I bet you're worried.
Pariez că sunteți îngrijorați.
(Laughter)
(Hohote de râs)
I was worried. That's why I began this piece. I was worried about vaginas. I was worried what we think about vaginas and even more worried that we don't think about them. I was worried about my own vagina. It needed a context, a culture, a community of other vaginas. There is so much darkness and secrecy surrounding them. Like the Bermuda Triangle, nobody ever reports back from there.
Eu eram îngrijorată. Iată de ce am început asta. Eram îngrijorată de vagine. Eram îngrijorată ce gândim de vagine, și chiar mai îngrijorată despre ce nu gândim de ele. Eram îngrijorată de vaginul meu. Avea nevoie de un context, o cultură, o comunitate de vagine. E atât de mult întuneric și taină în jurul lor. Ca Triunghiul Bermudei, nimeni nu se întoarce cu povestiri de colo.
(Laughter)
(Hohote de râs)
In the first place, it's not so easy to even find your vagina. Women go days, weeks, months, without looking at it. I interviewed a high-powered businesswoman; she told me she didn't have time. "Looking at your vagina," she said, "is a full day's work."
În primul rând nu e ușor să-ți găsești propriul vagin. Femeile petrec zile, săptămâni, luni fără a-l vedea. Am intervievat o femeie de afaceri sus-pusă - ea mi-a zis că n-are timp. "Să-ți privești vaginul," zice ea, "e muncă de o zi."
(Laughter)
(Hohote de râs)
"You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full-length preferred. You've got to get in the perfect position with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting." She was busy; she didn't have time. So I decided to talk to women about their vaginas. They began as casual vagina interviews, and they turned into vagina monologues. I talked with over 200 women. I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women. I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers. I talked to African-American women, Asian-American women, Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
"Trebuie să te pui pe spate în fața unei oglinzi, întinsă integral de preferință. Trebuie să ai poziția perfectă, cu lumina perfectă care apoi e umbrită de unghiul în care ești. Îți ridici capul în sus, îți încovoi spatele, e extenuant -- " ea era ocupată, n-avea timp. Așa că am decis să vorbesc cu femeile despre vaginele lor. Au început ca interviuri ordinare despre vagin și s-au transformat în Monologurile Vaginelor. Am vorbit cu mai bine de 200 femei. Am vorbit cu femei mai în vârstă, cu tinere, cu femei măritate, lesbiene, femei singure. Am vorbit cu profesionali corporativi, profesori de colegiu, actori, lucrători sexuali. Am vorbit cu femei Afro-Americane, femei Asiat-Americane, femei Americane native, femei Caucaziene, femei Evrei.
OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk. Once they got going, you couldn't stop them. Women love to talk about their vaginas, they do. Mainly because no one's ever asked them before.
Ok, la început femeile erau un pic timide, un pic reținute în a vorbi. Dar odată pornite nu le poți opri. Femeile adoră să vorbească de vaginele lor, chiar o fac. În mare, din cauză ca nimeni nu le-a mai întrebat asta.
(Laughter)
(Hohote de râs)
Let's just start with the word "vagina" -- vagina, vagina. It sounds like an infection, at best. Maybe a medical instrument. "Hurry, nurse, bring the vagina!"
Să începem cu cuvântul vagin - vagin, vagin. Sună, în cel mai bun caz, ca o infecție. Poate un instrument medical. "Repede, soră, adă vaginul."
(Laughter)
(Hohote de râs)
Vagina, vagina, vagina.
Vagin, vagin, vagin, nu contează de câte ori
It doesn't matter how many times you say the word, it never sounds like a word you want to say. It's a completely ridiculous, totally un-sexy word. If you use it during sex, trying to be politically correct, "Darling, would you stroke my vagina," you kill the act right there.
pronunți cuvântul, nicicum nu sună a cuvânt pe care vrei să-l pronunți. E un cuvânt total ridicol, complet neatrăgător. Dacă-l pronunți în timpul sexului, încercând să fii politic corect, "Dragă, vrei să-mi mângâi vaginul," închei actul imediat acolo.
(Laughter)
(Hohote de râs)
I'm worried what we call them and don't call them. In Great Neck, New York, they call it a Pussycat. A woman told me there her mother used to tell her, "Don't wear panties, dear, underneath your pajamas. You need to air out your Pussycat."
Mă îngrijorează cum le numim și cum nu le numim. În Great Neck, New York, îi zic "pisicuță." O femeia de acolo mi-a zis că maică-sa obișnuia să-i spună "Nu purta chiloței,dragă, sub pijamaua ta, trebuie să-ți aerisești pisicuța."
