Thank you. It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. Today I want to talk to you about the future, but first I'm going to tell you a bit about the past. My story starts way before I was born. My grandmother was on a train to Auschwitz, the death camp. And she was going along the tracks, and the tracks split. And somehow -- we don't really know exactly the whole story -- but the train took the wrong track and went to a work camp rather than the death camp. My grandmother survived and married my grandfather. They were living in Hungary, and my mother was born. And when my mother was two years old, the Hungarian revolution was raging, and they decided to escape Hungary. They got on a boat, and yet another divergence -- the boat was either going to Canada or to Australia. They got on and didn't know where they were going, and ended up in Canada. So, to make a long story short, they came to Canada. My grandmother was a chemist. She worked at the Banting Institute in Toronto, and at 44 she died of stomach cancer. I never met my grandmother, but I carry on her name -- her exact name, Eva Vertes -- and I like to think I carry on her scientific passion, too.
Paldies! Esmu ļoti pagodināta šeit atrasties, pavadot manas pēdējās dienas kā pusaudzei. Šodien gribu runāt par nākotni, bet vispirms es jums šo to pastāstīšu par pagātni. Mans stāsts sākas ilgi pirms manas dzimšanas. Mana vecmāmiņa bija vilcienā uz Aušvici, uz nāves nometni. Vilciens brauca pa sliedēm, un sliedes atdalījās. Un kaut kādā veidā -- mēs īsti nezinām visu stāstu -- bet vilciens aizbrauca pa nepareizajām sliedēm uz darba nometni, nevis nāves nometni. Mana vecmāmiņa izdzīvoja un apprecēja manu vectētiņu Viņi dzīvoja Ungārijā, un tur piedzima mana māte. Kad mana māte bija divus gadus veca, ungāru revolūcija sita augstu vilni, un viņi nolēma aizbēgt no Ungārijas. Viņi sameklēja laivu, un notika vēl viena sagadīšanās -- laiva dotos vai nu uz Kanādu, vai Austrāliju. Kad viņi tika laivā, viņi nezināja, uz kurieni tā brauks, un beigu beigās nokļuva Kanādā. Īsumā, mani vecāki ieradās Kanādā. Mana vecmāmiņa bija ķīmiķe. Viņa strādāja Bentinga institūtā, Toronto, un 44 gadu vecumā nomira ar kuņģa vēzi. Es nekad neesmu satikusi savu vecmāmiņu, bet es nesu viņas vārdu -- Eva Vertesa --- un man patīk domāt, ka sevī nesu arī viņas mīlestību pret zinātni.
I found this passion not far from here, actually, when I was nine years old. My family was on a road trip and we were in the Grand Canyon. And I had never been a reader when I was young -- my dad had tried me with the Hardy Boys; I tried Nancy Drew; I tried all that -- and I just didn't like reading books. And my mother bought this book when we were at the Grand Canyon called "The Hot Zone." It was all about the outbreak of the Ebola virus. And something about it just kind of drew me towards it. There was this big sort of bumpy-looking virus on the cover, and I just wanted to read it. I picked up that book, and as we drove from the edge of the Grand Canyon to Big Sur, and to, actually, here where we are today, in Monterey, I read that book, and from when I was reading that book, I knew that I wanted to have a life in medicine. I wanted to be like the explorers I'd read about in the book, who went into the jungles of Africa, went into the research labs and just tried to figure out what this deadly virus was. So from that moment on, I read every medical book I could get my hands on, and I just loved it so much. I was a passive observer of the medical world.
