Преди четири години на сцената на TED обявих една фирма, за която работех по това време, наречена "Одео". Благодарение на тази обява получихме голяма статия в "Ню Йорк Таймс", която доведе до повече споменаване в пресата, което доведе до повече внимание и така реших да стана директор на онази компания - преди това бях просто съветник - да набера предприемачески капитал и да се развихря в наемането на хора.
Four years ago, on the TED stage, I announced a company I was working with at the time called Odeo. And because of that announcement, we got a big article in The New York Times, which led to more press, which led to more attention, and me deciding to become CEO of that company -- whereas I was just an adviser -- and raising a round of venture capital and ramping up hiring.
Един от хората, които наех, беше инженер на име Джак Дорси. Година по-късно се опитвахме да решим накъде да вървим с "Одео", и Джак представи една идея, която човъркал от доста години, основаваща се на изпращане на прости известия за състояние на приятели. Ние също си играехме със СМС-и по онова време в "Oдео", така че един вид събрахме две и две, и в началото на 2006-а пуснахме "Туитър" като страничен проект на "Одео".
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey, and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo, Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years that was based around sending simple status updates to friends. We were also playing with SMS at the time at Odeo, so we kind of put two and two together, and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
Трудно е да се оправдае работата по страничен проект в началото, когато фокусът е толкова жизненоважен, но аз всъщност бях стартирал Blogger като страничен проект в предишната си фирма, смятайки, че това е просто дреболия, с която ще се занимаваме странично, а в крайна сметка той превзе не само фирмата, но и живота ми през следващите пет-шест години. Така се научих да следвам интуицията си, макар че тя не винаги се оправдава и не е ясно накъде ще тръгне. Нещо такова се случваше и с Туитър, неведнъж.
Now, it's hard to justify doing a side project at a startup, where focus is so critical, but I had actually launched Blogger as a side project to my previous company, thinking it was just a little thing we'd do on the side, and it ended up taking over not only the company, but my life for the next five or six years. So I learned to follow hunches even though you can't necessarily justify them or know where they're going to go. And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
За незапознатите сред вас, Туитър се базира на една много проста, привидно тривиална концепция. Казваш какво правиш в 140 символа или по-малко, и хората, които се интересуват от теб, получават тези ъпдейти. Ако са наистина заинтересувани, получават ъпдейта като текстово съобщение на мобилния си телефон. Например, сега мога да туитна, че изнасям разговор в TED. И в моя случай, щом натисна бутона "Изпращане", до 60 000 души ще получат това съобщение до секунди. Основната идея е, че Туитър дава възможност на хората да споделят моменти от живота си, когато поискат, независимо дали са от изключителна важност, или пък съвсем рутинни. Чрез споделяне на тези моменти, докато се случват, хората могат да се чувстват по-свързани, въпреки разстоянието, в реално време. Това е първичната употреба на Туитър, която видяхме в началото и която ни развълнува.
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept. You say what you're doing in 140 characters or less, and people who are interested in you get those updates. If they're really interested, they get the update as a text message on their cell phone. So, for instance, I may Twitter right now that I'm giving a talk at TED. And in my case, when I hit send, up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds. Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, be they momentous occasions or mundane ones. It is by sharing these moments as they're happening that lets people feel more connected and in touch, despite distance, and in real time. This is the primary use we saw of Twitter from the beginning, and what got us excited.
Онова, което не очаквахме, беше огромното множество други начини за употреба, които щяха да се развият от тази много проста система. Едно от нещата, които осъзнахме, бе колко важен може да бъде Туитър при събития в реално време. Когато избухнаха пожарите в Сан Диего, през октомври 2007-а, хората се обърнаха към Туитър, за да докладват какво се случва и да намерят информация от съседи какво се случва около тях.
What we didn't anticipate was the many, many other uses that would evolve from this very simple system. One of the things we realized was how important Twitter could be during real-time events. When the wildfires broke out in San Diego, in October of 2007, people turned to Twitter to report what was happening and to find information from neighbors about what was happening around them.