(Laughter)
(Hohote de râs)
In Westchester, they call it a Pooki, in New Jersey, a twat. There's Powderbox, derriere, a Pooky, a Poochi, a Poopi, a Poopelu, a Pooninana, a Padepachetchki, a Pal, and a Piche.
În Westchester îl numesc ursuleț, în New Jersey - pizdă. Avem pudrieră, [multe regionalisme] [continuă regionalisme] lăbuță și piersic.
(Laughter)
(Hohote de râs)
There's Toadie, Dee Dee, Nishi, Dignity, Coochi Snorcher, Cooter, Labbe, Gladys Seagelman, VA, Wee wee, Horsespot, Nappy Dugout, Mongo, Ghoulie, Powderbox, a Mimi in Miami, a Split Knish in Philadelphia ...
Apoi avem broscuță, [multe regionalisme] [continuă regionalisme] [continuă regionalisme] mimi în Miami, split knish -- Philadelphia -- și schmende, în Bronx.
(Laughter)
and a Schmende in the Bronx.
(Laughter)
(Hohote de râs)
I am worried about vaginas. This is how the "Vagina Monologues" begins. But it really didn't begin there. It began with a conversation with a woman. We were having a conversation about menopause, and we got onto the subject of her vagina, which you'll do if you're talking about menopause. And she said things that really shocked me about her vagina -- that it was dried-up and finished and dead -- and I was kind of shocked. So I said to a friend casually, "Well, what do you think about your vagina?" And that woman said something more amazing, and then the next woman said something more amazing, and before I knew it, every woman was telling me I had to talk to somebody about their vagina because they had an amazing story, and I was sucked down the vagina trail.
Sunt îngrijorată pentru vagine. Așa încep Monologurile Vaginelor. Dar nu așa a început tot, a început cu o conversație cu o femeie. Aveam o discuție despre menopauză, și am ajuns să vorbim despre vaginul ei -- ceia ce e normal dacă vorbești de menopauză. Și mi-a spus despre vaginul ei lucruri care chiar m-au șocat - că e ofilită, terminată și moartă și am fost oarecum șocată. Așa că printre altele am zis unei prietene "Păi, ce crezi tu despre vaginul tău?" Și ea mi-a spus ceva și mai uluitor, și următoarea femeie ceva încă mai uluitor, și înainte să-mi dau seama toate femeile îmi ziceau să vorbesc cu cineva despre vaginul ei deoarece e o istorie uluitoare și așa am fost atrasă pe drumul vaginelor. (Hohote de râs)
(Laughter)
And I really haven't gotten off of it. I think if you had told me when I was younger that I was going to grow up, and be in shoe stores, and people would scream out, "There she is, the Vagina Lady!" I don't know that that would have been my life ambition.
Și de fapt încă n-am părăsit acest drum. Cred de mi-ați fi spus când eram mai tânără că voi ajunge în magazine de încălțăminte și cei din jur vor striga "Iat-o, Doamna Vagin," nu cred că asta ar fi fost ambiția vieții mele. (Hohote de râs)
(Laughter)
Dar vreau să vorbesc un pic despre fericire și relații
But I want to talk a little bit about happiness, and the relationship to this whole vagina journey, because it has been an extraordinary journey that began eight years ago. I think before I did the "Vagina Monologues," I didn't really believe in happiness. I thought that only idiots were happy, to be honest. I remember when I started practicing Buddhism 14 years ago, and I was told that the end of this practice was to be happy, I said, "How could you be happy and live in this world of suffering and live in this world of pain?" I mistook happiness for a lot of other things, like numbness or decadence or selfishness. And what happened through the course of the "Vagina Monologues" and this journey is, I think I have come to understand a little bit more about happiness.
în această excursie a vaginului deoarece a fost o experiență extraordinară care a început acum 8 ani. Cred, înainte să scriu Monologurile Vaginului nu prea credeam în fericire. Sincer, credeam că doar idioții sunt fericiți. Îmi amintesc când am început să practic Budismul acu 14 ani și mi s-a spus că finalizarea acestor practici e să fii fericit. Am zis, "Cum poți fi fericit trăind în această lume a suferinței, trăind în această lume a durerii?" Încurcam fericirea cu multe alte lucruri, ca amorțeala, decadența și egoismul. Și ce s-a întâmplat pe durata Monologurilor Vaginului și a acestei experiențe e, cred, că am înțeles un pic mai mult despre fericire.