Es atklāju šo mīlestību netālu no šejienes, būdama 9 gadus veca, mana ģimene bija devusies ceļojumā ar mašīnu, un mēs bijām Lielajā kanjonā, Arizonas štatā. Un es bērnībā nekad nebiju bijusi liela grāmatu lasītāja -- mans tēvs bija izmēģinājis ar mani Hārdiju brāļus, es biju mēģinājusi Nensiju Drjū, Es to visu biju mēģinājusi -- bet man vienkārši nepatika lasīt grāmatas. Un mana māte nopirka šo grāmatu, kad bijām Lielajā kanjonā, ar nosaukumu “Karstā zona”. Tā bija par Ebolas vīrusa uzliesmojumu. Un kaut kas tajā grāmatā mani it kā pievilka. Uz grāmatas vāka bija liels, grumbuļaina izskata vīruss, un man vienkārši gribējās to lasīt. Es paņēmu šo grāmatu, un, kamēr mēs braucām no Lielā kanjona uz Bigsjuru uz -- faktiski šejieni -- Montereju, kur pašlaik atrodamies. Es izlasīju šo grāmatu, un kopš tā brīža Es zināju, ka gribēju veltīt savu dzīvi medicīnai. Es gribēju būt kā tie pētnieki, par kuriem lasīju tajā grāmatā, kuri devās uz Āfrikas džungļiem, devās uz pētnieciskām laboratorijām un mēģināja saprast, kas bija šis nāvīgais vīruss. Sākot no tā brīža, es izlasīju ikvienu medicīnas grāmatu, kurai varēju piekļūt, tas man sagādāja lielu baudu. Es biju medicīnas pasaules pasīva novēotāja.
It wasn't until I entered high school that I thought, "Maybe now, you know -- being a big high school kid -- I can maybe become an active part of this big medical world." I was 14, and I emailed professors at the local university to see if maybe I could go work in their lab. And hardly anyone responded. But I mean, why would they respond to a 14-year-old, anyway? And I got to go talk to one professor, Dr. Jacobs, who accepted me into the lab. At that time, I was really interested in neuroscience and wanted to do a research project in neurology -- specifically looking at the effects of heavy metals on the developing nervous system. So I started that, and worked in his lab for a year, and found the results that I guess you'd expect to find when you feed fruit flies heavy metals -- that it really, really impaired the nervous system. The spinal cord had breaks. The neurons were crossing in every which way. And from then I wanted to look not at impairment, but at prevention of impairment.
Kad sasniedzu 14 gadu vecumu, es sāku domāt: “Varbūt tagad, ziniet -- esot jau lielai vidusskolas meitenei -- es varētu kļūt par šīs medicīnas pasaules aktīvu dalībnieci.” 14 gadu vecumå es uzrakstīju e-vēstules vietējās universitātes profesoriem, lai redzētu, vai es varbūt varētu strādāt viņu laboratorijās. Un gandrīz neviens neatbildēja. Bet protams. Kāpēc gan lai viņi atbildētu 14 gadīgai meitenei? Bet es sarunāju tikšanos ar vienu profesoru, doktoru Džeikobu, kurš mani pieņēma savā laboratorijā. Tajā laikā mani patiesi interesēja neirozinātne un es gribēju uzsākt pētniecības projektu neiroloģijā -- precīzāk, pētīt, kā smagie metāli ietekmē augošu nervu sistēmu, Es to uzsāku, un nostrādāju viņa laboratorijā vienu gadu un ieguvu rezultātus, kurus jūs jau sagaidītu, kad barojat drozofilas mušām smagos metālus -- citādi sakot, nervu sistēma tika ļoti, ļoti bojāta Muguras smadzenēs bija pārrāvumi, neironi šķērsojās visos virzienos. Un no tā brīža es gribēju pētīt, nevis bojājumus, bet gan bojājumu novēršanu.
So that's what led me to Alzheimer's. I started reading about Alzheimer's and tried to familiarize myself with the research, and at the same time when I was in the -- I was reading in the medical library one day, and I read this article about something called "purine derivatives." And they seemed to have cell growth-promoting properties. And being naive about the whole field, I kind of thought, "Oh, you have cell death in Alzheimer's which is causing the memory deficit, and then you have this compound -- purine derivatives -- that are promoting cell growth." And so I thought, "Maybe if it can promote cell growth, it can inhibit cell death, too." And so that's the project that I pursued for that year, and it's continuing now as well, and found that a specific purine derivative called "guanidine" had inhibited the cell growth by approximately 60 percent. So I presented those results at the International Science Fair, which was just one of the most amazing experiences of my life. And there I was awarded "Best in the World in Medicine," which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world.
