Намасте. Добро утро. Много съм щастлива, че съм тук, в Индия. Мислих много за онова, което съм научила, особено през последните 11 години с В-деня и "Монолозите на вагината", докато пътувах по света, срещах се с жени и момичета по цялата планета, за да спра насилието срещу жени.
Namaste. Good morning. I'm very happy to be here in India. And I've been thinking a lot about what I have learned over these last particularly 11 years with V-Day and "The Vagina Monologues," traveling the world, essentially meeting with women and girls across the planet to stop violence against women.
Онова, за което искам да говоря днес, е точно тази клетка, или група клетки, която е във всеки един от нас. Искам да я нарека момичешката клетка. Има я и в мъжете, както и в жените. Искам да си представите, че тази група клетки е в центъра на еволюцията на нашия вид и продължението на човешкия род.
What I want to talk about today is this particular cell, or grouping of cells, that is in each and every one of us. And I want to call it the girl cell. And it's in men as well as in women. I want you to imagine that this particular grouping of cells is central to the evolution of our species and the continuation of the human race.
И искам да си представите, че в някакъв момент в историята група могъщи хора, инвестирали в притежаване и контрол на света, са разбрали, че потискането на тази клетка, потискането на тези клетки, реинтерпретацията на тези клетки, подронването на тези клетки, това да ни накарат да вярваме в слабостта на тези клетки и смачкването, изкореняването, унищожението, съкращаването на тези клетки направо са започнали процеса на убиване на момичешката клетка. Това е бил патриархатът.
And I want you imagine that at some point in history a group of powerful people invested in owning and controlling the world understood that the suppression of this particular cell, the oppression of these cells, the reinterpretation of these cells, the undermining of these cells, getting us to believe in the weakness of these cells and the crushing, eradicating, destroying, reducing these cells, basically began the process of killing off the girl cell, which was, by the way, patriarchy.
Искам да си представите, че момичето е една частица в огромния макрокосмос от колективна съзнателност. И е жизненоважна за баланса, за мъдростта и всъщност за бъдещето на всички нас. После искам да си представите, че тази момичешка клетка е състрадание, тя е съчувствие и страст сама по себе си, тя е уязвимост, отвореност, интензитет, връзка, отношение и е интуитивна.
I want you to imagine that the girl is a chip in the huge macrocosm of collective consciousness. And it is essential to balance, to wisdom and to actually the future of all of us. And then I want you to imagine that this girl cell is compassion, and it's empathy, and it's passion itself, and it's vulnerability, and it's openness, and it's intensity, and it's association, and it's relationship, and it is intuitive.
А после - да помислим как състраданието информира мъдростта, а тази уязвимост е най-огромната ни сила, тези емоции имат присъща логика, която води до радикално, подходящо, спасително действие. А после - да си спомним какво са ни учили - точно обратното на тези сили, че състраданието замъглява мисленето, че застава на пътя, че уязвимостта е слабост, че не трябва да се доверяваш на емоциите и не би трябвало да приемаш нещата лично, което ми е едно от любимите.
And then let's think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action. And then let's remember that we've been taught the exact opposite by the powers that be, that compassion clouds your thinking, that it gets in the way, that vulnerability is weakness, that emotions are not to be trusted, and you're not supposed to take things personally, which is one of my favorites.
Мисля, че целият свят по същество е възпитаван да не бъде момиче. А как възпитаваме момчетата? Какво означава да бъдеш момче? Да бъдеш момче всъщност означава да не бъдеш момиче. Да си мъж означава да не си момиче. Да си жена означава да не си момиче. Да си силен значи да не си момиче. Да си лидер значи да не си момиче. Всъщност мисля, че да бъдеш момиче е толкова мощно, че е трябвало да обучим всички да не са. (Смях)
I think the whole world has essentially been brought up not to be a girl. How do we bring up boys? What does it mean to be a boy? To be a boy really means not to be a girl. To be a man means not to be a girl. To be a woman means not to be a girl. To be strong means not to be a girl. To be a leader means not to be a girl. I actually think that being a girl is so powerful that we've had to train everyone not to be that. (Laughter)
Бих искала също да кажа, че иронията, разбира се, е, че отричането на момичето, потискането на момичето, потискането на емоцията, отказът да чувстваш ни е довел дотук. При което се е стигнало дотам да живеем в свят, където най-екстремните форми на насилие, най-ужасяващата бедност, геноцид, масови изнасилвания, унищожението на Земята са напълно излезли от контрол. И защото сме потиснали момичешките си клетки, потиснали сме момичествотото си, не усещаме какво става.