There are three qualities I want to talk about. One is seeing what's right in front of you, and talking about it, and stating it. I think what I learned from talking about the vagina and speaking about the vagina, is it was the most obvious thing -- it was right in the center of my body and the center of the world -- and yet it was the one thing nobody talked about. The second thing is that what talking about the vagina did is it opened this door which allowed me to see that there was a way to serve the world to make it better. And that's where the deepest happiness has actually come from. And the third principle of happiness, which I've realized recently:
Vreau să vorbesc despre trei calități. Prima e să vezi ce ai în fața ochilor și să vorbești despre asta, s-o spui. Cred că ce-am învățat discutând despre vagine și vorbind despre vagine e că este cel mai vădit lucru -- se află chiar în centrul corpului meu și în centrul lumii -- și totuși era unicul lucru de care nu vorbea nimeni. A doua calitate e că ce-a cauzat discuțiile despre vagine e să deschidă această ușă care mi-a permis să văd că există o cale de a servi lumea și de a o face mai bună. Și de aici și vine cea mai profundă fericire. Și al treilea principiu al fericirii pe care l-am realizat recent.
Eight years ago, this momentum and this energy, this "V-wave" started -- and I can only describe it as a "V-wave" because, to be honest, I really don't understand it completely; I feel at the service of it. But this wave started, and if I question the wave, or try to stop the wave or look back at the wave, I often have the experience of whiplash or the potential of my neck breaking. But if I go with the wave, and I trust the wave and I move with the wave, I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully. And I started this piece, particularly with stories and narratives, and I was talking to one woman and that led to another woman and that led to another woman. And then I wrote those stories down, and I put them out in front of other people.
Acu opt ani, acest avânt și această energie, acest "Val-V" a început -- și, pot să-l descriu doar ca "Valul-V" pentru că sinceră să fiu chiar nu-l înțeleg complet, mă simt în serviciul lui. Dar acest val a început și dacă am interogat valul, sau de încercam să-l opresc, sau să privesc înapoi, adesea avem impresia de pleasnă sau că posibil mi-aș fi rupt gâtul. Dar dacă mergeam cu valul, și aveam încredere în el și mă deplasam cu el, ajung în următorul loc. Și asta se întâmplă logic, organic și veridic. Și am început această operă, în special povestirile și narările, și vorbeam c-o femeie și asta mă ducea la altă femeie și asta conducea la încă o altă femeie și apoi am scris aceste istorii și le-am pus în fața altor oameni.
And every single time I did the show at the beginning, women would literally line up after the show, because they wanted to tell me their stories. And at first I thought, "Oh great, I'll hear about wonderful orgasms, and great sex lives, and how women love their vaginas." But in fact, that's not what women lined up to tell me. What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang-raped in parking lots, and how they were incested by their uncles. And I wanted to stop doing the "Vagina Monologues," because it felt too daunting. I felt like a war photographer who takes pictures of terrible events, but doesn't intervene on their behalf.
Și de fiecare dată când dădeam un spectacol, femeile practic se înghesuiau după acesta deoarece ele doreau să-mi spună istoriile personale. Și la început credeam, "Excelent, voi auzi despre orgasme minunate, despre vieți sexuale excelente și cum femeile-și adoră vaginele." Dar de fapt, nu asta femeile se înghesuiau să-mi spună. Femeile se înghesuiau să-mi povestească cum au fost violate, cum au fost molestate și cum au fost bătute, și cum au fost violate în grup în parcări, și cum au suferit incest de la unchii lor. Și vroiam să încetez a mai continua Monologurile Vaginului deoarece mă simțeam descurajată. Mă simțeam ca un fotograf de război care fotografiază evenimente teribile și nu intervine în acestea. Așa că în 1997 mi-am zis "Hai să ne unim noi femeile.
And so in 1997, I said, "Let's get women together. What could we do with this information that all these women are being violated?" And it turned out, after thinking and investigating, that I discovered -- and the UN has actually said this recently -- that one out of every three women on this planet will be beaten or raped in her lifetime. That's essentially a gender; that's essentially the resource of the planet, which is women. So in 1997 we got all these incredible women together and we said, "How can we use the play, this energy, to stop violence against women?" And we put on one event in New York City, in the theater, and all these great actors came -- from Susan Sarandon, to Glenn Close, to Whoopi Goldberg -- and we did one performance on one evening, and that catalyzed this wave, this energy.
