شكراً، إنّه لشرفٌ وإمتياز أن أكون هنا وأنا أُمضي آخر أيّامي كمراهقه. اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي. القصّه بدأت قبل أن أُولد. كانت جدّتي على قطار متجهٍ الى أوشفتز، مخيّم الموت. وكان القطار يسير على السكّه، ثم انفصلت السكّه. وبطريقةٍ ما - لا نعرف كامل القصّه بالضبط - لكن اتّخذ القطار السكّه الخطأ وأُرسلت الى مخيّم أشغال بدلاَ من مخيّم الموت. نجت جدتي و تزوجت جدّي. كانوا يعيشون في هنغاريا، حيث وُلدت أُمّي. ولمّا بلغت أُمي الثانيه من عمرها، احتدمت الثوره الهنغاريّه، فقرروا أن يهربوا. صعدوا الى قارب، وحصل انحراف آخر... كان القارب متجهاً الى كندا أو استراليا. ركبوا ولم يعرفوا الى أين، فانتهى بهم المطاف في كندا. لذا، اختصاراً للقصه، أتوا الى كندا. كانت جدتي مختصه بالكيمياء. وعملت في معهد "بانتنج" في تورنتو. وقد توفيت بعمر 44 من سرطان المعده. لم ألتقي بها قط، لكنّي أحمل اسمها - حرفيّاً، إيفا فيرتز - ويسرني أن أفكر أني أحمل شغفها بالعلم أيضاً.
Thank you. It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. Today I want to talk to you about the future, but first I'm going to tell you a bit about the past. My story starts way before I was born. My grandmother was on a train to Auschwitz, the death camp. And she was going along the tracks, and the tracks split. And somehow -- we don't really know exactly the whole story -- but the train took the wrong track and went to a work camp rather than the death camp. My grandmother survived and married my grandfather. They were living in Hungary, and my mother was born. And when my mother was two years old, the Hungarian revolution was raging, and they decided to escape Hungary. They got on a boat, and yet another divergence -- the boat was either going to Canada or to Australia. They got on and didn't know where they were going, and ended up in Canada. So, to make a long story short, they came to Canada. My grandmother was a chemist. She worked at the Banting Institute in Toronto, and at 44 she died of stomach cancer. I never met my grandmother, but I carry on her name -- her exact name, Eva Vertes -- and I like to think I carry on her scientific passion, too.
وجدت هذه الرغبه ليس بعيداً من هنا، في الواقع، عندما كنت في التاسعه من عمري. ذهبت مع أسرتي في رحلةٍ الى "جراند كانيون ". و لم أكن أهوى المطالعه و أنا صغيره - حاول أبي معي لقراءة "هاردي بويز"، وجرّبت مطالعة "نانسي درو"، جرّبت كل ذلك - لكنّي لم أهوى قراءة الكتب. اشترت أمي كتاباً حينما كنّا في "الجراند كانيون" عنوانه " ذا هوت زون" (أي المنطقه الساخنه). تحدّث عن انتشار فيروس "إيبولا". شيءٌ ما جذبني لهذا الكتاب. كان على الغلاف صوره لفيروس متجعّد المنظر، شدّتني الرغبه لقرائته. فأخذت الكتاب، وبينما نحن في طريقنا الى حافّة "الجراند كانيون" وإلى "بيج سُر"، وحتى إلى هنا، حيث نحن الآن - في "مونتيري". لم أزل أقرأ ذلك الكتاب، ومن قرائتي لذلك الكتاب، عرفت أني أريد مستقبلاً في الطب. أردت أن أصبح كالباحثين الذين قرأت عنهم في الكتاب، الذين ذهبوا الى أدغال إفريقيا، ذهبوا الى مختبرات البحث ليفهموا ماهيّة هذا الفيروس. لذا من تلك اللحظه، قرأت كل كتاب طب استطعت الحصول عليه، وأحببت ذلك جدّا. كنت فقط أتابع ما يحصل في عالم الطب.
