I think it'll be a relief to some people and a disappointment to others that I'm not going to talk about vaginas today. I began "The Vagina Monologues" because I was worried about vaginas. I'm very worried today about this notion, this world, this prevailing kind of force of security. I see this word, hear this word, feel this word everywhere. Real security, security checks, security watch, security clearance. Why has all this focus on security made me feel so much more insecure? What does anyone mean when they talk about real security? And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else? In fact, I think that security is elusive. It's impossible. We all die. We all get old. We all get sick. People leave us. People change us. Nothing is secure. And that's actually the good news.
Creo que sera un alivio para algunas personas y una desilusion para otras saber que hoy no voy a hablar sobre vaginas. Comence los Monologos de la Vagina porque estaba preocupada por las vaginas. Hoy, estoy muy preocupada por este concepto, esta palabra, esta imperante especie de fuerza que es la seguridad. Veo esta palabra, escucho esta palabra, siento esta palabra en todos lados. Verdadera seguridad, revisiones de seguridad, alerta de seguridad, permiso de seguridad. Por que toda esta atencion sobre la seguridad me hace sentir mucho mas insegura? Que es lo que quieren decir cuando hablan acerca de verdadera seguridad? Y por que, especialmente como estadounidenses, nos hemos convertido en una nacion que busca la seguridad por sobre todo lo demas? En realidad, pienso que la seguridad es esquiva, es imposible. Todos morimos. Todos envejecemos. Todos nos enfermamos. La gente nos deja. La gente nos cambia. Nada es seguro. Y esas son, en realidad, las buenas noticias.
This is, of course, unless your whole life is about being secure. I think that when that is the focus of your life, these are the things that happen. You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. You can't allow too many conflicting ideas into your mind at one time, as they might confuse you or challenge you. You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things -- they might take you off course. You can't not know who you are, so you cling to hard-matter identity. You become a Christian, Muslim, Jew. You're an Indian, Egyptian, Italian, American. You're a heterosexual or a homosexual, or you never have sex. Or at least, that's what you say when you identify yourself. You become part of an "us." In order to be secure, you defend against "them." You cling to your land because it is your secure place. You must fight anyone who encroaches upon it. You become your nation. You become your religion. You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. But all this does, actually, is shut down your mind. In reality, it does not really make you safer.
Esto es, por supuesto, a menos de que toda tu vida se trate de estar seguro. Pienso que cuando eso es el centro de tu vida, estas son las cosas que pasan. No puedes viajar muy lejos o aventurarte mucho fuera de determinado circulo. No puedes permitir muchas ideas conflictivas en tu mente al mismo tiempo dado que podrian confundirte o desafiarte. No te puedes abrir a nuevas experiencias, nuevas personas, maneras nuevas de hacer las cosas. Te podrian sacar de tu rumbo. No puedes no saber quien eres, asi que te aferras a una identidad dura. Te conviertes en un cristiano, un musulman, un judio. Eres un indio, un egipcio, un italiano, un estadounidense. Eres un heterosexual o un homosexual, o nunca tienes sexo. O al menos, eso es lo que dices cuando te identificas a ti mismo. Te haces parte de un "nosotros". Para estar seguro, te defiendes en contra de "ellos". Te aferras a tu tierra porque es tu lugar seguro. Debes pelear contra cualquiera que la usurpa. Te conviertes en tu nacion. Te conviertes en tu religion. Te conviertes en cualquier cosa que te congelara, te paralizara y te protegera de la duda o el cambio. Pero lo único que esto realmente hace, es apagar tu mente. En realidad, esto no te hace mas seguro.
I was in Sri Lanka, for example, three days after the tsunami, and I was standing on the beaches and it was absolutely clear that, in a matter of five minutes, a 30-foot wave could rise up and desecrate a people, a population and lives. All this striving for security, in fact, has made you much more insecure because now you have to watch out all the time. There are people not like you -- people who you now call enemies. You have places you cannot go, thoughts you cannot think, worlds that you can no longer inhabit. And so you spend your days fighting things off, defending your territory and becoming more entrenched in your fundamental thinking. Your days become devoted to protecting yourself. This becomes your mission. That is all you do. Ideas get shorter. They become sound bytes. There are evildoers and saints, criminals and victims.