Ce-am putea face cu informația că aceste femei sunt violate?" Și s-a dovedit, după meditare și investigări, am descoperit - și ONU de fapt a constatat asta recent - că fiecare a treia femeie pe planetă va fi bătută sau violată în decursul vieții. Și aceasta-i partea omenirii care-i de fapt o resursă a planetei, femeile. Așa că în 1997 toate aceste femei incredibile ne-am unit și ne-am zis "Cum am utiliza acest spectacol, această energie pentru a opri violența asupra femeilor?" Și am aranjat o întrunire în New York, la teatru, și au venit mari actori -- începând cu Susan Sarandon, și Glenn Close, și Whoopi Goldberg - și avut un spectacol într-o seara și asta a catalizat valul, energia.
And within five years, this extraordinary thing began to happen. One woman took that energy and she said, "I want to bring this wave, this energy, to college campuses," and so she took the play and she said, "Let's use the play and have performances once a year, where we can raise money to stop violence against women in local communities all around the world." And in one year, it went to 50 colleges, and then it expanded. And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread around the world.
Și în cinci ani această mișcare extraordinară a luat contur. O femeie din această energie a zis "Vreau să aduc valul, energia în campusuri universitare" și a luat piesa și a zis "Să utilizăm piesa și să avem spectacole anuale acolo unde putem obține bani pentru a opri violența împotriva femeilor. în comunități din toată lumea." Și într-un an a ajuns la 50 colegii și s-a extins. Și pe parcursul ultimilor 6 ani s-a răspândit și s-a răspândit și s-a răspândit în întreaga lume.
What I have learned is two things: one, that the epidemic of violence towards women is shocking; it's global; it is so profound and it is so devastating, and it is so in every little pocket of every little crater, of every little society that we don't even recognize it, because it's become ordinary. This journey has taken me to Afghanistan, where I had the extraordinary honor and privilege to go into parts of Afghanistan under the Taliban. I was dressed in a burqa and I went in with an extraordinary group, called the Revolutionary Association of the Women of Afghanistan. And I saw firsthand how women had been stripped of every single right that was possible to strip women of -- from being educated, to being employed, to being actually allowed to eat ice cream. For those of you who don't know, it was illegal to eat ice cream under the Taliban. And I actually saw and met women who had been flogged for being caught eating vanilla ice cream. I was taken to the secret ice cream-eating place in a little town, where we went to a back room, and women were seated and a curtain was pulled around us, and they were served vanilla ice cream. And women lifted their burqas and ate this ice cream. And I don't think I ever understood pleasure until that moment, and how women have found a way to keep their pleasure alive.
Ce-am învăţat sunt două lucruri. Primul că epidemia violenței împotriva femeilor e șocantă, e globală, e foarte profundă și devastatoare, și asta e așa în fiecare părticică a fiecărei văi, a fiecărei societăți, încât noi nici n-o observăm deoarece a devenit ceva ordinar. Această experiență m-a adus în Afganistan, și am avut onoarea și privilegiul extraordinar de a merge în părți a Afganistanului sub Talibani - purtam o burqa - și m-am întâlnit cu un grup extraordinar numit Asociația Revoluționară a Femeilor din Afganistan, și am văzut cu ochii mei cu femeilor li s-a luat fiece drept care le putea fi luat femeilor. Școlarizarea, angajarea în muncă, să le fie permis să mănânce înghețată. Pentru cei de nu știu, era ilegal să mănânci înghețată în regimul Taliban. Și de fapt am văzut și întâlnit femei care au fost biciuite că au fost prinse mâncând înghețată cu vanilie. Și am fost condusă la locul secret unde se mănâncă înghețată unde am mers într-o odaie dosită și femeile s-au așezat și o perdea a fost întinsă în jurul nostru și ni s-a servit înghețată. Și femeile și-au ridicat burqa și au mâncat înghețată, și nu cred c-am înțeles plăcerea până în acel moment, și cum femeile au găsit un mod de ași proteja plăcerea.
It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have witnessed and met women with their faces melted off. It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago, where I have literally been there in parking lots, where bones of women have washed up and been dumped next to Coca-Cola bottles. It has taken me to universities all over this country, where girls are date-raped and drugged. I have seen terrible, terrible, terrible violence. But I have also recognized, in the course of seeing that violence, that being in the face of things and seeing actually what's in front of us is the antidote to depression, and to a feeling that one is worthless and has no value.
