Four years ago, on the TED stage, I announced a company I was working with at the time called Odeo. And because of that announcement, we got a big article in The New York Times, which led to more press, which led to more attention, and me deciding to become CEO of that company -- whereas I was just an adviser -- and raising a round of venture capital and ramping up hiring.
Hace cuatro años, en el escenario de TED, presenté una compañía en la que estaba trabajando llamada Odeo Y gracias a ese anuncio, el New York Times publicó un artículo extenso sobre nosotros, que generó más prensa, que provocó más atención, y a decidirme a ser CEO de dicha compañía -- en aquel entonces yo era sólo asesor -- y recaudar capital de riesgo y apresurar la contratación de personal
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey, and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo, Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years that was based around sending simple status updates to friends. We were also playing with SMS at the time at Odeo, so we kind of put two and two together, and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
Una de las personas que contraté era un ingeniero llamado Jack Dorsey, y un año más tarde estábamos decidiendo el rumbo de Odeo, y Jack presentó una idea con la que había estado jugando por unos cuantos años que se basaba en enviar simples actualizaciones de estado a tus amigos. en ese entonces en Odeo también estábamos haciendo pruebas con SMS, así que juntamos cabos y a inicios de 2006 lanzamos Twitter como un proyecto paralelo de Odeo
Now, it's hard to justify doing a side project at a startup, where focus is so critical, but I had actually launched Blogger as a side project to my previous company, thinking it was just a little thing we'd do on the side, and it ended up taking over not only the company, but my life for the next five or six years. So I learned to follow hunches even though you can't necessarily justify them or know where they're going to go. And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
Ahora, es difícil justificar un proyecto paralelo en una empresa nueva, donde estar enfocados es tan crítico, pero justamente había lanzado Blogger como proyecto paralelo en mi anterior compañía, pensando que iba a ser una cosita que hacer en paralelo y terminó apoderándose no sólo de la compañía, sino también de mi vida por cinco o seis años. Así que aprendí a seguir corazonadas aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan. Y eso es lo que pasó con Twitter, una y otra vez.
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept. You say what you're doing in 140 characters or less, and people who are interested in you get those updates. If they're really interested, they get the update as a text message on their cell phone. So, for instance, I may Twitter right now that I'm giving a talk at TED. And in my case, when I hit send, up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds. Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, be they momentous occasions or mundane ones. It is by sharing these moments as they're happening that lets people feel more connected and in touch, despite distance, and in real time. This is the primary use we saw of Twitter from the beginning, and what got us excited.
Así, que para aquellos que no lo sepan, Twitter está basado en un concepto, simple, aparentemente trivial. Comunicas lo que estás haciendo en 140 caracteres o menos, y la gente que está interesada en ti recibe dichas actualizaciones. Si están verdaderamente interesados, reciben las actualizaciones como un mensaje de texto en su móvil. Entonces, por ejemplo, yo podría “twitear” ahora mismo que estoy dando una charla en TED Pero en mi caso, cuando aprieto enviar alrededor de 60.000 personas recibirán el mensaje en cuestión de segundos Ahora, la idea fundamental es que Twitter permite a las personas compartir momentos de su vida cuando quieran, sean ocasiones importantes o mundanas. Es el compartir esos momentos al instante lo que permite a la gente sentirse más conectada y al alcance a pesar de la distancia, y en tiempo real. Ese el uso primario que le veíamos a Twitter desde sus comienzos, y el que nos entusiasmó.
What we didn't anticipate was the many, many other uses that would evolve from this very simple system. One of the things we realized was how important Twitter could be during real-time events. When the wildfires broke out in San Diego, in October of 2007, people turned to Twitter to report what was happening and to find information from neighbors about what was happening around them.
Pero lo que no anticipamos es los muchísimo otros usos que surgirían de un sistema tan simple. Algo de lo que nos dimos cuenta fue lo importante que Twitter iba a ser durante eventos en vivo. Cuando ocurrieron los incendios en San Diego, en Octubre de 2007. el público usó Twitter para informar lo que estaba pasando y para obtener información de sus vecinos sobre lo que estaba pasando alrededor de ellos.