Yo estaba en Sri Lanka, por ejemplo, tres dias despues del tsunami, estaba en las playas y era absolutamente claro que en solo cinco minutos se podia elevar una ola de 9 metros de altura y masacrar gente, una poblacion y vidas. Toda esta busqueda por seguridad, de hecho, te ha hecho mucho mas inseguro porque ahora, tienes que estar alerta todo el tiempo. Existe gente que no es como tu. Gente que ahora llamas enemigos, tienes lugares a los que no puedes ir, pensamientos que no puedes tener, mundos en lo que ya no puedes habitar. Y por lo tanto te pasas tus dias peleando contra cosas, defendiendo tu territorio, y atrincherandote cada vez mas en tu pensamiento fundamental. Dedicas tus dias a protegerte a ti mismo. Esto se convierte en tu mision. Es todo lo que haces. Las ideas se acortan. Se convierten en fragmentos. Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas.
There are those who, if they're not with us, are against us. It gets easier to hurt people because you do not feel what's inside them. It gets easier to lock them up, force them to be naked, humiliate them, occupy them, invade them and kill them, because they are only obstacles now to your security. In six years, I've had the extraordinary privilege through V-Day, a global movement against [violence against] women, to travel probably to 60 countries, and spend a great deal of time in different portions. I've met women and men all over this planet, who through various circumstances -- war, poverty, racism, multiple forms of violence -- have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. I've spent time with women in Afghanistan under the Taliban, who were essentially brutalized and censored. I've been in Bosnian refugee camps. I was with women in Pakistan who have had their faces melted off with acid. I've been with girls all across America who were date-raped, or raped by their best friends when they were drugged one night.
Estan aquellos que, si no estan con nosotros, estan en contra nuestro. Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos. Es mas facil encerrarlos, forzarlos a desnudarse, humillarlos, ocuparlos, invadirlos y matarlos porque ahora ellos solo son obstaculos a tu seguridad. Durante seis anos he tenido el extraordinario privilegio, a traves del Dia-V, un movimiento global en contra de (la violencia contra) las mujeres, de viajar a probablemente 60 paises, y pasar una buena parte de tiempo en distintos lugares. He conocido mujeres y hombres en todo el planeta, que a traves de distintas circunstancias, guerra, pobreza, racismo, multiples formas de violencia, nunca han conocido la seguridad, o que han visto su ilusion de seguridad devastada para siempre. He estado en Afganistan con mujeres bajo el regimen Taliban, que fueron brutalmente abusadas y censuradas. He estado en campos de refugiados en Bosnia. Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido. He estado con jovencitas a lo largo de toda America que fueron violadas en citas o violadas por sus mejores amigos cuando fueron drogadas una noche.
One of the amazing things that I've discovered in my travels is that there is this emerging species. I loved when he was talking about this other world that's right next to this world. I've discovered these people, who, in V-Day world, we call Vagina Warriors. These particular people, rather than getting AK-47s, or weapons of mass destruction, or machetes, in the spirit of the warrior, have gone into the center, the heart of pain, of loss. They have grieved it, they have died into it, and allowed and encouraged poison to turn into medicine. They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory.
Una de las cosas mas fabulosas que descubri en mis viajes es que existe una especie emergente. Me encanto cuando el hablo acerca de otro mundo al lado de este. He descubierto a estas personas a quienes, en el mundo del Dia-V, llamamos Guerreras de la Vagina. Estas peculiares personas, en lugar de conseguir AK-47s o armas de destruccion masiva o machetes, en el espiritu del guerrero, han llegado al centro, al corazon del dolor, de la perdida. Lo han llorado, han muerto en el, y han permitido y alentado que el veneno se convierta en medicina. Han usado su dolor como combustible para comenzar a redirigir esa energia hacia otra mision y otra trayectoria.
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else. There are thousands if not millions of them on the planet. I venture there are many in this room. They have a fierceness and a freedom that I believe is the bedrock of a new paradigm. They have broken out of the existing frame of victim and perpetrator. Their own personal security is not their end goal, and because of that, because, rather than worrying about security, because the transformation of suffering is their end goal, I actually believe they are creating real safety and a whole new idea of security. I want to talk about a few of these people that I've met.
Estas guerreras ahora dedican por completo sus vidas a asegurarse de que lo que les paso a ellas no le pase a nadie mas. Existen miles, si no millones, de estas guerreras en el planeta. Seguramente hay muchas en este cuarto. Tienen una valentia y una libertad que creo es la base de un nuevo paradigma. Ellas se han liberado del marco que fija victimas y victimarios. Su meta final no es su propia seguridad, y por esa razon, porque mas que preocuparse por la seguridad, porque la transformacion del sufrimiento es su objetivo final, realmente creo que estan creando verdadera seguridad y una idea totalmente nueva de lo que es seguridad. Quiero hablar acerca de algunas de estas personas que he conocido.