Această experiență m-a dus la Islamabad unde am fost martor și am întâlnit femei cu fețele arse. M-a dus la Juarez, Mexic, unde am fost acu o săptămână, unde realmente am fost în parcări auto unde oase de femei au fost spălate și aruncate lângă sticle de Coca-Cola. Am fost la universități în întreaga țară și acolo fetele sunt violate și drogate. Am văzut violențe teribile, teribile, teribile. Dar de asemenea am descoperit, văzând această violență, că confruntând realitatea și văzând ce-i de fapt în fața noastră, e un antidot pentru depresie și pentru o simțământul că o persoană e inutilă și nu are valoare.
Because before the "Vagina Monologues," I will say that 80 percent of my consciousness was closed off to what was really going on in this reality, and that closing-off closed off my vitality and my life energy. What has also happened is in the course of these travels -- and it's been an extraordinary thing -- is that every single place that I have gone to in the world, I have met a new species. And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea. And I was thinking about how being with these extraordinary people on this particular panel, that it's beneath, beyond and between, and the vagina kind of fits into all those categories.
Deoarece înainte de Monologurile Vaginului aș fi putut spune că 80% din conștientul meu era blocat faţă de ce într-adevăr se întâmpla în realitate. Și acest blocaj bloca și vitalitatea mea, energia mea de viață. Altceva ce s-a mai întâmplat în cursul acestor călătorii -- și asta-i ceva extraordinar -- e că în fiecare loc în parte unde am fost în toată lumea, am întâlnit o nouă specie. Și chiar îmi place s-aud despre aceste specii din străfundul mării. Și mă gândeam despre cum fiind cu aceste persoane extraordinare împreună într-un grup care-i dedesubt, dincolo și între, și vaginul oarecum corespunde acestor caracteristici.
(Laughter)
(Hohote de râs)
But one of the things I've seen is this species -- and it is a species, and it is a new paradigm, and it doesn't get reported in the press or in the media because I don't think good news ever is news, and I don't think people who are transforming the planet are what gets the ratings on TV shows. But every single country I have been to -- and in the last six years, I've been to about 45 countries, and many tiny little villages and cities and towns -- I have seen something what I've come to call "vagina warriors." A "vagina warrior" is a woman, or a vagina-friendly man, who has witnessed incredible violence or suffered it, and rather than getting an AK-47 or a weapon of mass destruction or a machete, they hold the violence in their bodies; they grieve it; they experience it; and then they go out and devote their lives to making sure it doesn't happen to anybody else.
Dar ceva ce-am observat e că această specie -- și e o specie, e o nouă paradigmă, și asta nu se relatează în presă sau alte mijloace media, deoarece nu cred că noutățile bune-s noutăți, și nu cred că oamenii care transformă planeta e ceea ce aduce rating-uri pentru show-ri TV. Dar în fiecare țară unde am fost - și în ultimii șase ani am vizitat vreo 45 de țări și multe sătucuri mici, și orașe și urbe -- am descoperit ceva ce-am ajuns să numesc "luptători vaginului." Un luptător al vaginului e o femeie sau bărbat prietenos vaginului care a fost martorul unor violențe incredibile sau chiar le-a suferit, și în loc să ia un AK-47 sau o armă de distrugere în masă sau o macetă, ei țin violența în corpurile lor, o deplâng, o suferă, și apoi merg și-și devotează viețile asigurându-se că acel lucru nu se va întâmpla altcuiva.
I have met these women everywhere on the planet, and I want to tell a few stories, because I believe that stories are the way that we transmit information, where it goes into our bodies. And I think one of the things about being at TED that's been very interesting is that I live in my body a lot, and I don't live in my head very much anymore. And this is a very heady place. And it's been really interesting to be in my head for the last two days; I've been very disoriented --
Am întâlnit așa femei pretutindeni pe planetă. Și acum vreau să vă povestesc câteva istorisiri deoarece cred că istorisirile sunt modul de a transmite informația, și așa ea ajunge în corpurile noastre. Și cred că unul din aspectele prezenței la TED care-i foarte interesant e că trăiesc în corpul meu foarte mult și nu mai trăiesc atât de mult în creier. Și aici avem un loc foarte căpos. Și a fost foarte interesant să fiu în capul meu. Ultimele două zile am fost foarte dezorientată -
(Laughter)
(Râsete)
because I think the world, the V-world, is very much in your body. It's a body world, and the species really exists in the body. And I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads, that that separation has created a divide that is often separating purpose from intent. And the connection between body and head often brings those things into union.
deoarece cred că lumea, lumea-V e foarte mult în corpul uman. E o lume a corpului și specia de fapt există în corp, și cred că-i important cu adevărat că noi avem atașate corpuri la capetele noastre - și că separarea lor a creat o dezbinare care adesea separă scopul de intenții. Și conexiunea între corp și cap adesea reunește aceste aspecte.