But it wasn't just individuals. The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well, and put a Twitter feed on the front page, and the L.A. Fire Department and Red Cross used it to dispense news and updates as well. At this event, dozens of people here are Twittering and thousands of people around the world are following along because they want to know what it feels like to be here and what's happening.
Pero no fueron solo individuos También el L.A. Times usó Twitter para proporcionar información, y puso un “Twitter feed” en la página principal, y el Departamento de Bomberos de L.A. y la Cruz Roja también lo usaron para publicar noticias y actualizaciones En este evento, docenas de personas están “twiteando” y miles de personas lo están siguiendo porque quieren saber que se siente el estar aquí y qué es lo que está pasando.
Among the other interesting things that have cropped up
Entre las varias aplicaciones interesantes que han surgido
are many things from businesses,
hay varias para los negocios,
from marketing and communications and predictable things, to an insanely popular Korean-barbecue taco truck that drives around L.A. and Twitters where it stops, causing a line to form around the block.
para marketing y comunicaciones, desde lo predecible hasta un camión coreano de tacos increíblemente popular que recorre L.A. twiteando su ubicación provocando una cola alrededor de la manzana.
Politicians have recently begun Twittering. In fact, there are 47 members of Congress who currently have Twitter accounts. And they're tweeting, in some cases, from behind closed-door sessions with the President. In this case, this guy's not liking what he's hearing. The President himself is our most popular Twitter user, although his tweets have dropped off as of late, while Senator McCain's have picked up. As have this guy's.
Los politicos recientemente empezaron a twitear De hecho hay 47 miembros del congreso que actualmente tienen usuarios en Twitter. Y están twiteando, en algunos casos, desde reuniones a puertas cerradas con el presidente. En este caso, a este tipo no le gusta lo que está escuchando. El mismo presidente es nuestro usuario de Twitter más popular, aunque sus tweets han disminuido recientemente, mientras que los del senador McCain han aumentado. Como también los de este tipo.
Twitter was originally designed as a broadcast medium: you send one message and it goes out to everybody, and you receive the messages you're interested in. One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter was by inventing a way to reply to a specific person or a specific message. So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here to reply to one of his fans, was completely invented by users, and we didn't build it into the system until it already became popular and then we made it easier. This is one of the many ways that users have shaped the system.
Twitter fue originalmente diseñado como un medio de comunicación Envías un mensaje y este se distribuye a todo el mundo, y recibes los mensajes en los que tu estas interesado. Una de las muchas maneras en que los usuarios han transformado Twitter fue al inventar una forma de contestar a una persona en particular o un mensaje específico. Así que, la sintaxis “@usuario”, que Shaquille O’Neal usa aquí para contestar a uno de sus seguidores, fue completamente inventada por los usuarios y no la incluimos en el sistema hasta que ésta se popularizó y entonces la hicimos más fácil de usar. Esta es una de las tantas maneras en que los usuarios han dado forma al sistema.
Another is via the API. We built an application-programming interface, which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter. We currently know about over 2,000 pieces of software that can send Twitter updates -- interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry -- as well as things like a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks or a plant Twitter when it needs water.
Otra forma es a través de la API. Creamos una interfaz de programación de aplicaciones, lo que significa que un programador puede escribir software que interactúe con Twitter. Actualmente conocemos alrededor de 2.000 programas que pueden enviar actualizaciones de Twitter, interfaces para Mac, Windows, iPhone, BlackBerry… así como un aparato que permite a un feto twitear cuando patea o a una planta twitear cuando necesita agua.
Probably the most important third-party development came from a little company in Virginia called Summize. Summize built a Twitter search engine. And they tapped into the fact that, if you have millions of people around the world talking about what they're doing and what's around them, you have an incredible resource to find out about any topic or event while it's going on. This really changed how we perceived Twitter. For instance, here's what people are saying about TED. This is another way that our mind was shifted, and Twitter wasn't what we thought it was. We liked this so much we actually bought the company and are folding it into the main product. This not only lets you view Twitters in different ways, but it introduces new use cases as well. One of my favorites is what happened a few months ago when there was a gas shortage in Atlanta. Some users figured out that they would Twitter when they found gas -- where it was, and how much it cost -- and then appended the keyword "#atlgas" which let other people search for that and find gas themselves.
