath the marimba, and you play something that's so incredibly organ-like, almost -- I don't really have the right sticks, perhaps -- but something like this -- let me change --
(Soft marimba sounds)
Κάτι πάρα πολύ απλό. Εκείνος όμως θα βίωνε κάτι που εγώ, που βρίσκομαι πάνω από τον ήχο, δεν θα αντιλαμβανόμουν. Ο ήχος έχει ανοδική πορεία για μένα. Εκείνος θα άκουγε τον ήχο μέσω των αντηχείων. Αν δεν υπήρχαν αντηχεία, ο ήχος θα ήταν ως εξής...
(Soft marimba sounds end) Something that's so unbelievably simple -- but he would be experiencing something that I wouldn't be, because I'm on top of the sound. I have the sound coming this way. He would have the sound coming through the resonators. If there were no resonators on here, we would have:
Έτσι λοιπόν, αυτή την ηχητική πληρότητα, εσείς εκεί στο κοινό δεν θα μπορούσατε να αντιληφθείτε. Ο καθένας μας, ανάλογα με τη θέση του, θα βιώσει αυτό τον ήχο πολύ διαφορετικά. Φυσικά, εγω δημιουργώ αυτό τον ήχο και όλα εξαρτώνται από το τί ήχο θέλω να παράξω. Για παράδειγμα, αυτό τον ήχο.
(Marimba sounds) So he would have a fullness of sound that those of you in the front few rows wouldn't experience, those of you in the back few rows wouldn't experience, either. Every single one of us, depending on where we're sitting, will experience this sound quite, quite differently. And of course, being the participator of the sound, and that is, starting from the idea of what type of sound I want to produce, for example, this sound:
(No sound)
Ακούτε κάτι; Ακριβώς. Επειδή ούτε καν ακουμπάω τα πλήκτρα. Παρόλα αυτά, έχουμε την αίσθηση πως κάτι συμβαίνει. Όπως όταν βλέπουμε τα κλαδιά ενός δέντρου να κινούνται, υποθέτουμε πως παράγεται ένα θρόισμα. Καταλαβαίνετε; Αυτά που αντιλαμβανόμαστε με την όρασή μας συνοδεύονται από ήχο. Πάντα λοιπόν υπάρχει μια τεράστια γκάμα ερεθισμάτων για να εμπνευστείς.
Can you hear anything? Exactly -- because I'm not even touching it. (Laughter) But yet, we get the sensation of something happening. In the same way that when I see a tree moves, then I imagine that tree making a rustling sound. Do you see what I mean? Whatever the eye sees, then there's always sound happening. So there's always, always that huge -- I mean, just this kaleidoscope of things to draw from.
Επομένως όλες οι παραστάσεις μου βασίζονται εξ ολοκλήρου στα βιώματά μου όχι στις παρτιτούρες, ή την ερμηνεία κάποιου άλλου όχι στα CD με όλες τις πιθανές εκτελέσεις του συγκεκριμένου έργου. Διότι κάτι τέτοιο δεν μου επιτρέπει να βιώσω κάτι αυθεντικό, αντίθετα, μου στερεί ένα ταξίδι εμπειριών. Έτσι, ίσως σε κάποιες αίθουσες να λειτουργεί αυτή η δυναμική,
So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth, because that isn't giving me enough of something that is so raw and so basic, and something that I can fully experience the journey of. So it may be that, in certain halls, this dynamic may well work.
σε άλλες όμως όχι.
(Soft marimba sounds) (Soft marimba sounds end)
Επομένως, η ένταση στο παίξιμό μου είναι κάτι πολύ σχετικό...