Tas mani noveda pie Alcheimera slimības. Es sāku lasīt par Alcheimera slimību un centos apgūt zinātniskos darbus šajā jomā un tad vienu dienu es lasīju vienu rakstu medicīnas bibiotēkā par kaut ko, ko sauc par purīna atvasinājumiem. Un šķita, ka tiem piemīt šūnu augšanas veicinošas īpašības. Savā naivumā nodomāju: “Redz, no vienas puses, ir Alcheimera slimība, kas ir šūnu miršana, kas izraisa atmiņas deficītu, no otras puses, ir šie savienojumi -- -- purīna atvasinājumi -- kas veicina šūnu augšanu.” Tā nu es domāju: “Varbūt, ja tie var veicināt šūnu augšanu, tie var arī kavēt šūnu bojāeju.” Tas kļuva par projektu, pie kura strādāju tajā gadā, un tas tiek vēl joprojām turpināts, Es atklāju, ka īpašs purīna atvasinājums, ko sauc par guanidīnu, kas var aizkavēt šūnu miršanu par aptuveni 60 procentiem. Ar šo atklājumu es piedalījos Starptautiskajā zinātnes konferencē, kas bija viens no visiespaidīgākajiem piedzīvojumiem manā dzīvē. Man piešķīra balvu “Labākais medicīnas pasaulē”, kas ļāva iekļūt, kaut ar vienu kāju, lielajā medicīnas pasaulē.
And from then on, since I was now in this huge exciting world, I wanted to explore it all. I wanted it all at once, but knew I couldn't really get that. And I stumbled across something called "cancer stem cells." And this is really what I want to talk to you about today -- about cancer. At first when I heard of cancer stem cells, I didn't really know how to put the two together. I'd heard of stem cells, and I'd heard of them as the panacea of the future -- the therapy of many diseases to come in the future, perhaps. But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together? Last summer I worked at Stanford University, doing some research on cancer stem cells. And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to -- again -- familiarize myself with this new medical field. And it seemed that tumors actually begin from a stem cell. This fascinated me. The more I read, the more I looked at cancer differently and almost became less fearful of it.
Un kopš tā laika, kopš es nu biju šajā milzīgi aizraujošajā pasaulē, es gribēju izpētīt visu. Visu uzreiz -- bet es zināju, ka tas nav iespējams. Un es pievērsu uzmanību kaut kam, ko sauc par vēža cilmes šūnām. Tas ir tieši tas, par ko vēlos jums šodien stāstīt -- par vēzi. Kad pirmo reizi dzirdēju par vēza cilmes šūnām, nezināju, kā abus jēdzienus savietot. Biju dzirdējusi par cilmes šūnām, un biju dzirdējusi par tām kā par nākotnes panaceju -- iespējams, nākotnes terapiju daudzām slimībām. Bet par vēzi biju dzirdējusi kā par slimību, no kuras baidās visvairāk, tad kā šis labais un sliktais bija savienojams? Pagājušovasar strādāju Stenfordas universitātē, veicot pētījumu par vēža cilmes šūnām. Šī pētījuma laikā lasīju literatūru par vēzi, mēģinot -- atkal -- sevi iepazīstināt ar jauno medicīnas jomā. Un šķita, ka audzējs faktiski sākas no cilmes šūnām. Tas mani fascinēja. Jo vairāk es lasīju, jo vairāk es skatījos citādi uz vēzi, un gandrīz sāku mazāk no tā baidīties.
It seems that cancer is a direct result to injury. If you smoke, you damage your lung tissue, and then lung cancer arises. If you drink, you damage your liver, and then liver cancer occurs. And it was really interesting -- there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises. Because what stem cells are -- they're these phenomenal cells that really have the ability to differentiate into any type of tissue. So, if the body is sensing that you have damage to an organ and then it's initiating cancer, it's almost as if this is a repair response. And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged, we need to repair the lung. And cancer is originating in the lung trying to repair -- because you have this excessive proliferation of these remarkable cells that really have the potential to become lung tissue. But it's almost as if the body has originated this ingenious response, but can't quite control it. It hasn't yet become fine-tuned enough to finish what has been initiated. So this really, really fascinated me.