I want to talk about three particular people that I've met, vagina warriors, who really transformed my understanding of this whole principle and species, and one is a woman named Marsha Lopez. Marsha Lopez was a woman I met in Guatemala. She was 14 years old, and she was in a marriage and her husband was beating her on a regular basis. And she couldn't get out, because she was addicted to the relationship, and she had no money. Her sister was younger than her, and she applied -- we had a "Stop Rape" contest a few years ago in New York -- and she applied, hoping that she would become a finalist and she could bring her sister. She did become a finalist; she brought Marsha to New York.
Vreau să vorbesc despre trei persoane anume pe care le-am întâlnit, luptători ai vaginului care au transformat înțelegerea mea despre aceste principii și această specie, și prima e o femeie cu numele Marsha Lopez. Marsha Lopez e o femeie pe care am întâlnit-o în Guatemala. Avea 14 ani și era căsătorită iar soțul ei o bătea frecvent și ea nu putea pleca deoarece era legată în această relație și nu avea bani. Sora ei era mai tânără ca dânsa și a aplicat -- am avut un concurs "opriți violul" acu câțiva ani în New York - și ea a aplicat sperând că va ajunge o finalistă și că ar fi putut s-o aducă pe sora ei. Ea a devenit finalistă și a adus-o pe Marsha la New York.
And at that time, we did this extraordinary V-Day at Madison Square Garden, where we sold out the entire testosterone-filled dome -- 18,000 people standing up to say "Yes" to vaginas, which was really a pretty incredible transformation. And she came, and she witnessed this, and she decided that she would go back and leave her husband, and that she would bring V-Day to Guatemala. She was 21 years old. I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala. And I watched her walk up on stage in her red short dress and high heels, and she stood there and said, "My name is Marsha. I was beaten by my husband for five years. He almost murdered me. I left and you can, too." And the entire 2,000 people went absolutely crazy.
Și atunci am avut această Zi-V extraordinară la Madison Square Garden unde s-a vândut întreaga boltă plină de testosteron, 18 000 persoane care au venit să spună "da" vaginelor, și asta era o transformare destul de incredibilă. Și ea a venit, a văzut asta și a decis că se va întoarce și-și va părăsi soțul, și că va organiza o Zi-V în Guatemala. Avea 21 ani. Am mers în Guatemala și ea a vândut toate biletele la Teatrul Național din Guatemala. Și am văzut-o pășind pe scenă în rochie roșie scurtă și pe tocuri a stat acolo și a zis "Mă numesc Marsha. Am fost bătută de soțul meu timp de 5 ani. Aproape că m-a omorât. L-am părăsit și puteți să faceți și voi așa." Și întreaga sală de 2000 oameni practic a explodat.
There's a woman named Esther Chávez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chávez was a brilliant accountant in Mexico City. She was 72 years old and she was planning to retire. She went to Juarez to take care of an ailing aunt, and in the course of it, she began to discover what was happening to the murdered and disappeared women of Juarez. She gave up her life; she moved to Juarez. She started to write the stories which documented the disappeared women. 300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor. There has been no response to the disappearance, and not one person has been held accountable. She began to document it. She opened a center called Casa Amiga, and in six years, she has literally brought this to the consciousness of the world. We were there a week ago, when there were 7,000 people in the street, and it was truly a miracle. And as we walked through the streets, the people of Juarez, who normally don't even come into the streets, because the streets are so dangerous, literally stood there and wept, to see that other people from the world had showed up for that particular community.
Altă femeie numită Esther Chavez pe care am întâlnit-o în Juarez, Mexic. Esther Chavez era o contabilă foarte bună în Mehico, avea 72 ani și intenționa să se pensioneze. A mers în Juarez să îngrijească o mătușă bolnavă și în acest timp a început să afle ce se întâmpla femeilor omorâte și dispărute din Juarez. A renunțat la vechea viață, s-a mutat în Juarez, și a început să scrie povestiri care descriau femeile dispărute. 300 femai au dispărut într-un oraș de frontieră deoarece aveau pielea întunecată și erau sărace. N-a fost nici o reacție la dispariții și nimeni n-a fost găsit responsabil de asta. Ea a început să documenteze asta, a deschis un centru - Casa Amiga Și în șase ani realmente a adus asta în conștiința întregii lumi. Am fost acolo acu o săptămână când 7000 persoane s-au adunat în stradă și chiar era miraculos, și cum mergeam prin stradă locuitorii din Juarez, care de obicei nu ies în stradă deoarece străzile-s foarte periculoase, realmente stăteau și plângeau văzând că oameni din lumea întreagă au venit pentru anume această comunitate.