Tomorrow, I am going to Cairo, and I'm so moved that I will be with women in Cairo who are V-Day women, who are opening the first safe house for battered women in the Middle East. That will happen because women in Cairo made a decision to stand up and put themselves on the line, and talk about the degree of violence that is happening in Egypt, and were willing to be attacked and criticized. And through their work over the last years, this is not only happening that this house is opening, but it's being supported by many factions of the society who never would have supported it. Women in Uganda this year, who put on "The Vagina Monologues" during V-Day, actually evoked the wrath of the government.
Manana viajo al Cairo, y estoy tan emocionada porque ahi estare con mujeres que son mujeres del Dia-V, y se encuentran inaugurando la primer casa segura para mujeres golpeadas en Medio Oriente. Esto ocurre porque las mujeres en el Cairo tomaron la decision de rebelarse y ponerse ellas mismas en la linea y hablar acerca del grado de violencia que se registra en Egipto y estuvieron dispuestas a ser atacadas y criticadas. Y gracias a su trabajo durante los últimos años, no solo se esta inaugurando esta casa, sino que está siendo apoyada por numerosos sectores de la sociedad que nunca las habrian apoyando antes. Este ano, las mujeres en Uganda que pusieron en escena los Monologos de la Vagina durante el Dia-V, provocaron la furia del gobierno.
And, I love this story so much. There was a cabinet meeting and a meeting of the presidents to talk about whether "Vaginas" could come to Uganda. And in this meeting -- it went on for weeks in the press, two weeks where there was huge discussion. The government finally made a decision that "The Vagina Monologues" could not be performed in Uganda. But the amazing news was that because they had stood up, these women, and because they had been willing to risk their security, it began a discussion that not only happened in Uganda, but all of Africa. As a result, this production, which had already sold out, every single person in that 800-seat audience, except for 10 people, made a decision to keep the money. They raised 10,000 dollars on a production that never occurred.
Y esta historia me gusta tanto. Habia una reunion del gabinete y un encuentro de presidentes para hablar si autorizarian o no que las Vaginas llegaran a Uganda. Y ese encuentro estuvo en los medios durante semanas , dos semanas de grandes discusiones. El gobierno finalmente tomo una decision que los Monologos de la Vagina no podrian ser interpretados en Uganda. Pero lo sorprendente es que porque estas mujeres lucharon, y estuvieron dispuestas a arriesgar su propia seguridad, comenzo una discucion que no solo ocurrio en Uganda, sino que se extendio por toda Africa. Como resultado, la produccion, que tenia las entradas totalmente agotadas, cada persona de esa audiencia de 800 butacas, excepto diez, tomo la decision de no devolver las entradas. Asi recaudaron $10.000 con una obra que nunca se puso en escena.
There's a young woman named Carrie Rethlefsen in Minnesota. She's a high school student. She had seen "The Vagina Monologues" and she was really moved. And as a result, she wore an "I heart my vagina" button to her high school in Minnesota.
Hay una joven llamada Kerry Ruffleson que vive en Minesota. Es una estudiante de escuela secundaria. Vio los Monologos de la Vagina y se sintio muy motivada, al punto de que fue a la escuela secundaria en Minnesota con un prendedor de "You amo a mi vagina".
(Laughter)
(Risas)
She was basically threatened to be expelled from school. They told her she couldn't love her vagina in high school, that it was not a legal thing, that it was not a moral thing, that it was not a good thing. So she really struggled with this, what to do, because she was a senior and she was doing well in her school and she was threatened expulsion. So what she did is she got all her friends together -- I believe it was 100, 150 students all wore "I love my vagina" T-shirts, and the boys wore "I love her vagina" T-shirts to school.
Basicamente, fue amenazada con ser expulsada de la escuela. Le dijeron que no podia amar a su vagina en la escuela secundaria, que no era una cuestion legal, no era un problema moral, que no era algo bueno. Entonces ella se debatio entre lo que debia hacer, porque estaba en su ultimo ano y le estaba yendo bien en la escuela pero la amenzaban con expulsarla, entonces, lo que hizo fue reunir a todos sus amigos. Creo que eran 100, 150 estudiantes, y todas vistieron sus camisetas de "Yo amo mi vagina", y los muchachos llevaron a la escuela sus camisetas de "Yo amo su vagina".
(Laughter)
(Risas)
Now this seems like a fairly, you know, frivolous, but what happened as a result of that, is that that school now is forming a sex education class. It's beginning to talk about sex, it's beginning to look at why it would be wrong for a young high school girl to talk about her vagina publicly or to say that she loved her vagina publicly.
Ahora, esto parece un poco, ustedes saben, frivolo, pero lo que sucedio como resultado de eso es que ahora esta escuela esta formando una clase de educacion sexual, esta empezando a hablar sobre sexo, esta revisando por que es algo malo que una joven de escuela secundaria hable de su vagina en publico o diga publicamente que ella ama su vagina.