Šķiet, ka vēzis ir tiešs bojājumu rezultāts. Ja tu smēķē, tu bojā savus plaušu audus, un tad rodas plaušu vēzis. Ja tu dzer, tu bojā savas aknas, un tad rodas aknu vēzis. Un tas bija patiešām interesanti -- bija raksti, kas pētīja saistības -- ja tev ir kaulu lūzums, tad rodas kaulu vēzis. Jo tas, kas ir cilmes šūnas -- tās ir šīs fenomenālās šūnas, kurām ir spēja kļūt par jebkura auda šūnām. Tātad, ja organisms jūt, ka tev ir bojāts orgāns un tas uzsāk vēzi, tas ir gandrīz kā audu atjaunošanas mēģinājums. Un organisms saka, ka plaušu audi ir bojāti, mums nepieciešams tos atjaunot. Un plaušās rodas vēzis, mēģinot sākt atjaunošanu -- jo tevī sāk pārmērīgā daudzumā augt šīs apbrīnojamās šūnas, kurām tiešām ir iespēja kļūt par plaušu audiem. Bet ir gandrīz tā, it kā organisms ir iesācis šo atjautīgo atbildi, bet nevar īsti to kontrolēt. It kā šis process vēl nav pietiekoši labi izstrādāts, lai varētu pabeigt to, kas iecerēts. Tas mani patiesi, patiesi fascinēja.
And I really think that we can't think about cancer -- let alone any disease -- in such black-and-white terms. If we eliminate cancer the way we're trying to do now, with chemotherapy and radiation, we're bombarding the body or the cancer with toxins, or with radiation, trying to kill it. It's almost as if we're getting back to this starting point. We're removing the cancer cells, but we're revealing the previous damage that the body has tried to fix. Shouldn't we think about manipulation, rather than elimination? If somehow we can cause these cells to differentiate -- to become bone tissue, lung tissue, liver tissue, whatever that cancer has been put there to do -- it would be a repair process. We'd end up better than we were before cancer. So, this really changed my view of looking at cancer. And while I was reading all these articles about cancer, it seemed that the articles -- a lot of them -- focused on, you know, the genetics of breast cancer, and the genesis and the progression of breast cancer -- tracking the cancer through the body, tracing where it is, where it goes.
Un es tiešām domāju, ka mēs nevaram domāt par vēzi -- nemaz nerunājot par jebkāda veida slimību -- tikai melnā un baltā krāsā. Ja mēs likvidējam vēzi tā, kā mēs to tagad darām, ar ķīmijterapiju un radiāciju, mēs bombardējam organismu vai vēzi ar toksīniem, vai ar radiāciju, mēģinot to nogalināt. Tas ir gandrīz tā, it kā mēs atgieztos sākuma punktā. Mēs izņemam vēža šūnas, bet mēs atklājam iepriekšējo bojājumu, ko organisms mēģināja salabot. Vai mums nevajadzētu domāt par šūnu manipulāciju, nevis likvidēšanu? Ja mums kaut kā izdotos panākt, ka šīs šūnas kļūst par kaulu audiem, par plaušu audiem, par aknu audiem, par jebkuriem audiem, kuru dēļ tika iesākts vēzis -- tad tas tiešām būtu uzlabošanas process. Tad beigās mums būtu vēl labāk, nekā pirms vēža. Tas tiešām mainīja manu priekšstatu par vēzi. Un, kamēr es lasīju visus šos rakstus par vēzi, šķita, ka raksti -- daudzi no tiem -- koncentrējās uz krūts vēža ģenētiku. Un uz krūts vēža ģenēzi un progresiju -- sekojot vēža attīstībai organismā, kur tas ir, kur tas iet.