And I'd also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here. Where we have now come to live in a world where the most extreme forms of violence, the most horrific poverty, genocide, mass rapes, the destruction of the Earth, is completely out of control. And because we have suppressed our girl cells and suppressed our girl-ship, we do not feel what is going on.
Затова от нас не се изисква адекватният отклик на онова, което се случва. Искам да говоря малко за Демократична република Конго. За мен това беше повратната точка в живота ми. Прекарала съм много време там през последните три години. Усещам, че досега съм видяла много по света, много насилие.
So, we are not being charged with the adequate response to what is happening. I want to talk a little bit about the Democratic Republic of Congo. For me, it was the turning point of my life. I have spent a lot of time there in the last three years. I feel up to that point I had seen a lot in the world, a lot of violence.
По същество живеех в мините за изнасилвания по света през последните 12 години. Но демократична република Конго наистина беше повратната точка в душата ми. Отидох и прекарах известно време на едно място, наречено Букаву в болница на име "Панзи", с един лекар, най-близък до светец от всеки човек, когото съм срещала някога. Казва се д-р Денис Мукуеге. В Конго - за онези, които не знаят, върлува война през последните 12 години - война, която е избила почти шест милиона души. По приблизителна оценка някъде между 300 000 и 500 000 жени са били изнасилени там.
I essentially lived in the rape mines of the world for the last 12 years. But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul. I went and I spent time in a place called Bukavu in a hospital called the Panzi Hospital, with a doctor who was as close to a saint as any person I've ever met. His name is Dr. Denis Mukwege. In the Congo, for those of you who don't know, there has been a war raging for the last 12 years, a war that has killed nearly six million people. It is estimated that somewhere between 300,000 and 500,000 women have been raped there.
Когато прекарах първите си седмици в болницата "Панзи", седях с жените, които сядаха и се подреждаха всеки ден, за да ми разкажат историите си. А историите им бяха толкова ужасяващи, толкова потресаващи, толкова от другата страна на човешкото преживяване, че, за да бъда съвсем честна с вас, бях разбита. Ще ви кажа какво се случи - чрез това разбиване, като слушах историите за осемгодишни момиченца, чиито вътрешности били изкормвани, вътре в които са били пъхани оръжия, щикове, всякакви неща, така че буквално имали дупки вътре в себе си, от които излизали урината и изпражненията им.
When I spent my first weeks at Panzi hospital I sat with women who sat and lined up every day to tell me their stories. Their stories were so horrific, and so mind-blowing and so on the other side of human existence, that to be perfectly honest with you, I was shattered. And I will tell you that what happened is through that shattering, listening to the stories of eight-year-old girls who had their insides eviscerated, who had guns and bayonets and things shoved inside them so they had holes, literally, inside them where their pee and poop came out of them.
Като слушах историите на 80-годишни жени, оковани с вериги и обкръжени, а групи мъже идвали и ги изнасилвали периодично, единствено в името на икономическата експлоатация - да крадат минералите, за да може Западът да ги вземе и да печели от тях. Умът ми беше толкова разбит.
Listening to the story of 80-year-old women who were tied to chains and circled, and where groups of men would come and rape them periodically, all in the name of economic exploitation to steal the minerals so the West can have it and profit from them. My mind was so shattered.