Но не ставаше дума само за отделни индивиди. Всъщност "Ел Ей Таймс" също се обърна към Туитър, за да разпространява информация, и постави новина от Туитър на първата си страница; пожарната команда на Лос Анжелис и Червеният кръст също го използваха, за да разпространяват новини. При това събитие дузини хора туитват, а хиляди хора ги следят, защото искат да разберат какво е усещането да си тук и какво се случва.
But it wasn't just individuals. The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well, and put a Twitter feed on the front page, and the L.A. Fire Department and Red Cross used it to dispense news and updates as well. At this event, dozens of people here are Twittering and thousands of people around the world are following along because they want to know what it feels like to be here and what's happening.
Сред другите интересни неща, които възникнаха,
Among the other interesting things that have cropped up
бяха много неща от фирми,
are many things from businesses,
маркетинг, комуникации и предвидими неща до един неописуемо популярен камион с корейско барбекю тако, който пътува из Ел Ей и туитва къде ще спре, като предизвиква образуване на опашка в квартала.
from marketing and communications and predictable things, to an insanely popular Korean-barbecue taco truck that drives around L.A. and Twitters where it stops, causing a line to form around the block.
Политиците напоследък започнаха да туитват. Всъщност 47 конгресмени понастоящем имат акаунти в Туитър. В някои случаи те туитват от сесии при закрити врати с президента. Тук този човек не харесва онова, което чува. Самият президент е най-популярният ни потребител в Туитър, макар че неговите туитове намаляха напоследък, докато тези на сенатор Маккейн се увеличиха. Както и на този човек.
Politicians have recently begun Twittering. In fact, there are 47 members of Congress who currently have Twitter accounts. And they're tweeting, in some cases, from behind closed-door sessions with the President. In this case, this guy's not liking what he's hearing. The President himself is our most popular Twitter user, although his tweets have dropped off as of late, while Senator McCain's have picked up. As have this guy's.
Туитър първоначално бе проектиран твърде сходно с излъчващите медии. Изпращаш едно съобщение и то отива до всички, а получаваш съобщенията, които те интересуват. Един от множеството начини, по които потребителите оформиха еволюцията на Туитър, бе чрез измисляне на нов начин да се отговаря на определен човек или определено съобщение. Този синтакс, "@потребителско име", което Шакил О'Нийл иползва тук, за да отговори на един от феновете си, бе изобретен изцяло от потребителите, и ние не го вградихме в системата, докато не стана популярен, и тогава го направихме по-лесен. Това е един от многото начини, по който потребителите оформиха системата.
Twitter was originally designed as a broadcast medium: you send one message and it goes out to everybody, and you receive the messages you're interested in. One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter was by inventing a way to reply to a specific person or a specific message. So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here to reply to one of his fans, was completely invented by users, and we didn't build it into the system until it already became popular and then we made it easier. This is one of the many ways that users have shaped the system.
Друг е чрез ИПП (API). Изградихме интерфейс за програмни приложения, което по същество означава, че програмисти могат да пишат софтуер, взаимодействащ с Туитър. Понастоящем са ни известни около 2000 програми, което могат да изпращат ъпдейти в Туитър, интерфейси за Мак, Уиндоус, вашия iPhone, вашето BlackBerry... както и неща като устройство, което позволява на неродено бебе да туитва, когато ритне, или растение да туитва, когато има нужда от вода.
Another is via the API. We built an application-programming interface, which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter. We currently know about over 2,000 pieces of software that can send Twitter updates -- interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry -- as well as things like a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks or a plant Twitter when it needs water.
Вероятно най-важната разработка от трета страна дойде от една малка компания във Вирджиния, наречена Summizе. Summizе изгради механизъм за търсене в Туитър. Те използваха факта, че ако милиони хора по света говорят за онова, което правят, и онова, което е около тях, това е невероятен ресурс за търсене на каквато и да било тема или събитие, докато се случва. Това наистина промени нашето възприемане на Туитър. Например, ето какво казват хората за TED. Това е още един начин, по който мнението ни се преобърна, и Туитър не е онова, за което го смятахме. Това ни хареса толкова много, че всъщност купихме фирмата и я вграждаме в основния продукт. Това не само ви позволява да разглеждате туитове по различни начини, но ви представя и нови начини за употреба. Любимо ми е нещо, което се случи преди няколко месеца, когато имаше недостиг на газ в Атланта. Някои потребители решиха, че ще туитват, когато намерят газ, къде е и колко струва, и тогава прикачиха ключовата дума "#atlgas", така че други хора да могат да я търсят и самите те да намират газ.