But it struck me that I'd never heard of cancer of the heart, or cancer of any skeletal muscle for that matter. And skeletal muscle constitutes 50 percent of our body, or over 50 percent of our body. And so at first I kind of thought, "Well, maybe there's some obvious explanation why skeletal muscle doesn't get cancer -- at least not that I know of." So, I looked further into it, found as many articles as I could, and it was amazing -- because it turned out that it was very rare. Some articles even went as far as to say that skeletal muscle tissue is resistant to cancer, and furthermore, not only to cancer, but of metastases going to skeletal muscle. And what metastases are is when the tumor -- when a piece -- breaks off and travels through the blood stream and goes to a different organ. That's what a metastasis is. It's the part of cancer that is the most dangerous. If cancer was localized, we could likely remove it, or somehow -- you know, it's contained. It's very contained. But once it starts moving throughout the body, that's when it becomes deadly. So the fact that not only did cancer not seem to originate in skeletal muscles, but cancer didn't seem to go to skeletal muscle -- there seemed to be something here. So these articles were saying, you know, "Skeletal -- metastasis to skeletal muscle -- is very rare." But it was left at that. No one seemed to be asking why.
Bet mani satrieca tas, ka es nekad nebiju dzirdējusi par sirds vēzi, vai par jebkura skeleta muskuļa vēzi. Un skeleta muskuļi veido 50 procentus no mūsu ķermeņa, vai pat vairāk par 50 procentiem. Vispirms es domāju: “Nu, varbūt pastāv kāds acīmredzams izskaidrojums, kādēļ skeleta muskuļos vēzis nerodas -- vismaz es nezinu kāpēc.” Es sāku pētīt šo jautājumu dziļāk, es atradu visus iespējamos zinātniskos rakstus, un tas bija pārsteidzoši -- jo izrādījās, ka tas bija tik rets. Daži raksti pat gāja tiktāl, ka teica, ka skeleta muskuļu audi ir izturīgi pret vēzi, pat vairāk, ne tikai pret vēzi, bet pret metastāzēm, kas dodas uz skeleta muskuļiem. Un metastāzes ir, kad audzējs -- gabals audzēja -- nolūzt un ceļo caur asinsriti un dodas uz citu orgānu. Tās ir metastāzes. Tā ir vēža visbīstamākā daļa. Ja vēzis būtu lokalizēts, mēs iespējams to varētu izņemt, vai izdarīt kaut ko citu -- tā būtu ierobežota problēma. Ļoti ierobežota. Bet, kad tas sāk ceļot pa visu ķermeni, tas ir tad, kad tas kļūst nāvīgs. Tātad fakts, ka ne tikai vēzis nerodas skeleta muskuļos, bet vēzis nekad neceļo uz skeleta muskuļiem -- tur kaut kas bija. Šie raksti faktiski teica, ziniet: “Skeleta -- skeleta muskuļu metastāzes -- ir ļoti retas”. Bet tālāk negāja. Un izskatījās, ka neviens nejautā, kāpēc.
So I decided to ask why. At first -- the first thing I did was I emailed some professors who specialized in skeletal muscle physiology, and pretty much said, "Hey, it seems like cancer doesn't really go to skeletal muscle. Is there a reason for this?" And a lot of the replies I got were that muscle is terminally differentiated tissue. Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack. But then again, this fact that the metastases didn't go to skeletal muscle made that seem unlikely. And furthermore, that nervous tissue -- brain -- gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated. So I decided to ask why. And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. And I guess I'll keep investigating until I get the answers. But I know that in science, once you get the answers, inevitably you're going to have more questions. So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.
Es nolēmu jautāt, kāpēc. Vispirms -- pirmā lieta, ko izdarīju, es uzrakstīju pa e-pastu dažiem profesoriem, kuri specializējas skeleta muskuļu fizioloģijā, un teicu apmēram: “Hei, šķiet, ka vēzis īsti neiet uz skeleta muskuļiem, vai tam ir iemesls?” Un daudzas atbildes bija, ka muskuļi nespēj tālāk dalīties. Tas nozīmē, ka tev ir muskuļu šūnas, bet tās nedalās, tāpēc tas neizskatās kā labs mērķis, ko vēzis varētu ļaunprātīgi pārņemt. Bet tad atkal, fakts, ka metastāzes neceļoja uz skeleta muskuļiem to padarīja maz ticamu. Un turklāt, nervu audiem -- smadzenēm -- var būt vēzis, un nervu audi arī nespēj tālāk dalīties. Es nolēmu jautāt, kāpēc. Un te ir dažas, es domāju, manas hipotēzes ko sākšu izmeklēt maijā Silvestra vēža institūtā Maiami. Un domāju, ka turpināšu izmeklēt, līdz man būs atbildes. Bet es zinu, ka zinātnē, kad tev ir atbildes, neizbēgami tev rodas jauni jautājumi. Tāpēc es laikam ar to nodarbošos visu manu atlikušo dzīvi.