Но онова, което се случи за мен, е, че това разбиване всъщност ме одързости по начин, по който никога не съм била одързостявана. Това разбиване, това отваряне на момичешката ми клетка, този масивен пробив в сърцето ми ми позволи да стана по-смела и всъщност по-умна, отколкото съм била през живота си в миналото.
But what happened for me is that that shattering actually emboldened me in a way I have never been emboldened. That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life.
Искам да кажа, че според мен силите, залегнали в основата на строежа на империи, всъщност са, че чувствата пречат на строежа на империи. Чувствата пречат на масовото завоевание на Земята, разкопаването на Земята и унищожаването на нещата. Помня например как баща ми, който беше много склонен към насилие, ме биеше. Всъщност казваше, докато ме биеше: "Не плачи. Да не си посмяла да плачеш." Защото моят плач някак излагаше бруталността му пред него. Дори и в момента, когато не искаше да му се припомня какво прави.
I want to say that I think the powers that be know that empire-building is actually -- that feelings get in the way of empire-building. Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things. I remember, for example, when my father, who was very, very violent, used to beat me. And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. And even in the moment he didn't want to be reminded of what he was doing.
Знам, че систематично сме унищожавали момичешката клетка. И искам да кажа, че сме я унищожили у мъжете, както и у жените. Мисля, че в известни отношения сме били много по-жестоки към мъжете при унищожаването на момичешката им клетка. (Аплодисменти) Виждам как са възпитавани момчетата, виждам го по цялата планета - да бъдат твърди, да бъдат жилави, да се дистанцират от нежността си, да не плачат. Всъщност осъзнах веднъж в Косово, като гледах как един мъж се пречупва, че куршумите всъщност са втвърдени сълзи, че когато не искаме да позволим на мъжете да имат момичешката си самоличност, да имат ранимостта си, да имат състраданието си, да имат сърцата си, тогава стават втвърдени, нараняващи и насилници.
I know that we have systematically annihilated the girl cell. And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. And I think in some ways we've been much harsher to men in the annihilation of their girl cell. (Applause) I see how boys have been brought up, and I see this across the planet: to be tough, to be hardened, to distance themselves from their tenderness, to not cry. I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent.
Мисля, че сме научили мъжете да бъдат сигурни, когато са несигурни, да се преструват, че знаят неща, когато не ги знаят, или защо бихме били, където сме? Да се преструват, че не са развалини, когато са развалини. Ще ви разкажа една много смешна история. По пътя насам в самолета вървях нагоре-надолу по коридора на самолета. И всички тези мъже - буквално поне 10 мъже седяха на малките си седалки и гледаха филми за мацки. Всички бяха сами, и си помислих: "Това е тайният живот на мъжете." (Смях)
And I think we have taught men to be secure when they are insecure, to pretend they know things when they don't know things, or why would we be where we are? To pretend they're not a mess when they are a mess. And I will tell you a very funny story. On my way here on the airplane, I was walking up and down the aisle of the plane. And all these men, literally at least 10 men, were in their little seats watching chick flicks. And they were all alone, and I thought, "This is the secret life of men." (Laughter)
Пътувала съм, както казах, до много, много страни и съм виждала, че ако сторим онова, което правим с момичето в нас, тогава очевидно е ужасяващо да си помислим какво правим на момичетата по света. Чухме от Сунита вчера и Кавита за това какво правим с момичетата. Но само искам да кажа, че съм срещала момичета с рани от нож и изгаряния от цигари, които буквално са третирани като пепелници. Виждала съм да третират момичета като кофи за боклук. Виждала съм момичета, които са били бити от майките си, от братята, бащите и чичовците си. Виждала съм момичета да гладуват по своя воля до смърт в Америка в институции, за да изглеждат като някаква идеализирана версия на самите себе си.