Probably the most important third-party development came from a little company in Virginia called Summize. Summize built a Twitter search engine. And they tapped into the fact that, if you have millions of people around the world talking about what they're doing and what's around them, you have an incredible resource to find out about any topic or event while it's going on. This really changed how we perceived Twitter. For instance, here's what people are saying about TED. This is another way that our mind was shifted, and Twitter wasn't what we thought it was. We liked this so much we actually bought the company and are folding it into the main product. This not only lets you view Twitters in different ways, but it introduces new use cases as well. One of my favorites is what happened a few months ago when there was a gas shortage in Atlanta. Some users figured out that they would Twitter when they found gas -- where it was, and how much it cost -- and then appended the keyword "#atlgas" which let other people search for that and find gas themselves.
Тенденцията хората да използват тази комуникационна мрежа, за да си помагат взаимно, стига далеч отвъд първоначалната идея просто да поддържаш връзка със семейство и приятели. Случва се все повече напоследък, независимо дали за набиране на средства за бездомни хора, или копаене на кладенци в Африка, или пък за семейство в криза. Хората са набрали десетки хиляди долари чрез Туитър, за броени дни, в няколко случай. Изглежда, щом дадеш на хората по-лесни начини да споделят информация, се случват повече хубави неща.
And this trend of people using this communication network to help each other out goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends. It's happened more and more lately, whether it's raising money for homeless people or to dig wells in Africa or for a family in crisis. People have raised tens of thousands of dollars over Twitter in a matter of days on several occasions. It seems like when you give people easier ways to share information, more good things happen.
Нямам идея какво ще се случи по-нататък с Туитър. Научил съм се да следвам интуицията, но никога да не предполагам накъде ще тръгне. Благодаря.
I have no idea what will happen next with Twitter. I've learned to follow the hunch, but never assume where it will go. Thanks.
(Аплодисменти)
(Applause)
Крис Андерсън: Още не сме приключили съвсем. Вижте, ако може да видим този екран на живо... Това всъщност е най-ужасяващото нещо, което може да направи някой оратор, след като е бил на събитие. Изключително плашещо е.
Chris Anderson: We're not quite done yet. So, look, if we could have this screen live. This is actually the most terrifying thing that any speaker can do after they've been to an event. It's totally intimidating.
Това е екранът на Туитър за търсене. Да напишем няколко произволни думи в Туитър. Например: "Евън Уилямс." "...дава на хората повече информация и следва интуицията си @ #TED." "...в момента слушам Евън Уилямс." О. "...Евън Уилямс е пълна скръб тук на сцената, в TED. Най-лошата възможна реч!"
So, this would be the Twitter search screen. So we're going to just type a couple of random words into Twitter. For example: "Evan Williams." "Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED." "Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --" Oh. "Evan Williams is just dying on stage here at TED. Worst talk ever!" (Laughter)
Евън Уилямс: Много мило. Благодаря.
Evan Williams: Nice. Thanks.
КА: Просто майтап.
CA: Just kidding.
Но, буквално за осемте минути, откакто говори, има около петдесет туита, които вече са се появили за неговия разговор. Така че той ще види всеки аспект на реакцията: фактът, че Барак Обама е най-големият потребител на Туитър, фактът, че това е излязло наяве в TED... Не смятам, че има друг начин да се получава моментална обратна връзка.
But, literally in the eight minutes he was talking, there are about fifty tweets that already came on the talk. So he'll see every aspect of the reaction: the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer, the fact that it came out of TED. I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
Изградили сте нещо изключително смайващо, а, изглежда, най-добрите му времена все още предстоят. Благодаря ти много, Евън. Беше много интересно.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. So, thank you very much, Evan. EW: Thank you. CA: That was very interesting.