I found this passion not far from here, actually, when I was nine years old. My family was on a road trip and we were in the Grand Canyon. And I had never been a reader when I was young -- my dad had tried me with the Hardy Boys; I tried Nancy Drew; I tried all that -- and I just didn't like reading books. And my mother bought this book when we were at the Grand Canyon called "The Hot Zone." It was all about the outbreak of the Ebola virus. And something about it just kind of drew me towards it. There was this big sort of bumpy-looking virus on the cover, and I just wanted to read it. I picked up that book, and as we drove from the edge of the Grand Canyon to Big Sur, and to, actually, here where we are today, in Monterey, I read that book, and from when I was reading that book, I knew that I wanted to have a life in medicine. I wanted to be like the explorers I'd read about in the book, who went into the jungles of Africa, went into the research labs and just tried to figure out what this deadly virus was. So from that moment on, I read every medical book I could get my hands on, and I just loved it so much. I was a passive observer of the medical world.
وحينما دخلت المدرسه الثانويه فكرت أنه، "ربما الآن - كوني صرت كبيره - ربما استطيع أن أصبح ناشطه في عالم الطب الواسع." كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم. فلم يستجب أحد. وعلى أي حال ما الذي سيدفعهم للرد على طفله؟ تمكنت من التحدّث مع أستاذ، "د.جاكوب"، وقد وافق على دخولي مختبره. في ذلك الوقت، كنت مهتمه بعلم الأعصاب وأردت ان أقوم بمشروع بحث في الأمراض العصبيه - تحديدا لبحث أثر المعادن الثقيله على تطوّر الجهاز العصبي. فبدأت، وعملت لدى الأستاذ لمدّة سنه، وتوصلت لنتائج أعتقد أنها متوقعه عندما تطعم الحشرات معادن ثقيله - حتى تسبب اعتلالا في جهازها العصبي. فإنك تجد تشققات في النخاع الشوكي. و تتشعب العصاب في مختلف الاتجاهات. منذ تلك اللحظه أردت البحث، ليس في العلّة نفسها، لكن في الوقاية منها.
It wasn't until I entered high school that I thought, "Maybe now, you know -- being a big high school kid -- I can maybe become an active part of this big medical world." I was 14, and I emailed professors at the local university to see if maybe I could go work in their lab. And hardly anyone responded. But I mean, why would they respond to a 14-year-old, anyway? And I got to go talk to one professor, Dr. Jacobs, who accepted me into the lab. At that time, I was really interested in neuroscience and wanted to do a research project in neurology -- specifically looking at the effects of heavy metals on the developing nervous system. So I started that, and worked in his lab for a year, and found the results that I guess you'd expect to find when you feed fruit flies heavy metals -- that it really, really impaired the nervous system. The spinal cord had breaks. The neurons were crossing in every which way. And from then I wanted to look not at impairment, but at prevention of impairment.
وهذا ما قادني لمرض الزهايمر. بدأت أقرأ عن الزهايمر واطلعت على الأبحاث، في ذات الوقت عندما كنت في المكتبه أقرأ في أحد الايام، قرأت مقالاً عن شيءٍ يدعى مشتقات البيورين ويبدو أن لها خواص منشطه لنمو الخليّه. ولكوني ساذجه في هذا المجال، خطرت لي فكره، " تموت الخلايا في مرض الزهايمر مما يسبب فقدان الذاكره، ثم هنالك هذا المركب - مشتقات البيورين - الذي يحفّز نمو الخليه." ففكرت، " بما أنه يحفّز نمو الخليه، ربما يمنع موتها أيضاً." وهذا هو المشروع الذي لاحقته تلك السنه، وهو مستمر حتى الآن، وجدنا ان أحد مشتقات لبيورين يسمّى "جوانيدين" تحديداً يثبط نمو الخليه بنسبة 60%. فقدّمت هذه النتائج في معرض العلوم الدولي، الذي كان من أكثر التجارب روعةً في حياتي. ومُنحت جائزة " الافضل في عالم الطب"، مما ساعدني لأضع قدمي على أول الطريق في عالم لطب الكبير.
So that's what led me to Alzheimer's. I started reading about Alzheimer's and tried to familiarize myself with the research, and at the same time when I was in the -- I was reading in the medical library one day, and I read this article about something called "purine derivatives." And they seemed to have cell growth-promoting properties. And being naive about the whole field, I kind of thought, "Oh, you have cell death in Alzheimer's which is causing the memory deficit, and then you have this compound -- purine derivatives -- that are promoting cell growth." And so I thought, "Maybe if it can promote cell growth, it can inhibit cell death, too." And so that's the project that I pursued for that year, and it's continuing now as well, and found that a specific purine derivative called "guanidine" had inhibited the cell growth by approximately 60 percent. So I presented those results at the International Science Fair, which was just one of the most amazing experiences of my life. And there I was awarded "Best in the World in Medicine," which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world.
منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان. عثرت على شيءٍ يدعى الخلايا الجذعيّه. وهذا ما أودُّ التحدث عنه اليوم - السرطان. بدايةً عندما سمعت بخلايا السرطان الجذعيّه، لم أعرف عنها شيئاً. سمعت بالخلايا الجذعيّه، وسمعت أنها مستقبلاً ستكون علاجاً شافياً - الدواء لكل داء في المستقبل، ربما، لكن سمعت أيضا أن السرطان هو أكثر الأمراض رهبةً في عصرنا، فكيف اجتمع الجيّد مع السيء؟ الصيف الماضي عملت في جامعة ستانفورد، على بحث في خلايا السرطان الجذعيّه. أثناء ذلك، كنت أقرأ علوم السرطان، لأُحاول - مرة أخرى- أن اتعرف على هذا الحقل الطبي الجديد. ويبدو أن هذه الأورام تنشا فعلياً من خلايا جذعيّه. أدهشني هذا. كلما نظرت كلما رأيت السرطان بشكل مختلف وكلما قلَّ خوفي منه.
And from then on, since I was now in this huge exciting world, I wanted to explore it all. I wanted it all at once, but knew I couldn't really get that. And I stumbled across something called "cancer stem cells." And this is really what I want to talk to you about today -- about cancer. At first when I heard of cancer stem cells, I didn't really know how to put the two together. I'd heard of stem cells, and I'd heard of them as the panacea of the future -- the therapy of many diseases to come in the future, perhaps. But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together? Last summer I worked at Stanford University, doing some research on cancer stem cells. And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to -- again -- familiarize myself with this new medical field. And it seemed that tumors actually begin from a stem cell. This fascinated me. The more I read, the more I looked at cancer differently and almost became less fearful of it.
يبدو أن السرطان هو نتيجة مباشره لأذى. إذا دخّنت، فإنك تؤذي خلايا الرئه، مما يسبب سرطان الرئه. إذا شربت الكحول، تؤذي خلايا الكبد، ثم يحدث سرطان الكبد. كان مشوقاً جدا - كان هناك ترابط بين المقالات إذا حصل كسر في العظم، ينشأ سرطان العظم. لأن الخلايا الجذعيّه هي تلك الخلايا الإستثنائيه القادره على التخلًّق لأي نوع من الأنسجه. لذا اذا استشعر الجسم ضرراً لأي عضو ومن ثم يبدأ السرطان، كأنّه استجابه لترميم الضرر. والسرطان، هو أن الجسم يقول أن الرئه متضرره، نحتاج أن نصلحها. فينشا سرطان في الرئه محاولاً اصلاحها - أي أن هناك تكاثر مفرط من هذه الخلايا القادره على التخلُّق لنسيج رئوي. لكن يبدو أن الجسم يباشر هذا الرد الذكي ، لكن لا يستطيع السيطره عليه. فلا يتمكّن من اتمام ما بدأه بدّقةٍ كافيه. وهذا يذهلني جدّاً.
It seems that cancer is a direct result to injury. If you smoke, you damage your lung tissue, and then lung cancer arises. If you drink, you damage your liver, and then liver cancer occurs. And it was really interesting -- there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises. Because what stem cells are -- they're these phenomenal cells that really have the ability to differentiate into any type of tissue. So, if the body is sensing that you have damage to an organ and then it's initiating cancer, it's almost as if this is a repair response. And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged, we need to repair the lung. And cancer is originating in the lung trying to repair -- because you have this excessive proliferation of these remarkable cells that really have the potential to become lung tissue. But it's almost as if the body has originated this ingenious response, but can't quite control it. It hasn't yet become fine-tuned enough to finish what has been initiated. So this really, really fascinated me.