I've traveled, as I said, to many, many countries, and I've seen, if we do what we do to the girl inside us then obviously it's horrific to think what we do to girls in the world. And we heard from Sunitha yesterday, and Kavita about what we do to girls. But I just want to say that I've met girls with knife wounds and cigarette burns, who are literally being treated like ashtrays. I've seen girls be treated like garbage cans. I've seen girls who were beaten by their mothers and brothers and fathers and uncles. I've seen girls starving themselves to death in America in institutions to look like some idealized version of themselves.
Виждала съм, че обрязваме момичета, контролираме ги и ги държим неграмотни, или ги караме да се чувстват зле заради това, че са твърде умни. Караме ги да мълчат. Караме ги да се чувстват виновни за това, че са умни. Принуждаваме ги да се държат прилично, да забавят оборотите, да не са твърде интензивни. Продаваме ги, убиваме ги като ембриони. Заробваме ги. Изнасилваме ги. Толкова сме свикнали да ограбваме момичетата от това да са субекти на живота си, че сега всъщност сме ги обективирали и превърнали в стоки.
I've seen that we cut girls and we control them and we keep them illiterate, or we make them feel bad about being too smart. We silence them. We make them feel guilty for being smart. We get them to behave, to tone it down, not to be too intense. We sell them, we kill them as embryos, we enslave them, we rape them. We are so accustomed to robbing girls of the subject of being the subjects of their lives that we have now actually objectified them and turned them into commodities.
Продаването на момичета по планетата е необуздано. А на много места те струват по-малко от козите и кравите. Но искам да говоря също за факта, че ако един от осем души на планетата са момичета между 10 и 24-годишна възраст, те всъщност са ключът, в развиващия се свят, както и в целия свят, към бъдещето на човечеството. И ако момичетата са в беда, защото срещат системни пречки, които ги държат там, където обществото иска да бъдат, включително недостатъчният достъп до здравеопазване, образование, здравословна храна, участие като работна сила. Бремето на всичките домакински задачи обикновено пада върху момичета и по-млади братя и сестри. Което прави така, че никога да не преодолеят тези бариери.
The selling of girls is rampant across the planet. And in many places they are worth less than goats and cows. But I also want to talk about the fact that if one in eight people on the planet are girls between the ages of 10 to 24, they are they key, really, in the developing world, as well as in the whole world, to the future of humanity. And if girls are in trouble because they face systematic disadvantages that keep them where society wants them to be, including lack of access to healthcare, education, healthy foods, labor force participation. The burden of all the household tasks usually falls on girls and younger siblings, which ensures that they will never overcome these barriers.
Състоянието на момичетата, условията на момичетата - според моето вярване, и това е момичето вътре в нас и момичето в света - ще определят дали видът ще оцелее. Онова, което искам да предложа, тъй като съм говорила с момичета, защото току-що завърших една нова книга, наречена "Аз съм емоционално същество: Тайният живот на момичетата по света", говорила съм с момичета пет години и едно от нещата, което съм видяла, че е вярно навсякъде, е, че глаголът, налаган на момичето, е глаголът "угаждам". Момичетата са обучавани да угаждат. Искам да променя глагола. Искам всички ние да променим глагола. Искам глаголът да бъде "образовам", или "активизирам", или "ангажирам", или "конфронтирам", или "отричам", или "създавам". Ако учим момичетата да променят глагола, всъщност ще наложим момичето вътре в нас и момичето вътре в тях.
The state of girls, the condition of girls, will, in my belief -- and that's the girl inside us and the girl in the world -- determine whether the species survives. And what I want to suggest is that, having talked to girls, because I just finished a new book called "I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World," I've been talking to girls for five years, and one of the things that I've seen is true everywhere is that the verb that's been enforced on girl is the verb "to please." Girls are trained to please. I want to change the verb. I want us all to change the verb. I want the verb to be "educate," or "activate," or "engage," or "confront," or "defy," or "create." If we teach girls to change the verb we will actually enforce the girl inside us and the girl inside them.
