For the past few years, we've been calling men out. It had to be done.
En los últimos años hemos estado desafiando a los hombres. Se tenía que hacer.
(Applause)
(Aplausos)
But lately, I've been thinking we need to do something even harder. We need, as my good friend Tony Porter says, to find a way to call men in.
Pero últimamente, he estado pensando que tenemos que hacer algo aún más difícil. Necesitamos, como dice mi buen amigo Tony Porter, encontrar una manera de convocar a los hombres.
My father began to sexually abuse me when I was five years old. He would come into my room in the middle of the night. He appeared to be in a trance. The abuse continued until I was 10. When I tried to resist him, when I was finally able to say no, he began to beat me. He called me stupid. He said I was a liar.
Mi padre empezó a abusar sexualmente de mí cuando yo tenía cinco años. Él entraba en mi habitación en medio de la noche. Parecía estar en trance. El abuso continuó hasta que cumplí 10 años. Cuando traté de resistirme, cuando finalmente fui capaz de decir que no, comenzó a golpearme. Me llamó estúpida. Dijo que era una mentirosa.
The sexual abuse ended when I was 10, but actually, it never ended. It changed who I was. I was filled with anxiety and guilt and shame all the time, and I didn't know why. I hated my body, I hated myself, I got sick a lot, I couldn't think, I couldn't remember things. I was drawn to dangerous men and women who I allowed -- actually, I invited -- to treat me badly, because that is what my father taught me love was.
El abuso sexual terminó cuando yo tenía 10 años, pero en realidad, nunca se terminó. Cambió quién era yo. Estaba llena de ansiedad, culpa y vergüenza todo el tiempo, y no sabía por qué. Odiaba mi cuerpo, me odiaba a mí misma, Me enfermaba con frecuencia. No podía pensar. No podía recordar cosas. Me sentí atraída por hombres y mujeres peligrosas a quienes permitía, o en realidad invitaba, a tratarme mal, porque mi padre me había enseñado que eso era el amor.
I waited my whole life for my father to apologize to me. He didn't. He wouldn't. And then, with the recent scandals of famous men, as one after another was exposed, I realized something: I have never heard a man who has committed rape or physical violence ever publicly apologize to his victim. I began to wonder, what would an authentic, deep apology be like?
Esperé toda mi vida a que mi padre se disculpara. No lo hizo. No lo habría hecho nunca. Con los recientes escándalos de hombres famosos, denunciados uno tras otro, me di cuenta de algo: Nunca he oído a un hombre que haya cometido violación o violencia física pedir públicamente perdón a su víctima. Empecé a preguntarme cómo sería una disculpa auténtica y profunda.
So, something strange began to happen. I began to write, and my father's voice began to come through me. He began to tell me what he had done and why. He began to apologize. My father is dead almost 31 years, and yet, in this apology, the one I had to write for him, I discovered the power of an apology and how it actually might be the way to move forward in the crisis we now face with men and all the women they abuse.
Algo extraño comenzó a suceder. Empecé a escribir, y la voz de mi padre comenzó a resonar en mí. Empezó a decirme lo que había hecho y por qué. Empezó a disculparse. Mi padre murió hace casi 31 años y, sin embargo, en esta disculpa, la que yo tuve que escribirle, descubrí el poder de una disculpa y la forma en que realmente podría ser el camino para seguir adelante en la crisis que enfrentamos ahora con los hombres y con todas las mujeres de las que ellos abusan.
Apology is a sacred commitment. It requires complete honesty. It demands deep self-interrogation and time. It cannot be rushed. I discovered an apology has four steps, and, if you would, I'd like to take you through them.
La disculpa es un compromiso sagrado. Se requiere honestidad absoluta. Exige un profundo autocuestionamieno y tiempo. No puede ser apresurada. Descubrí que una disculpa tiene cuatro pasos y, si les parece, quisiera mostrárselos.
The first is you have to say what, in detail, you did. Your accounting cannot be vague. "I'm sorry if I hurt you" or "I'm sorry if I sexually abused you" doesn't cut it. You have to say what actually happened. "I came into the room in the middle of the night, and I pulled your underpants down." "I belittled you because I was jealous of you and I wanted you to feel less." The liberation is in the details. An apology is a remembering. It connects the past with the present. It says that what occurred actually did occur.
Lo primero es que tienen que decir, en detalle, lo que hicieron. La explicación no puede ser imprecisa. "Perdón si te hice daño" o "Lo siento por haber abusado de ti sexualmente" no es suficiente. Uno tiene que decir lo que realmente ocurrió. "Entré en la habitación en medio de la noche, y te quité la ropa interior". "Te menosprecié porque estaba celoso de ti y quería que te sientas menos". La liberación está en los detalles. Disculparse es recordar. Conecta el pasado con el presente. Dice que lo que ocurrió de verdad ocurrió.
The second step is you have to ask yourself why. Survivors are haunted by the why. Why? Why would my father want to sexually abuse his eldest daughter? Why would he take my head and smash it against a wall? In my father's case, he was a child born long after the other children. He was an accident that became "the miracle." He was adored and treated as the golden boy. But adoration, it turns out, is not love. Adoration is a projection of someone's need for you to be perfect onto you. My father had to live up to this impossible ideal, and so he was never allowed to be himself. He was never allowed to express tenderness or vulnerability, curiosity, doubt. He was never allowed to cry. And so he was forced to push all those feelings underground, and they eventually metastasized. Those suppressed feelings later became Shadowman, and he was out of control, and he eventually unleashed his torrent on me.