It may be that in other halls, they're simply not going to experience that at all, and so therefore, my level of soft, gentle playing may have to be --
(Marimba sounds)
καταλαβαίνετε; Αφού λοιπόν έγινε ευκολότερη η πρόσβαση στον κόσμο της μουσικής, ιδιαίτερα από κωφούς, τα μουσικά ιδρύματα και τα σχολεία κωφών πλέον άλλαξαν πολιτική ως προς τον ήχο. Όχι απλά ως θεραπευτικό μέσο, γιατί ως μουσικός μπορώ να σας βεβαιώσω γι'αυτό. Εννοώ πως οι τεχνικοί ακουστικής έπρεπε να επανεξετάσουν το πώς έφτιαχναν τις αίθουσες συναυλιών. Υπάρχουν πολύ λίγες αίθουσες στον κόσμο με πραγματικά καλή ακουστική. Αίθουσες δηλαδή στις οποίες ο μουσικός μπορεί να κάνει ό,τι θέλει, να μπορεί να ακουστεί και ο πιο ελάχιστος, ο πιο απαλός ήχος σαν να ήταν τεράστιος και επιβλητικός. Πάντοτε ένας ήχος ακούγεται σωστά σε κάποια σημεία μιας αίθουσας αλλά απαίσια σε κάποια άλλα, και ούτω καθεξής.
(Marimba sounds end) Do you see what I mean? So, because of this explosion in access to sound, especially through the Deaf community, this has not only affected how music institutions, how schools for the deaf treat sound, and not just as a means of therapy -- although, of course, being a participator of music, that definitely is the case as well -- but it's meant that acousticians have had to really think about the types of halls they put together. There are so few halls in this world that actually have very good acoustics, dare I say. But by that I mean, where you can absolutely do anything you imagine. The tiniest, softest, softest sound to something that is so broad, so huge, so incredible. There's always something: it may sound good up there, may not be so good there; it may be great there, but terrible up there; maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc.
Επομένως, είναι εξαιρετικό να βρεθεί αίθουσα στην οποία να έχεις τον επιθυμητό ήχο χωρίς τεχνητό εξοπλισμό. Γι'αυτό οι τεχνικοί ακουστικής είναι σε συνεχή επαφή με μουσικούς που έχουν προβλήματα ακοής. Είναι πολύ ενδιαφέρον. Δε γνωρίζω τις λεπτομέρειες, όμως το γεγονός και μόνο της συνεργασίας με αυτά τα άτομα είναι εκπληκτικό. Για χρόνια ο κόσμος έλεγε: "Πώς στην ευχή ένας κωφός θα αντιληφθεί τη μουσική;" Κλείνουμε τα αυτιά μας και φανταζόμαστε πως κάπως έτσι είναι να μην ακούς. Κλείνουμε τα μάτια και νομίζουμε πως ξέρουμε πώς είναι να είσαι τυφλός. Αν δούμε κάποιον σε αναπηρικό καροτσάκι θεωρούμε ότι δεν περπατά. Όμως, ίσως μπορεί να κάνει τρία, τέσσερα, πέντε βήματα. Γι'αυτόν, αυτό σημαίνει πως περπατά. Σε ένα χρόνο, ίσως κάνει τρία βήματα ακόμα. Και σε ένα ακόμα χρόνα, ακόμα τρία.
So to find an actual hall is incredible -- for which you can play exactly what you imagine, without it being cosmetically enhanced. So therefore, acousticians are actually in conversation with people who are hearing impaired, and who are participators of sound. And this is quite interesting. I cannot give you any detail as far as what is actually happening with those halls, but it's just the fact that they are going to a group of people for whom so many years, we've been saying, "Well, how on earth can they experience music? They're deaf." We go like that, and we imagine that's what deafness is about. Or we go like that, and we imagine that's what blindness is about. If we see someone in a wheelchair, we assume they cannot walk. It may be that they can walk three, four, five steps. That, to them, means they can walk. In a year's time, it could be two extra steps. In another year's time, three extra steps.
Είναι πολύ σημαντικό. Έτσι, όταν ακούμε τους άλλους, είναι εξαιρετικά σημαντικό να αξιολογούμε την ικανότητά μας ν'ακούμε. Να μετατρέψουμε το σώμα μας σε αντηχείο. Να μην κρίνουμε. Ως μουσικός που κατά 99 τοις εκατό ασχολείται με νέα μουσικά έργα, μου είναι πολύ εύκολο να πω "Ναι, μου αρέσει αυτό το κομμάτι" ή "Όχι, αυτό δεν μου αρέσει." Θεωρώ όμως πως πρέπει να αφιερώσω χρόνο σε αυτά τα έργα. Ίσως να μην υπάρχει χημεία με το συγκεκριμένο έργο, αυτό όμως δε σημαίνει πως έχω το δικαίωμα να το απορρίψω. Το ωραίο με το να είναι κανείς μουσικός είναι πως είναι μια απίστευτα ρευστή έννοια. Δεν υπάρχουν κανόνες που να λένε τί είναι σωστό ή λάθος.