Сега трябва да споделя няколко истории на момичета, които съм виждала по цялата планета, които са ангажирали момичето си, които са се придържали към момичето, въпреки всички обстоятелства около себе си. Познавам например едно 14-годишно момиче в Холандия, което настоява да вземе лодка и да обиколи целия свят съвсем сама.
And I have to now share a few stories of girls I've seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them. I know a 14-year-old girl in the Netherlands, for example, who is demanding that she take a boat and go around the entire world by herself.
Има една тийнейджърка, която съвсем скоро излязла и разбрала, че са й нужни 56 звезди, татуирани от дясната страна на лицето й.
There is a teenage girl who just recently went out and knew that she needed 56 stars tattooed on the right side of her face.
Има едно момиче - Джулия Бътърфлай Хил, което живяло една година на дърво, защото искало да защити дивите дъбове.
There is a girl, Julia Butterfly Hill, who lived for a year in a tree because she wanted to protect the wild oaks.
Има едно момиче, което срещнах преди 14 години в Афганистан, което осинових като своя дъщеря, защото майка й беше убита. Майка й беше революционерка. Това момиче, когато беше 17-годишно, носеше бурка в Афганистан, ходеше на стадионите и документираше жестокостите, извършвани спрямо жени, под своята бурка с видеокамера. Това видео обиколи целия свят след 11-ти септември, за да покаже какво става в Афганистан.
There is a girl who I met 14 years ago in Afghanistan who I have adopted as my daughter because her mother was killed. Her mother was a revolutionary. And this girl, when she was 17 years old, wore a burqa in Afghanistan, and went into the stadiums and documented the atrocities that were going on towards women, underneath her burqa, with a video. And that video became the video that went out all over the world after 9/11 to show what was going on in Afghanistan.
Искам да говоря за Рейчъл Кори, която е била тийнейджърка, когато застанала пред един израелски танк, за да каже "край на окупацията". Знаела, че рискува смърт, и била буквално застреляна и прегазена от онзи танк.
I want to talk about Rachel Corrie who was in her teens when she stood in front of an Israeli tank to say, "End the occupation." And she knew she risked death and she was literally gunned down and rolled over by that tank.
Искам да говоря за едно момиче, което срещнах съвсем наскоро в Букаву, която е забременяла от изнасилвача си. Тя държеше бебето си. Попитах я дали обича бебето си. Тя погледна бебето си в очите и каза: "Разбира се, че си обичам бебето. Как мога да не си обичам бебето? То е моето бебе и е изпълнено с обич."
And I want to talk about a girl that I just met recently in Bukavu, who was impregnated by her rapist. And she was holding her baby. And I asked her if she loved her baby. And she looked into her baby's eyes and she said, "Of course I love my baby. How could I not love my baby? It's my baby and it's full of love."
Възможностите на момичетата да преодоляват ситуации и да се придвижват на други нива за мен е съкрушителна. Има едно момиче, казва се Доркас. Току-що се запознах с нея в Кения. Доркас е 15-годишна и е била обучена за самоотбрана. Преди няколко месеца била взета от улицата от трима по-възрастни мъже. Отвлекли я, вкарали я в една кола. Чрез познанията си по самоотбрана тя ги сграбчила за адамовите ябълки, бръкнала им с пръсти в очите, освободила се и излязла от колата.
The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing. There is a girl named Dorcas, and I just met her in Kenya. Dorcas is 15 years old, and she was trained in self-defense. A few months ago she was picked up on the street by three older men. They kidnapped her, they put her in a car. And through her self-defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes and she got herself free and out of the car.
В Кения през август отидох да посетя една от безопасните къщи за момичета на "В-ден", една къща, която отворихме преди седем години с една изумителна жена на име Агнес Парейо. Агнес беше жена, обрязана, когато е била малко момиченце, женските й гениталии са били осакатени. И е взела решение като много жени по тази планета, че причиненото на нея няма да бъде насилствено сторено и на други жени и момичета.
In Kenya, in August, I went to visit one of the V-Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio. Agnes was a woman who was cut when she was a little girl, she was female genitally mutilated. And she made a decision as many women do across this planet, that what was done to her would not be enforced and done to other women and girls.