El segundo paso es que hay que preguntarse por qué. Los sobrevivientes son perseguidos por el porqué. ¿Por qué? ¿Por qué mi padre quiere abusar sexualmente de su hija mayor? ¿Por qué me tomaría de la cabeza y la aplastaría contra una pared? En el caso de mi padre, nació mucho después que sus hermanos. Fue un accidente que se convirtió en "el milagro". Fue adorado y tratado como el niño mimado. Pero la adoración, en realidad, no es amor. La adoración es una proyección hacia uno mismo de la necesidad de alguien para que uno sea perfecto. Mi padre tuvo que vivir a la altura de este ideal imposible, y por ello nunca se le permitió ser él mismo. Nunca se le permitió expresar ternura o vulnerabilidad, curiosidad, duda. Nunca se le permitió llorar. Y se vio obligado a enterrar todos esos sentimientos y con el tiempo creó metástasis. Esos sentimientos reprimidos más tarde se convirtieron en "Shadow Man", lo llevaron fuera de control, y finalmente descargó ese torrente sobre mí.
The third step is you have to open your heart and feel what your victim felt as you were abusing her. You have to let your heart break. You have to feel the horror and betrayal and the long-term impacts of your abuse on your victim. You have to sit with the suffering you have caused.
El tercer paso es que hay que abrir el corazón y sentir lo que sentía la víctima por estar abusando de ella. Hay que dejar que el corazón se rompa. Se debe sentir el horror y la traición y los impactos a largo plazo del abuso en la víctima. Uno tiene que confrontarse con el sufrimiento que ha causado.
And, of course, the fourth step is taking responsibility for what you have done and making amends.
Y, por supuesto, el cuarto paso es asumir la responsabilidad por lo que se ha hecho y repararlo.
So, why would anyone want to go through such a grueling and humbling process? Why would you want to rip yourself open? Because it is the only thing that will set yourself free. It is the only thing that will set your victim free. You didn't just destroy your victim. You destroyed yourself. There is no one who enacts violence on another person who doesn't suffer from the effects themselves. It creates an incredibly dark and contaminating spirit, and it spreads throughout your entire life.
¿Por qué alguien querría pasar por este proceso tan agotador y humillante? ¿Por qué querría alguien abrirse en canal? Porque es la única manera de poder liberarse. Es la única manera que va a liberar a su víctima. No solo han destruido a su víctima. Se han destruido a Uds. mismos. No hay nadie que ejerza violencia sobre otra persona sin sufrir los mismos efectos. Crea un espíritu muy oscuro y contaminante, que se extiende a lo largo de toda la vida.
The apology I wrote -- I learned something about a different lens we have to look through to understand the problem of men's violence that I and one billion other women have survived. We often turn to punishment first. It's our first instinct, but actually, although punishment sometimes is effective, on its own, it is not enough. My father punished me. I was shut down, and I was broken. I think punishment hardens us, but it doesn't teach us. Humiliation is not revelation. We actually need to create a process that may involve punishment, whereby we open a doorway where men can actually become something and someone else.
Con la disculpa que escribí, aprendí algo sobre la lente diferente con la tenemos que mirar para entender el problema de la violencia de los hombres al que yo y otras mil millones de mujeres han sobrevivido. A menudo pensamos en el castigo en primer lugar. Es nuestra primera reacción, pero en realidad, aunque el castigo a veces es eficaz, por sí solo no es suficiente. Mi padre me castigó. Me bloqueé, y estaba destrozada. Creo que el castigo nos endurece, pero no nos enseña. La humillación no es revelación. Lo que realmente se necesita es crear un proceso que puede implicar la pena, mediante el cual abrimos una puerta donde los hombres en realidad pueden convertirse en algo y alguien más.
For so many years, I hated my father. I wanted him dead. I wanted him in prison. But actually, that rage kept me connected to my father's story. What I really wanted wasn't just for my father to be stopped. I wanted him to change. I wanted him to apologize. That's what we want. We don't want men to be destroyed, we don't want them to only be punished. We want them to see us, the victims that they have harmed, and we want them to repent and change. And I actually believe this is possible. And I really believe it's our way forward. But we need men to join us. We need men now to be brave and be part of this transformation. I have spent most of my life calling men out, and I am here now, right now, to call you in.
Durante muchos años, odié a mi padre. Yo lo quería muerto o en la cárcel. Pero, en realidad, la rabia me mantuvo conectada a la historia de mi padre. Lo que realmente quería no era solo que mi padre dejara de hacerlo. Quería que cambiara, que se disculpara. Eso es lo que queremos. No queremos que los hombres sean destruidos, no queremos que sean castigados solamente. Queremos que nos vean, a las víctimas que han perjudicado, y queremos que se arrepientan y cambien. Y realmente creo que esto es posible. Y realmente creo que es el camino a seguir. Pero necesitamos que los hombres se unan a nosotras. Necesitamos ahora que los hombres sean valientes y parte de esta transformación. He pasado la mayor parte de mi vida desafiando a los hombres, y estoy aquí ahora, ahora mismo, convocándolos.
Thank you.
Gracias.
(Applause) Thank you.
(Aplausos) Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you, thank you.
Gracias. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)