There's another woman, named Agnes. And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is. I met her three years ago in Kenya. And Agnes was mutilated as a little girl; she was circumcised against her will when she was 10 years old, and she really made a decision that she didn't want this practice to continue anymore in her community. So when she got older, she created this incredible thing: it's an anatomical sculpture of a woman's body, half a woman's body. And she walked through the Rift Valley, and she had vagina and vagina replacement parts, where she would teach girls and parents and boys and girls what a healthy vagina looks like, and what a mutilated vagina looks like.
O altă femeie numită Agnes. Agnes, pentru mine, reprezintă esența a ceea ce este un luptător al vaginului. Am întâlnit-o trei ani în urmă în Kenya. Și Agnes a fost mutilată de mică, a fost circumcisă contrar voinței ei când avea 10 ani, și ea cu adevărat a decis că nu dorește această practică să continuie în comunitatea sa. Și când a crescut a creat acest lucru incredibil, e o sculptură anatomică a corpului femeiesc, o jumătate a corpului, și a mers pe jos prin Valea Rift, și avea cu ea vaginul și părți a vaginului cu care ea învăța fete și părinți și băieți și fete cum arată vaginul sănătos, și cum arată vaginul mutilat. Și în decursul acestei călătorii
And in the course of her travel -- she walked literally for eight years through the Rift Valley, through dust, through sleeping on the ground, because the Maasai are nomads, and she would have to find them, and they would move, and she would find them again -- she saved 1,500 girls from being cut.
ea realmente a mers pe jos prin Valea Rift timp de 8 ani, prin colb, dormind la pământ -- deoarece Masaii sunt nomazi și ea realmente trebuia să-i găsească, și apoi ei se mută, și ea-i găsea iar -- a salvat 1500 fete de la a fi tăiate.
And in that time, she created an alternative ritual, which involved girls coming of age without the cut. When we met her three years ago, we said, "What could V-Day do for you?" And she said, "Well, if you got me a jeep, I could get around a lot faster."
Și în acest timp ea a creat un ritual alternativ care implica ajungerea la maturitate a fetelor fără a fi tăiate. Când am întâlnit-o cu trei ani în urmă am întrebat-o "Ce-ar putea face Ziua-V pentru tine?" Și ea zice "Păi, dacă-mi luați un Jeep, aș reuși să merg mult mai repede."
(Laughter)
(Hohote de râs)
So we bought her a jeep. And in the year that she had the jeep, she saved 4,500 girls from being cut. So we said to her, "What else could we do for you?" She said, "Well, Eve, if you gave me some money, I could open a house and girls could run away, and they could be saved." And I want to tell this little story about my own beginnings, because it's very interrelated to happiness and Agnes.
Așa că i-am cumpărat un Jeep. Și în anul în care avea Jeep-ul a salvat 4500 fete de la tăiere. Așa că i-am zis "Agnes, ce altceva am mai putea face pentru tine?" Și ea "Păi, Eve, știi, dacă-mi dați niște bani, Aș deschide o casă și fetele ar putea fugi și ar putea fi salvate." Și vreau să spun această mică poveste și despre începuturile mele deoarece e ceva foarte legat de fericire și, și Agnes.
When I was a little girl -- I grew up in a wealthy community; it was an upper-middle class white community, and it had all the trappings and the looks of a perfectly nice, wonderful, great life. And everyone was supposed to be happy in that community, and, in fact, my life was hell. I lived with an alcoholic father who beat me and molested me, and it was all inside that. And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me. And I actually made up a little character whose name was Mr. Alligator. I would call him up when things got really bad, and say it was time to come and pick me up. And I would pack a little bag and wait for Mr. Alligator to come.
Când eram mică -- și am crescut într-o comunitate afluentă, o comunitate medie-superioară albă -- și avea toate capcanele și aparențele unei drăguţe, minunate, grozave vieţi.. Și se presupunea că toți trebuiau să fie fericiți în acea comunitate pe când de fapt viața mea era un iad. Tatăl era alcoolic și mă bătea și molesta, și asta în interiorul acestei comunități. Și tot timpul în copilărie aveam această fantezie că cineva va veni să mă salveze. Și chiar mi-am creat un mic personaje care se numea Dl. Aligator, și-l chemam când lucrurile deveneau rele de tot, și-i ziceam că-i timpul să vină să mă ia. Și mergeam și împachetam o gentuță și așteptam să vină Dl. Aligator.