И така, четири години Агнес вървяла през долината Рифт. Тя учела момичета как изглежда една здрава вагина и как изглежда една осакатена вагина. За това време спасила много момичета. Когато се срещнахме, я попитахме какво можем да направим за нея, а тя каза: "Е, ако ми вземете един джип, бих могла да обикалям много по-бързо." Затова й взехме джип. И тогава тя спаси 4500 момичета.
So, for years Agnes walked through the Rift valley. She taught girls what a healthy vagina looked like, and what a mutilated vagina looked like. And in that time she saved many girls. And when we met her we asked her what we could do for her, and she said, "Well, if you got me a Jeep I could get around a lot faster." So, we got her a Jeep. And then she saved 4,500 girls.
Тогава я попитахме: "Добре, от какво друго имаш нужда?" А тя каза: "Ами, сега имам нужда от къща." И така, преди седем години Агнес построи първата безопасна В-ден къща в Нарок, Кения, в земята на масаите. Това беше къща, където момичетата можеше да избягат, можеха да спасят клитора си, да не ги обрязват, можеха да ходят на училище. През годините, откакто Агнес се сдоби с къщата, тя беше променила ситуацията там. Тя буквално беше станала заместник-кмет. Беше променила правилата. Цялата общност се беше захванала с онова, което правеше тя.
And then we asked her, "Okay, what else do you need?" And she said, "Well, now, I need a house." So, seven years ago Agnes built the first V-Day safe house in Narok, Kenya, in the Masai land. And it was a house where girls could run away, they could save their clitoris, they wouldn't be cut, they could go to school. And in the years that Agnes has had the house, she has changed the situation there. She has literally become deputy mayor. She's changed the rules. The whole community has bought in to what she's doing.
Когато бяхме там, тя изпълняваше един ритуал, при който сдобрява избягали момичета със семействата им. Имаше едно младо момиче на име Жаклин. Жаклин беше 14-годишна и беше в масайското си семейство, а в Кения има суша. Затова кравите умират, а кравите са най-ценното притежание. Жаклин подслушала как баща й говори с един старец за това как смята да я продаде срещу кравите. Разбрала, че това означава, че ще я обрежат. Знаела, че това означава, че няма да ходи на училище. Знаела, че тогава няма да има бъдеще. Знаеа, че ще трябва да се омъжи за онзи старец, а била 14-годишна.
When we were there she was doing a ritual where she reconciles girls, who have run away, with their families. And there was a young girl named Jaclyn. Jaclyn was 14 years old and she was in her Masai family and there's a drought in Kenya. So cows are dying, and cows are the most valued possession. And Jaclyn overheard her father talking to an old man about how he was about to sell her for the cows. And she knew that meant she would be cut. She knew that meant she wouldn't go to school. She knew that meant she wouldn't have a future. She knew she would have to marry that old man, and she was 14.
И така, един следобед - била чула за безопасната къща - Жаклин напуснала къщата на баща си и вървяла два дни - два дни през масайска земя. Спяла с хиените. Криела се нощем. Тя си представила как баща й я убива, от една страна, а мама Агнес я поздравява, с надеждата, че тя би я поздравила, щом стигне до къщата. А щом стигнала до къщата, била поздравена. И Агнес я приела. Агнес я обичала. Агнес я издържала през тази година. Тя ходела на училище, открила гласа си, открила самоличността си и открила сърцето си.
So, one afternoon, she'd heard about the safe house, Jaclyn left her father's house and she walked for two days, two days through Masai land. She slept with the hyenas. She hid at night. She imagined her father killing her on one hand, and Mama Agnes greeting her, with the hope that she would greet her when she got to the house. And when she got to the house she was greeted. Agnes took her in, and Agnes loved her, and Agnes supported her for the year. She went to school and she found her voice, and she found her identity, and she found her heart.