Some of my hypotheses are that when you first think about skeletal muscle, there's a lot of blood vessels going to skeletal muscle. And the first thing that makes me think is that blood vessels are like highways for the tumor cells. Tumor cells can travel through the blood vessels. And you think, the more highways there are in a tissue, the more likely it is to get cancer or to get metastases. So first of all I thought, you know, "Wouldn't it be favorable to cancer getting to skeletal muscle?" And as well, cancer tumors require a process called angiogenesis, which is really, the tumor recruits the blood vessels to itself to supply itself with nutrients so it can grow. Without angiogenesis, the tumor remains the size of a pinpoint and it's not harmful. So angiogenesis is really a central process to the pathogenesis of cancer.
Dažas no manām hipotēzēm ir -- kad jūs iedomājaties skeleta muskuļus, tur ir daudz asinsvadu, kas iet uz skeleta muskuļiem. Un mana pirmā doma ir, ka asinsvadi ir kā automaģistrāles audzēja šūnām. Audzēja šūnas var ceļot pa asinsvadiem. Un jūs domātu, ka, jo vairāk automaģistrāļu ir audos, jo lielāka iespēja ir iegūt vēzi vai metastāzes. Un mana pirmā doma bija: “Vai tad tas nav labi vēzim, lai tiktu uz skeleta muskuļiem?” Un vēl vēža audzējam ir nepieciešams process, ko sauc par angioģenēzi, kas būtībā ir -- audzējs izveido savā virzienā jaunus asinsvadus, lai dabūtu sev barības vielas un varētu augt. Bez angioģenēzes, audzējs paliek ļoti mazs un nav kaitīgs. Tātad angioģenēze ir galvenais process vēža patoģenēzē.
And one article that really stood out to me when I was just reading about this, trying to figure out why cancer doesn't go to skeletal muscle, was that it had reported 16 percent of micro-metastases to skeletal muscle upon autopsy. 16 percent! Meaning that there were these pinpoint tumors in skeletal muscle, but only .16 percent of actual metastases -- suggesting that maybe skeletal muscle is able to control the angiogenesis, is able to control the tumors recruiting these blood vessels. We use skeletal muscles so much. It's the one portion of our body -- our heart's always beating. We're always moving our muscles. Is it possible that muscle somehow intuitively knows that it needs this blood supply? It needs to be constantly contracting, so therefore it's almost selfish. It's grabbing its blood vessels for itself. Therefore, when a tumor comes into skeletal muscle tissue, it can't get a blood supply, and can't grow.
Un viens raksts, kas patiešām izcēlās, kad par šo visu lasīju un mēģināju saprast, kāpēc vēzis neiet uz skeleta muskuļiem, bija par gadījumu, kad pēc autopsijas 16 procenti no mikro-metastāzēm bija skeleta muskuļos. 16 procenti! Tas nozīmē, ka skeleta muskuļos bija tie maziņie audzēji, bet tikai sestdaļa no procenta faktisku metastāžu -- kas liek domāt, ka varbūt skeleta muskuļi spēj kontrolēt angioģenēzi, spēj kontrolēt to procesu, kad audzējs izveido jaunus asinsvadus. Mēs tik ļoti daudz izmantojam skeleta muskuļus. Tā ir viena daļa no mūsu organisma -- mūsu sirds vienmēr pukst. Mūsu muskuļi vienmēr kustas. Vai ir iespējams, ka muskuļi intuitīvi zin, ka tiem pašiem vajadzīga asins apgāde? Tiem visu laiku ir jāsaraujas, tāpēc tie ir gandrīz savtīgi. Tie sagrābj savus asinsvadus sev. Tāpēc, kad audzējs ierodas skeleta muskuļos, tas nevar dabūt asins apgādi, un nevar augt.