I know I've talked about Agnes here before, but I want to give you an update on Agnes. I met Agnes three years ago in the Rift Valley. When she was a young girl, she had been mutilated against her will. That mutilation of her clitoris had actually obviously impacted her life and changed it in a way that was devastating. She made a decision not to go and get a razor or a glass shard, but to devote her life to stopping that happening to other girls. For eight years, she walked through the Rift Valley. She had this amazing box that she carried and it had a torso of a woman's body in it, a half a torso, and she would teach people, everywhere she went, what a healthy vagina looked like and what a mutilated vagina looked like. In the years that she walked, she educated parents, mothers, fathers. She saved 1,500 girls from being cut.
Se que he hablado de Agnes aqui antes, pero quiero darles una actualizacion sobre la situacion de Agnes. Conoci a Agnes hace tres anos en el Valle Rift. Cuando era una jovencita, fue mutilada en contra de su voluntad. La mutilacion de su clitoris obviamente tuvo un impacto en su vida y la cambio de una manera devastadora. Ella tomo la decision de no tomar una rasuradora o un pedazo de vidrio, sino dedicar su vida a detener lo que estaba sucediendo a otras jovenes. Durante ocho anos, ella camino por el Valle Rift. Llevaba consigo esta sorprendente caja donde tenía el torso del cuerpo de una mujer, la mitad del torso, y ella ensenaba a todas las personas, dondequiera que fuera, como lucia una vagina saludable y como era una vagina mutilada. Durante los anos en que camino educo a padres, madres, salvo a 1.500 jovenes de ser cortadas.
When V-Day met her, we asked her how we could support her and she said, "Well, if you got me a Jeep, I could get around a lot faster." So, we bought her a Jeep. In the year she had the Jeep, she saved 4,500 girls from being cut. So, we said, what else could we do? She said, "If you help me get money, I could open a house." Three years ago, Agnes opened a safe house in Africa to stop mutilation. When she began her mission eight years ago, she was reviled, she was detested, she was completely slandered in her community. I am proud to tell you that six months ago, she was elected the deputy mayor of Narok.
Cuando las del Dia-V la conocimos, le preguntamos como la podiamos ayudar y ella dijo "Bueno, si me consigues un Jeep, podria andar mucho mas rapido". Entonces, le compramos un Jeep. Y durante el ano en que tuvo el Jeep, salvo a 4.500 jovenes de ser cortadas. Entonces, dijimos, que mas podemos hacer? Ella contesto "Si me ayudan a conseguir dinero, podria abrir una casa". Hace tres anos, Agnes inauguro una casa segura en Africa para detener la mutilacion. Cuando comenzo su mision, hace ocho anos, fue injuriada, fue detestada, completame calumniada en su comunidad. Orgullosamente, les anuncio, que hace seis meses, fue elegida Vicealcaldesa de Narok.
(Applause)
(Aplausos)
I think what I'm trying to say here is that if your end goal is security, and if that's all you're focusing on, what ends up happening is that you create not only more insecurity in other people, but you make yourself far more insecure. Real security is contemplating death, not pretending it doesn't exist. Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow. Real security is not knowing something, when you don't know it. Real security is hungering for connection rather than power. It cannot be bought or arranged or made with bombs. It is deeper, it is a process, it is acute awareness that we are all utterly inter-bended, and one action by one being in one tiny town has consequences everywhere. Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present.
Creo que lo que estoy tratando de decir, es que si tu meta final es la seguridad, y eso es todo en lo que centras tu atencion, lo que finalmente ocurre, es que no solo creas mas inseguridad entre la gente, pero te haces a ti mismo mucho mas inseguro. La seguridad real es contemplar la muerte, no pretender que no existe. No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor. La seguridad real es no saber algo cuando no lo sabes. La real seguridad es ansiar conexion en vez de poder. No puede ser comprada, negociada o conseguida con bombas. Es mas profunda, es un proceso, es la certeza clara de que estamos todos profundamente interconectados, y que la accion de una persona en una pequena localidad tiene consecuencias en todo el mundo. Seguridad real no es solamente ser capaz de tolerar y buscar misterio, complexidad, ambiguedad, y solo creer en una situacion cuando estan presentes.