Тогава дошло време, когато трябвало да се върне да говори с баща си за помирението, след една година. Имах привилегията да бъда в колибата, когато тя се върна при баща си и се сдобриха. Вязохме в тази колиба, а баща й и четирите му съпруги седяха там, и сестрите й, които тъкмо се бяха върнали, защото всички избягали, когато избягала тя, и първоначалната й майка, която била бита за това, че се застъпила за нея пред по-възрастните. Когато баща й я видя и видя в кого се е превърнала, в пълната й момичешка самоличност, той я прегърна и избухна в сълзи. И каза: "Красива си. Израснала си във великолепна жена. Няма да те обрязваме. И ти давам думата си, тук и сега, че няма да обрязваме и сестрите ти."
Then, her time was ready when she had to go back to talk to her father about the reconciliation, after a year. I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled. In that hut, we walked in, and her father and his four wives were sitting there, and her sisters who had just returned because they had all fled when she had fled, and her primary mother, who had been beaten in standing up for her with the elders. When her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. He said, "You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman. We will not cut you. And I give you my word, here and now, that we will not cut your sisters either."
А тя му казала: "Ти искаше да ме продадеш за четири крави, едно теле и няколко одеяла. Но ти обещавам, че сега, след като ще съм образована, винаги ще се грижа за теб, ще се върна и ще ти построя къща. И ще бъда на твоя страна до края на живота ти."
And what she said to him was, "You were willing to sell me for four cows, and a calf and some blankets. But I promise you, now that I will be educated I will always take care of you, and I will come back and I will build you a house. And I will be in your corner for the rest of your life."
За мен това е силата на момичетата. И това е силата на преобразяването. Искам да приключа днес с една нова част от книгата ми. И искам да го направя днес заради момичето във всеки тук. Искам да го направя за Сунита. И искам да го направя за всички момичета, за които Сунита говори вчера - момичетата, които оцеляват, момичетата, които могат да станат някой друг. Но наистина искам да го направя за всеки човек тук, за да ценим момичето в нас, да ценим частта, която плаче, да ценим частта, която е емоционална, да ценим частта, която е уязвима, да разбираме, че там е бъдещето.
For me, that is the power of girls. And that is the power of transformation. I want to close today with a new piece from my book. And I want to do it tonight for the girl in everybody here. And I want to do it for Sunitha. And I want to do it for the girls that Sunitha talked about yesterday, the girls who survive, the girls who can become somebody else. But I really want to do it for each and every person here, to value the girl in us, to value the part that cries, to value the part that's emotional, to value the part that's vulnerable, to understand that's where the future lies.
Това се нарича "Аз съм емоционално същество". Случи се, защото срещнах едно момиче в Уотс, Лос Анжелис. Питах момичета дали им харесва да са момичета, и всички момичета казваха: "Не, мразя го. Не мога да го понасям. Всичко е лошо. Братята ми получават всичко." А това момиче просто се изправи и каза: "Харесва ми да съм момиче. Аз съм емоционално същество!" (Смях) Това е за нея:
This is called "I'm An Emotional Creature." And it happened because I met a girl in Watts, L.A. I was asking girls if they like being a girl, and all the girls were like, "No, I hate it. I can't stand it. It's all bad. My brothers get everything." And this girl just sat up and went, "I love being a girl. I'm an emotional creature!" (Laughter) This is for her:
Обичам да съм момиче. Мога да усетя какво усещаш, докато чувстваш отвътре предишното чувство. Аз съм емоционално същество. Нещата не идват при мен като интелектуални теории или пресилени идеи. Те пулсират през органите и краката ми и горят нагоре по ушите ми. О, знам кога приятелката ти е наистина вбесена, макар и да изглежда, че ти дава, каквото искаш. Знам кога идва буря. Усещам невидимите помръдвания във въздуха. Мога да ти кажа, че той няма да ти се обади. Споделям тази вибрация.