So this suggests that maybe if there is an anti-angiogenic factor in skeletal muscle -- or perhaps even more, an angiogenic routing factor, so it can actually direct where the blood vessels grow -- this could be a potential future therapy for cancer. And another thing that's really interesting is that there's this whole -- the way tumors move throughout the body, it's a very complex system -- and there's something called the chemokine network. And chemokines are essentially chemical attractants, and they're the stop and go signals for cancer. So a tumor expresses chemokine receptors, and another organ -- a distant organ somewhere in the body -- will have the corresponding chemokines, and the tumor will see these chemokines and migrate towards it. Is it possible that skeletal muscle doesn't express this type of molecules? And the other really interesting thing is that when skeletal muscle -- there's been several reports that when skeletal muscle is injured, that's what correlates with metastases going to skeletal muscle.
Tātad tas nozīmē, ka skeleta muskuļos ir pretangiogēniskais faktors -- vai varbūt pat vairāk, angiogēniskais maršrutēšanas faktors, lai tas tiešām varētu regulēt, kur asinsvadi var augt. Tā varētu būt iespējamā nākotnes vēža terapija. Vēl viena ļoti interesanta lieta ir visa šī -- sistēma, pēc kuras audzēji pārvietojas organismā, tā ir ļoti sarežģīta -- un ir kaut kas, ko sauc par kemokīnu tīklu. Un kemokīni būtībā ir ķīmiski pievilinātāji, un viņi ir satiskmes regulētāji vēzim. Un audzējam ir kemokīnu receptori, un citam orgānam -- tālu kaut kur organismā -- būs attiecīgi kemokīni, un tad audzējs ievēros tos kemokīnus un pārvietosies tajā virzienā. Vai ir iespējams, ka skeleta muskuļiiem nav šāda veida molekulu? Un vēl viena patiesi interesanta lieta -- ir bijuši vairāki ziņojumi par to, ka, kad skeleta muskuļi ir ievainoti -- tas ir tas, kas ir saistīts (korelē) ar metastāžu migrēšanu uz skeleta muskuļiem.
And, furthermore, when skeletal muscle is injured, that's what causes chemokines -- these signals saying, "Cancer, you can come to me," the "go signs" for the tumors -- it causes them to highly express these chemokines. So, there's so much interplay here. I mean, there are so many possibilities for why tumors don't go to skeletal muscle. But it seems like by investigating, by attacking cancer, by searching where cancer is not, there has got to be something -- there's got to be something -- that's making this tissue resistant to tumors. And can we utilize -- can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general? Now, one thing that kind of ties the resistance of skeletal muscle to cancer -- to the cancer as a repair response gone out of control in the body -- is that skeletal muscle has a factor in it called "MyoD." And what MyoD essentially does is, it causes cells to differentiate into muscle cells. So this compound, MyoD, has been tested on a lot of different cell types and been shown to actually convert this variety of cell types into skeletal muscle cells. So, is it possible that the tumor cells are going to the skeletal muscle tissue, but once in contact inside the skeletal muscle tissue, MyoD acts upon these tumor cells and causes them to become skeletal muscle cells? Maybe tumor cells are being disguised as skeletal muscle cells, and this is why it seems as if it is so rare.
Un turklāt, kad skeleta muskulis ir ievainots, tas ir tas, kas liek kemokīniem -- šiem signāliem teikt: “Vēzi, tu vari nākt pie manis”, dot zaļo signālu audzējiem -- un ievainotajam muskulim šie kemokīni ir stipri izteikti. Tātad, šeit ir tik daudz mijiedarbības. Es domāju, ka ir tik daudz iespēju, kāpēc audzējs neiet uz skeleta muskuļiem. Šķiet, ka izmeklējot vēzi, uzbrūkot vēzim, skatoties, kur tā nav, tur kaut ko varētu atrast, tur jābūt kaut kam -- kas padara šos audus izturīgus pret audzējiem. Un vai mēs varam izmantot -- vai mēs varam izmantot šo īpašību, šo savienojumu, šo receptoru, lai kas tas nebūtu, kas kontrolē pretaudzēju īpašības, un piemērot to vēža terapijai kopumā? Viena lieta, kas it kā saista skeleta muskuļa pretestību vēzim -- vēzim kā atjaunošanās atbildei, kas kļuvusi nekontrolējama organismā -- ir faktors skeleta muskuļos, ko sauc par MyoD. Un ko MyoD būtībā dara, tas izraisa šūnu pārveidošanos par muskuļa šūnām. Tātad šis savienojums, MyoD ir pārbaudīts ar daudz dažādiem šūnu veidiem, un ir pierādīts, ka tas faktiski pārvērš šīs dažādās šūnas par skeleta muskuļu šūnām. Tātad, vai ir iespējams, ka audzēja šūnas ceļo uz skeleta muskuļu audiem, bet, kad tur nokļūst, MyoD iedarbojas uz audzēja šūnām un liek tām kļūt par skeleta muskuļu šūnām? Varbūt audzēja šūnas tiek slēptas kā skeleta muskuļu šūnas, un tāpēc audzējs šķiet tik reti sastopams.