Those are hugely important aspects to think about. So when we do listen to each other, it's unbelievably important for us to really test our listening skills, to really use our bodies as a resonating chamber, to stop the judgment. For me, as a musician who deals with 99 percent of new music, it's very easy for me to say, "Oh yes, I like that piece. No, I don't like that piece," and so on. And I just find that I have to give those pieces of music real time. It may be that the chemistry isn't quite right between myself and that particular piece of music, but that doesn't mean I have the right to say it's a bad piece of music. And you know, one of the great things about being a musician is that it is so unbelievably fluid. So there are no rules, no right, no wrong, this way, that way.
Αν σας ζητήσω να κτυπήσετε παλαμάκια... ναι ας το κάνουμε. Σας παρακαλώ, κτυπήστε παλαμάκια και μιμηθείτε τον ήχο της βροντής. Φαντάζομαι ότι αυτός ο ήχος είναι γνώριμος σε όλους μας. Δεν εννοώ απλά τον ήχο. Θέλω να ακούσετε τη βροντή μέσα σας και να προσπαθήσετε να μιμηθείτε τον ήχο. Προσπαθήστε. (Χειροκρότημα)
If I asked you to clap -- maybe I can do this. If I can just say, "Please clap and create the sound of thunder." I'm assuming we've all experienced thunder. Now, I don't mean just the sound; I mean really listen to that thunder within yourselves. And please try to create that through your clapping. Try, just -- please try. (Loud clapping sounds)
Πολύ καλά. Τώρα χιόνι! Έχετε ξανακούσει χιόνι;
(Clapping ends)
Snow.
(Laughter)
Snow.
(Soft clapping sounds)
Κοινο: Όχι.
Have you ever heard snow?
Τότε σταματήστε να κτυπάτε παλαμάκια! (Γέλιο) Ξαναπροσπαθήστε.
Audience: No.
Evelyn Glennie: Well, then, stop clapping.
Ξανά. Χιόνι.
(Laughter) Try again. Try again: snow.
(No sound)
Βλέπετε; Ξυπνήσατε.
See, you're awake.
Τώρα βροχή. Καθόλου άσχημα.
Rain.
(Light clapping sounds)
EG: (Laughs)
Ξέρετε, πρόσφατα ζήτησα από μερικά παιδιά το ίδιο πράγμα. Μεγάλη φαντασία, σας ευχαριστώ. Κανείς από εσάς, βέβαια, δεν κουνήθηκε από τη θέση του. Δεν σκέφτηκε, "Ωραία, πώς να χτυπήσω παλαμάκια;" Ίσως να δημιουργήσω ήχους με τα κοσμήματά μου, ίσως με κάποιο άλλο μέρος του σώματός μου. Κανείς δεν σκέφτηκε ότι για να χτυπήσει παλαμάκια δεν είναι απαραίτητο να κάθεται ή να χρησιμοποιήσει μόνο τα χέρια του. Με τον ίδιο τρόπο, όταν ακούμε μουσική, υποθέτουμε ότι πρόσβαση στον ήχο μας εξασφαλίζουν τα αυτιά μας. Έτσι αντιλαμβανόμαστε τη μουσική. Λάθος.
Not bad. Not bad. The interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. Now -- great imagination, thank you very much. However, not one of you got out of your seats to think, "Right! How can I clap? OK, maybe: (Clapping sounds) Maybe I can use my jewelry to create extra sounds. Maybe I can use the other parts of my body to create extra sounds." Not a single one of you thought about clapping in a slightly different way other than sitting in your seats there and using two hands. In the same way, when we listen to music, we assume that it's all being fed through here. This is how we experience music.
Βιώνουμε τη βροντή. Σκεφτείτε το καλά.
Of course, it's not.