Now, Mr. Alligator never did come, but the idea of Mr. Alligator coming actually saved my sanity and made it OK for me to keep going, because I believed, in the distance, there would be someone coming to rescue me.
Și, Dl. Aligator n-a venit niciodată, dar idea că Dl. Aligator vine de fapt mi-a salvat sanătatea psihică și-a făcut să fie ok pentru mine să continuu deoarece credeam că odată, cineva va veni să mă salveze.
Cut to 40-some odd years later, we go to Kenya, and we're walking, we arrive at the opening of this house. And Agnes hadn't let me come to the house for days, because they were preparing this whole ritual.
Și-acu, 40-și ani mai târziu mergem în Kenya și mergem, ajungem la inaugurarea acestei case -- și Agnes nu m-a lăsat să mă apropii de casa zile întregi -- deoarece se pregăteau de ritual. Și vreau să vă relatez ceva extraordinar, când Agnes abia a început
I want to tell you a great story. When Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and slandered, and the whole community turned against her. But being a vagina warrior, she kept going, and she kept committing herself to transforming consciousness. And in the Maasai community, goats and cows are the most valued possession. They're like the Mercedes-Benz of the Rift Valley. And she said two days before the house opened, two different people arrived to give her a goat each, and she said to me, "I knew then that female genital mutilation would end one day in Africa."
lupta pentru a opri mutilarea genitală a femeilor în comunitatea ei, ea a devenit o paria, și a fost exilată și ponegrită, și întreaga comunitate i se opunea. Dar fiind un luptător a vaginului ea a continuat. Și în continuare s-a dedicat transformării conștiințelor. Și în comunitatea Masai caprele și vacele sunt cele mai de preț posesii. Sunt ca Mercedes-Benz a Văii Rift. Și mi-a zis că două zile înainte de inaugurare doi oameni diferiți au venit și iau donat câte o capră și atunci mi-a zis "Am înțeles atunci că mutilarea genitală feminină va înceta odată în Africa."
Anyway, we arrived, and when we arrived, there were hundreds of girls dressed in red homemade dresses -- which is the color of the Maasai and the color of V-Day -- and they greeted us. They had made up these songs that they were singing, about the end of suffering and the end of mutilation, and they walked us down the path. It was a gorgeous day in the African sun, and the dust was flying and the girls were dancing, and there was this house, and it said, "V-Day Safe House for the Girls."
Oricum, am ajuns și când am ajuns acolo erau sute de fete îmbrăcate în roșu, rochii de casă -- și asta-i culoarea Masailor și a Zilei-V -- și ne-au întâmpinat, și ne-au compus aceste cântece ce ni le cântau despre finalizarea suferinței, și stoparea mutilării, și ne-au condus pe această cărare. Și era o zi splendidă în soarele African, și colbul era era ridicat și fetele dansau, și aveam și această casa care zicea "Adăpost pentru fete Ziua-V."
And it hit me in that moment that it had taken 47 years, but that Mr. Alligator had finally shown up. And he had shown up, obviously, in a form that it took me a long time to understand, which is that when we give in the world what we want the most, we heal the broken part inside each of us.
Și atunci mi-am dat seama c-au trecut 47 ani și în final Dl. Aligator s-a arătat. Și-a apărut într-o formă care mi-a luat foarte mult timp s-o înțeleg, și anume când dăruim lumii ce ne dorim cel mai mult, tămăduim părțile rănite din interiorul nostru.
And I feel, in the last eight years, that this journey -- this miraculous vagina journey -- has taught me this really simple thing, which is that happiness exists in action; it exists in telling the truth and saying what your truth is; and it exists in giving away what you want the most. And I feel that knowledge and that journey has been an extraordinary privilege, and I feel really blessed to have been here today to communicate that to you.
Și în ultimii opt ani simt că acest drum, acest miraculos drum al vaginului, m-a învățat acest lucru simplu, și anume că fericirea există în acțiune, există în răspândirea adevărului și spunând care-i adevărul tău, și există în dăruirea a ceia ce-ți dorești cel mai mult. Și cred că această înțelegere și acest drum a fost un privilegiu extraordinar, și mă simt cu adevărat binecuvântată să fiu aici să vă spun asta. Mulțumesc din suflet.
Thank you very much.
(Applause)
(Aplauze)