Something happened when I began traveling in V-Day, eight years ago. I got lost. I remember being on a plane going from Kenya to South Africa, and I had no idea where I was. I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. I had a total anxiety attack. And then I suddenly realized that it absolutely didn't matter where I was going, or where I had come from because we are all essentially permanently displaced people. All of us are refugees. We come from somewhere and we are hopefully traveling all the time, moving towards a new place. Freedom means I may not be identified as any one group, but that I can visit and find myself in every group. It does not mean that I don't have values or beliefs, but it does mean I am not hardened around them. I do not use them as weapons. In the shared future, it will be just that, shared. The end goal will [be] becoming vulnerable, realizing the place of our connection to one another, rather than becoming secure, in control and alone. Thank you very much.
Algo sucedio cuando comence a viajar por Dia-V hace ocho anos. Me perdi. Recuerdo que me encontraba en un avion de Kenia a Sudafrica, y no tenia idea de donde me encontraba No sabia a donde iba, de donde venia, y entre en panico, tuve una ataque de ansiedad. Hasta que me di cuenta de que no tenia absolutamente ninguna importancia hacia donde me dirigia, o de donde venia proque esencialmente, somos todos personas permanentemente fuera de lugar Todos somos refugiados Venimos de algun lado y viajamos esperanzados todo el tiempo, moviendonos hacia un nuevo lugar. Libertad significa que no sere identificada con un solo grupo, sino que yo puedo visitar y encontrarme a mi misma en cada grupo. No significa que no tengo valores o creencias, pero significa que no estoy insensibilizada por ellas. Que no las uso como armas. El futuro compartido, sera justo eso, compartido. La meta final sera hacerse vulnerable, comprendiendo el lugar de nuestra conexion con otros, en vez de encontrarse seguros, en control y solos. Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: And how are you doing? Are you exhausted? On a typical day, do you wake up with hope or gloom? Eve Ensler: You know, I think Carl Jung once said that in order to survive the twentieth century, we have to live with two existing thoughts, opposite thoughts, at the same time. And I think part of what I'm learning in this process is that one must allow oneself to feel grief. And I think as long as I keep grieving, and weeping, and then moving on, I'm fine. When I start to pretend that what I'm seeing isn't impacting me, and isn't changing my heart, then I get in trouble. Because when you spend a lot of time going from place to place, country to country, and city to city, the degree to which women, for example, are violated, and the epidemic of it, and the kind of ordinariness of it, is so devastating to one's soul that you have to take the time, or I have to take the time now, to process that.
Como estas? Estas exhausta? En un dia comun, te despiertas con esperanza o tristeza? Sabes, creo que Carl Jung dijo una vez que para sobrevivir en el siglo 20, tenemos que vivir con dos pensamientos opuestos, al mismo tiempo. Y creo que parte de lo que estoy aprendiendo en este proceso, es que uno debe permitirse el sentir dolor. Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien. Cuando comience a fingir que lo que veo no me impacta, y no cambia mi corazon, entonces me meto en problemas, porque cuando pasas mucho tiempo viajando de un lugar a otro, pais a pais, ciudad a ciudad el grado al que las mujeres, por ejemplo, son violadas, y la epidemia que es, y lo casi comun que es, es tan devastador para el alma que tienes que tomarte el tiempo, o tengo que tomarme el tiempo ahora, para procesarlo.
CA: There are a lot of causes out there in the world that have been talked about, you know, poverty, sickness and so on. You spent eight years on this one. Why this one? EE: I think that if you think about women, women are the primary resource of the planet. They give birth, we come from them, they are mothers, they are visionaries, they are the future. If you think that the U.N. now says that one out of three women on the planet will be raped or beaten in their lifetime, we're talking about the desecration of the primary resource of the planet, we're talking about the place where we come from, we're talking about parenting. Imagine that you've been raped and you're bringing up a boy child. How does it impact your ability to work, or envision a future, or thrive, as opposed to just survive? What I believe is if we could figure out how to make women safe and honor women, it would be parallel or equal to honoring life itself.
Hablamos acerca de numerosas causas en el mundo, tu sabes: pobreza, enfermedades y otras, tu invertiste ocho anos en esta. Por que esta en particular? Creo que, si piensas en las mujeres, mujeres son el recurso primario de este planeta, ellas dan la vida, venimos de ellas, son madres, visionarias, son el futuro. Si piensas que las Naciones Unidas ahora dicen que una de cada tres mujeres en el planeta sera violadas o golpeadas en el transcurso de su vida, estamos hablando de la profanacion del recurso primario del planeta, estamos hablando del lugar de donde venimos, hablamos de la crianza de los hijos. Imaginate que has sido violada y ahora estas criando a un nino. Como impacta tu capacidad de trabajar o ver un futuro, o prosperar en vez de solo sobrevivir? Lo que creo es que si podemos lograr honrar a las mujeres y hacer que esten seguras, seria como honrar la vida misma.