Ακούστε προσεκτικά. Πώς μπορούμε να φτιάξουμε αυτό τον ήχο; Θυμάμαι το δάσκαλό μου. Στο πρώτο μας μάθημα, ήμουν πανέτοιμη κι εξοπλισμένη με μπακέτες. Περίμενα να πει: Ωραία Έβελιν, πόδια ελαφρώς ανοικτά, μπράτσα σε γωνία 90 μοιρών, μπακέτα σε σχήμα V τόση απόσταση εδώ, ίσια πλάτη και τα λοιπά. Σε τέτοια περίπτωση βέβαια, θα έμενα ακίνητη, παγωμένη μη μπορώντας καν να ακουμπήσω το τύμπανο γιατί θα σκεφτόμουν όλες αυτές τις εντολές. Αντ' αυτού, είπε: "Έβελιν, πάρε αυτό το τύμπανο στο σπίτι σου και τα λέμε την άλλη βδομάδα."
We experience thunder, thunder, thunder. Think, think, think. Listen, listen, listen. Now, what can we do with thunder? I remember my teacher, when I first started, my very first lesson, I was all prepared with sticks, ready to go. And instead of him saying, "OK, Evelyn, please, feet slightly apart, arms at a more or less 90-degree angle, sticks in a more or less V shape, keep this amount of space here, etc. Please keep your back straight, etc., etc., etc." -- where I was just probably going to end up absolutely rigid, frozen, and I would not be able to strike the drum because I was thinking of so many other things, he said, "Evelyn, take this drum away for seven days,
Θεέ μου! Τί έπρεπε να κανω; Δεν χρειαζόμουν πια μπακέτες,
and I'll see you next week."
δηλαδή δεν μου επιτρεπόταν ακόμη να τις χρησιμοποιήσω. Έπρεπε να εξερευνήσω το τύμπανο να δω πώς κατασκευάστηκε, τί εξυπηρετούν τα εξαρτήματα. Το αναποδογύρισα, πειραματίστηκα με το σκάφος και τη μεμβράνη,
So -- heavens! What was I to do? I no longer required the sticks. I wasn't allowed to have these sticks. I had to basically look at this particular drum, see how it was made, what these little lugs did, what the snares did. Turned it upside down, experimented with the shell.
(Drum sounds)
με το σώμα μου, με κοσμήματα,
Experimented with the head. (Drum sounds)
Experimented with my body.
(Drum sounds)
με διάφορα αντικείμενα.
Experimented with jewelry. Experimented with all sorts of things.
(Drum sounds)
Φυσικά, εμφανίστηκα στο επόμενο μάθημα γεμάτη μώλωπες, αλλά ήταν μια απίστευτη εμπειρία! Πώς να βιώσεις κάτι τέτοιο σε μια παρτιτούρα?? ή ένα βιβλίο ασκήσεων; Γι'αυτό ποτέ δεν χρησιμοποιούσαμε κανονικά βιβλία. Για παράδειγμα, ένα από τα πράγματα που μαθαίνει ένας περκασιονίστας, σε αντιδιαστολή προς ένα μουσικό, είναι το ρούλο με μονά κτυπήματα.
(Drum sounds end) And of course, I returned with all sorts of bruises. (Laughter) But nevertheless, it was such an unbelievable experience, because where on earth are you going to experience that in a piece of music? Where on earth are you going to experience that in a study book? So we never, ever dealt with actual study books. So for example, one of the things that we learn when we are dealing with being a percussion player as opposed to a musician, is basically, straightforward single-stroke rolls.
Κάπως έτσι... Σταδιακά η ταχύτητα αυξάνεται.
(Drum sounds)
Like that, and then we get a little faster --
(Drum sounds)
and a little faster --
Αυτό το κομμάτι απαιτεί ρούλο με μονά κτυπήματα. Γιατί όμως δεν μπορώ να το κάνω μελετώντας ένα μουσικό έργο;
(Drum sounds) and a little faster, and so on and so forth. What does this piece require? Single-stroke rolls.