I love being a girl. I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. I am an emotional creature. Things do not come to me as intellectual theories or hard-pressed ideas. They pulse through my organs and legs and burn up my ears. Oh, I know when your girlfriend's really pissed off, even though she appears to give you what you want. I know when a storm is coming. I can feel the invisible stirrings in the air. I can tell you he won't call back. It's a vibe I share.
Аз съм емоционално същество. Обичам това, че не приемам нещата леко. Всичко е интензивно за мен - походката ми по улицата, начинът, по който мама ме буди, как не понасям да губя, как чувам лоши новини.
I am an emotional creature. I love that I do not take things lightly. Everything is intense to me, the way I walk in the street, the way my momma wakes me up, the way it's unbearable when I lose, the way I hear bad news.
Аз съм емоционално същество. Свързана съм с всичко и всеки. Така съм родена. Не казвайте изцяло негативно, че това е просто тийнейджърско, или че е само защото съм момиче. Тези чувства ме правят по-добра. Правят ме присъстваща. Правят ме готова. Правят ме силна.
I am an emotional creature. I am connected to everything and everyone. I was born like that. Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl. These feelings make me better. They make me present. They make me ready. They make me strong.
Аз съм емоционално същество. Има определен начин да разбереш, като че ли по-възрастните жени някак са забравили. Ликувам, че е все още в моето тяло. О, знам кога кокосът е на път да падне. Знам, че сме изтласкали земята твърде далеч. Знам, че баща ми няма да се върне и че никой не е готов за пожара. Знам, че червилото означава повече от показ, и момчетата са супер несигурни, и така наречените терористи се правят, не се раждат. Знам, че една целувка може да ме лиши от цялата ми способност за вземане на решения. (Смях) И знаете ли какво? Понякога така трябва. Това не е екстремно. Това е нещо момичешко, каквито бихме били всички, ако голямата врата вътре в нас се разтвори.
I am an emotional creature. There is a particular way of knowing. It's like the older women somehow forgot. I rejoice that it's still in my body. Oh, I know when the coconut's about to fall. I know we have pushed the Earth too far. I know my father isn't coming back, and that no one's prepared for the fire. I know that lipstick means more than show, and boys are super insecure, and so-called terrorists are made, not born. I know that one kiss could take away all my decision-making ability. (Laughter) And you know what? Sometimes it should. This is not extreme. It's a girl thing, what we would all be if the big door inside us flew open.
Не ми казвайте да не плача, да се успокоя, да не съм толкова крайна, да съм разумна. Аз съм емоционално създание. Така е направена земята, така вятърът продължава да опрашва. Не казвате на Атлантическия океан да се държи прилично. Аз съм емоционално създание. Защо искате да ме затворите или да ме изключите? Аз съм останалият ви спомен. Мога да ви върна назад. Нищо не е разводнено. Нищо не е изтекло навън. Обичам, чуйте ме, обичам това, че мога да усещам чувствата вътре във вас, дори ако те спрат живота ми, дори ако те разбият сърцето ми, дори ако ме отклонят от пътя, те ме правят отговорна.
Don't tell me not to cry, to calm it down, not to be so extreme, to be reasonable. I am an emotional creature. It's how the earth got made, how the wind continues to pollinate. You don't tell the Atlantic Ocean to behave. I am an emotional creature. Why would you want to shut me down or turn me off? I am your remaining memory. I can take you back. Nothing's been diluted. Nothing's leaked out. I love, hear me, I love that I can feel the feelings inside you, even if they stop my life, even if they break my heart, even if they take me off track, they make me responsible.
Аз съм емоционална, аз съм емоционално безусловно, привързано създание. И обичам, чуйте ме, обичам, обичам, обичам да съм момиче. Можете ли да го кажете с мен? Обичам, обичам, обичам, обичам да съм момиче! Много благодаря. (Аплодисменти)
I am an emotional, I am an emotional, incondotional, devotional creature. And I love, hear me, I love, love, love being a girl. Can you say it with me? I love, I love, love, love being a girl! Thank you very much. (Applause)