Probablemente el desarrollo de un tercero más importante haya sido el de una pequeña compañía en Virginia llamada Summize. Summize construyó un buscador de Twitter. Y se basaron en el hecho de que si existen un millón de personas alrededor del mundo hablando sobre lo que están haciendo y lo que pasa en sus alrededores, tienes una increíble fuente de información sobre cualquier tópico o evento en el mismo momento en que este ocurre. Esto verdaderamente cambió como percibíamos Twitter. Por ejemplo, aquí se puede ver lo que la gente está diciendo sobre TED. Esta es otra forma en la que nuestra idea cambió, y Twitter ya no es lo que pensábamos que era. Nos gustó tanto la idea que compramos la compañía y ahora incluimos la aplicación dentro de nuestro producto. Esto no solo permite ver Twitter de diferentes maneras también introduce nuevos casos de uso. Uno de mis favoritos es lo que pasó unos meses atrás cuando hubo falta de combustible en Atlanta. Algunos usuarios decidieron twitear cuando encontrasen combustible, diciendo en dónde encontrarlo y su precio, y luego agregaron la palabra clave “#atlgas” de forma que otras personas pudiesen buscarla y encontrar combustible.
And this trend of people using this communication network to help each other out goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends. It's happened more and more lately, whether it's raising money for homeless people or to dig wells in Africa or for a family in crisis. People have raised tens of thousands of dollars over Twitter in a matter of days on several occasions. It seems like when you give people easier ways to share information, more good things happen.
Y esta tendencia de personas usando esta red de comunicación para ayudar unos a otros, va más allá de la idea original de sólo estar en contacto con familiares y amigos. Ha ocurrido más y más recientemente, ya sea para recaudar dinero para gente sin hogar o para excavar pozos de agua en África o para familias en crisis. Se han recaudado decenas de miles de dólares en Twitter, en varias ocasiones en cuestión de días. Pareciera que cuando se permite compartir información con mayor facilidad, más cosas buenas suceden.
I have no idea what will happen next with Twitter. I've learned to follow the hunch, but never assume where it will go. Thanks.
No tengo ni idea de que será lo próximo que suceda con Twitter. Pero he aprendido a seguir mis corazonadas, y nunca asumir a dónde irán. Gracias
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: We're not quite done yet. So, look, if we could have this screen live. This is actually the most terrifying thing that any speaker can do after they've been to an event. It's totally intimidating.
Chris Anderson: Todavía no hemos terminado. Veamos si podemos tener esto en la pantalla … Esto es lo más aterrador que un presentador puede hacer después de participar de un evento. Es totalmente intimidante.
So, this would be the Twitter search screen. So we're going to just type a couple of random words into Twitter. For example: "Evan Williams." "Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED." "Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --" Oh. "Evan Williams is just dying on stage here at TED. Worst talk ever!" (Laughter)
Esta es la pantalla de búsqueda de Twitter. Escribamos un par de palabras al azar en Twitter. Por ejemplo: “Evan Williams” “… da más información al público y sigue tu corazonada @#TED” “… escuchando a Evan Williams” Oh. “…Evan Williams se está matando aquí en el escenario de TED. La peor presentación de la historia!”
Evan Williams: Nice. Thanks.
Evan Williams: Muy lindo. Gracias.
CA: Just kidding.
CA: Estaba bromeando.
But, literally in the eight minutes he was talking, there are about fifty tweets that already came on the talk. So he'll see every aspect of the reaction: the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer, the fact that it came out of TED. I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
Pero, literalmente en los ocho minutes en los que él estuvo hablando hubieron alrededor de cincuenta tweets sobre la charla. Así que veamos las reacciones sobre el hecho de que Barack Obama es el mayor twitero y que haya sido dicho en TED … No creo que haya otra forma de obtener comentarios de forma instantánea.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. So, thank you very much, Evan. EW: Thank you. CA: That was very interesting.
Has construido algo muy fascinante, Y pareciera que sus mejores momentos todavía están por venir. Muchísimas gracias Evan. Ha sido muy interesante.