Αυτή ήταν η μέθοδος του δασκάλου μου. Το ενδιαφέρον είναι πως όταν μπήκα σε μια μουσική σχολή όλα αυτά έπρεπε να τα ξεχάσω. Εκεί φυσικά, χρησιμοποιούσαν κανονικά βιβλία ασκήσεων. Συνεχώς ρωτούσα: "Γιατί; Τί σχέση έχει αυτό;" Μουσική πρέπει να παίξω. Μου απαντούσαν: "Βοηθά να ελέγχεις το παίξιμό σου." Ναι, αλλά πώς; Γιατί πρέπει να το μάθω; Πώς σχετίζεται με το έργο; Ένιωθα ότι έπρεπε να το πω.
(Drum sound) So why can't I then do that whilst learning a piece of music? And that's exactly what he did. And interestingly, the older I became, and when I became a full-time student at a so-called "music institution," all of that went out of the window. We had to study from study books. And constantly, the question, "Well, why? Why? What is this relating to? I need to play a piece of music." "Well, this will help your control." "Well, how? Why do I need to learn that? I need to relate it to a piece of music. You know, I need to say something.
Γιατί κάνω αυτή την άσκηση; Είναι όντως για να ελέγχω καλύτερα την μπακέτα;
Why am I practicing paradiddles? (Drum sounds)
Έπρεπε να υπάρχει λόγος, και ο λόγος πρέπει να είναι η έκφραση μέσω της μουσικής. Εκφράζοντας κάτι μέσω της μουσικής, δηλαδή του ήχου, μπορούμε να κατανοήσουμε διαφορετικά πράγματα και ανθρώπους. Δεν θέλω όμως να πάρω την ευθύνη του συναισθηματικού σας φορτίου. Αυτό εξαρτάται από σας, κάθε φορά που μπαίνετε σε μια αίθουσα συναυλιών. Αυτό καθορίζει τον τρόπο που ακούμε. Ίσως ο μουσικός νιώθει θλίψη, αγαλλίαση ή οργή όταν παίζει κάποια έργα, δεν θέλει όμως απαραίτητα να συμπάσχει ο ακροατής του. Γι'αυτό λοιπόν, στην επόμενη συναυλία που θα παρακολουθήσετε, ανοίξτε το σώμα σας, κάντε το αντηχείο. Να ξέρετε πως δεν θα αισθανθείτε το ίδιο με τους μουσικούς.
Is it just literally for control, for hand-stick control? Why am I doing that? I need to have the reason, and the reason has to be by saying something through the music." And by saying something through music, which basically is sound, we then can reach all sorts of things to all sorts of people. But I don't want to take responsibility of your emotional baggage. That's up to you, when you walk through a hall, because that then determines what and how we listen to certain things. I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing. So please, the next time you go to a concert, just allow your body to open up, allow your body to be this resonating chamber. Be aware that you're not going to experience the same thing
Ο μουσικός βρίσκεται στη χειρότερη δυνατή θέση σε ό,τι αφορά τον ήχο,
as the performer is.
γιατί ακούει την επαφή της μπακέτας στο τύμπανο,
The performer is in the worst possible position for the actual sound, because they're hearing the contact of the stick --
της μαλέτας στο ξύλινο πλήκτρο, ή του δοξαριού στη χορδή. Διακρίνει την ανάσα στον ήχο από τα πνευστά και χάλκινα. Βιώνει το πρώιμο στάδιο του ήχου, που όμως είναι κάτι απίστευτα αγνό, γιατί είναι αυτό που υπάρχει πριν παραχθεί ο ήχος. Προσέξτε τη διάρκεια του ήχου μετά τον πρώτο χτύπο ή ανάσα. Βιώστε αυτό το ταξίδι του ήχου όπως εύχομαι να είχα βιώσει το ταξίδι αυτού του συνεδρίου. Ίσως στη διάρκεια της μέρας να ανταλλάξουμε κάποιες σκέψεις. Σας ευχαριστώ πολύ! (Χειροκρότημα)
(Drum sound) on the drum, or the mallet on the bit of wood, or the bow on the string, etc., or the breath that's creating the sound from wind and brass. They're experiencing that rawness there. But yet they're experiencing something so unbelievably pure, which is before the sound is actually happening. Please take note of the life of the sound after the actual initial strike, or breath, is being pulled. Just experience the whole journey of that sound in the same way that I wished I'd experienced the whole journey of this particular conference, rather than just arriving last night. But I hope maybe we can share one or two things as the day progresses. But thank you very much for having me! (Applause)