It's not harmful; it has just repaired the muscle. Muscle is constantly being used -- constantly being damaged. If every time we tore a muscle or every time we stretched a muscle or moved in a wrong way, cancer occurred -- I mean, everybody would have cancer almost. And I hate to say that. But it seems as though muscle cell, possibly because of all its use, has adapted faster than other body tissues to respond to injury, to fine-tune this repair response and actually be able to finish the process which the body wants to finish. I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do.
Tas nav kaitīgs, tas ir tikko salabojis muskuli. Muskulis tiek pastāvīgi izmantots -- pastāvīgi tiek bojāts. Ja katru reizi, kad mēs savainojam muskuli vai izstiepjam vai nepareizi savelkam muskuli, rastos vēzis -- tad gandrīz katram tagad būtu vēzis. Man ļoti nepatīk to teikt. Bet šķiet, ka muskuļa šūnas, iespējams tieši pastāvīgās lietošanas dēļ, ir pielāgojušās ātrāk nekā citi ķermeņa audi reaģēt uz ievainojumiem, ir uzlabojušas savu atjaunošanās reakciju, un var pabeigt procesu, ko ķermenis grib pabeigt. Es patiešām ticu, ka cilvēka ķermenis ir ļoti, ļoti gudrs, un mēs nevaram kavēt to, ko ķermenis grib darīt.
It's different when a bacteria comes into the body -- that's a foreign object -- we want that out. But when the body is actually initiating a process and we're calling it a disease, it doesn't seem as though elimination is the right solution. So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. If those diseases where tissues are deteriorating -- for example Alzheimer's, where the brain, the brain cells, die and we need to restore new brain cells, new functional brain cells -- what if we could, in the future, use cancer? A tumor -- put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Tas ir citādi, kad baktērijas ienāk organismā; tās ir svešķermeņi -- mēs gribētu no tām tikt vaļā. Bet, kad organisms faktiski uzsāk procesu un mēs to saucam par slimību, nešķiet, ka iznīcināšana ir pareizais risinājums. Varētu pat no tā sākt -- lai cik mazticami tas šodien neizklausītos -- iespējams, nākotnē mēs varētu domāt par vēža izmantošanu terapijai. Ja tās slimības, kur audi pasliktinās -- piemētam, Alcheimera slimība, kur smadzenes, smadzeņu šūnas, mirst un mums jārada jaunas smadzeņu šūnas, jaunas funkcionālas smadzeņu šūnas -- un ja nu mēs varētu nākotnē izmantot vēzi? Audzēju -- ievietot to smadzenēs un izraisīt tā pārtapšanu par smadzeņu šūnām?
That's a very far-fetched idea, but I really believe that it may be possible. These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile -- we just have to manipulate them in the right way. And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much.
Varbūt tagad mana ideja izklausā.s mazticama, bet es tiešām uzskatu, ka tas varētu būt iespējams Šīs šūnas ir tik daudzpusīgas, šīs vēža šūnas ir tik daudzpusīgas -- mums vienkārši vajag tās pareizi manipulēt. Kā jau teicu, dažas no šīm idejām izklausās trakas, bet es sev teicu, ja kaut kur ir vieta, kur var stāstīt trakas idejas, tas ir TED, tāpēc liels paldies.
(Applause)
(Aplausi)