اعتقد انّه ليس بوسعنا التفكير بالسرطان - أو حتى المرض ذاته - بمفهوم الأبيض والأسود. اذا استطعنا القضاء على السرطان بالطرق الحاليه، بالعلاج الكيماوي والاشعاعي، فإننا نقصف الجسم مع السرطان بالسموم او الاشعاع، محاولين قتله، وكأننا رجعنا لنقطة البدايه. نزيل الخلايا السرطانيه، لكننا نزيد الضرر الاصلي الذي يحاول الجسم اصلاحه. ربما علينا تعديله بدل القضاء عليه؟ اذا استطعنا ان نجعل الخلايا تتخلّق - لتصبح نسيج عظم، نسيج رئه، نسيج كبد، أو ما وجد هذا السرطان ليكون - فإنها تكون عمليّة اصلاح. وتعطي نتائج افضل مما قبل السرطان. وهذا ما غيّر نظرتي للسرطان. وعندما كنت أقرأ كل هذه المقالات عن السرطان، بدا أن هذه المقالات - الكثير منها - تركز اهتمامها على، كما تعرفون، الجينات المتعلقه بسرطان الثدي. وطريقة نشؤ وتطور سرطان الثدي - ملاحقةً السرطان في الجسم، متتبعةً اين هو، واين يذهب.
And I really think that we can't think about cancer -- let alone any disease -- in such black-and-white terms. If we eliminate cancer the way we're trying to do now, with chemotherapy and radiation, we're bombarding the body or the cancer with toxins, or with radiation, trying to kill it. It's almost as if we're getting back to this starting point. We're removing the cancer cells, but we're revealing the previous damage that the body has tried to fix. Shouldn't we think about manipulation, rather than elimination? If somehow we can cause these cells to differentiate -- to become bone tissue, lung tissue, liver tissue, whatever that cancer has been put there to do -- it would be a repair process. We'd end up better than we were before cancer. So, this really changed my view of looking at cancer. And while I was reading all these articles about cancer, it seemed that the articles -- a lot of them -- focused on, you know, the genetics of breast cancer, and the genesis and the progression of breast cancer -- tracking the cancer through the body, tracing where it is, where it goes.
لكنّي فوجئت أني لم أسمع بسرطان القلب، او بسرطان العضلات الهيكليّه كذلك. والعضلات الهيكليّه تشكل 50% من أجسامنا، او أكثر من 50%. لذا كبدايه فكّرت، " ربما هناك تفسير واضح لعدم اصابة العضلات الهيكليه بالسرطان - ولا اعلم به." لذا، بحثت اكثر في الامر، جمعت كل ما استطعت من مقالات، وكان مدهشاً - لانّه اتضح انّه نادر جداً. حتى ان بعض المقالات ذهبت لتقول أن نسيج العضلات الهيكليه منيع للأصابه بالسرطان، وليس فقط السرطان، بل انتشار السرطان لهذه العضلات. والانتشار هو عندما الورم - او جزء منه - ينقسم وينتقل عبر مجرى الدم ويصل الى عضو آخر. هذا هو الانتشار " الانبثاث". وهذا اخطر صفات السرطان. اذا كان السرطان محدد الموقع، فبامكاننا إستئصاله، او بطريقة ما احتوائه. لكن عندما يبدأ الانتقال داخل الجسم، عندئذ يصبح مميتاً. لذا فإن حقيقة ان السرطان لا ينشأ من العضلات الهيكليه، ولا ينتشر إلى العضلات - فإن هناك أمراً ما هنا. فهذه المقالات كما تعرفون تقول، " الانتشار للعضلات الهيكليه نادر جداً." تُرك الامر هنا. لم يسأل احد لماذا.
But it struck me that I'd never heard of cancer of the heart, or cancer of any skeletal muscle for that matter. And skeletal muscle constitutes 50 percent of our body, or over 50 percent of our body. And so at first I kind of thought, "Well, maybe there's some obvious explanation why skeletal muscle doesn't get cancer -- at least not that I know of." So, I looked further into it, found as many articles as I could, and it was amazing -- because it turned out that it was very rare. Some articles even went as far as to say that skeletal muscle tissue is resistant to cancer, and furthermore, not only to cancer, but of metastases going to skeletal muscle. And what metastases are is when the tumor -- when a piece -- breaks off and travels through the blood stream and goes to a different organ. That's what a metastasis is. It's the part of cancer that is the most dangerous. If cancer was localized, we could likely remove it, or somehow -- you know, it's contained. It's very contained. But once it starts moving throughout the body, that's when it becomes deadly. So the fact that not only did cancer not seem to originate in skeletal muscles, but cancer didn't seem to go to skeletal muscle -- there seemed to be something here. So these articles were saying, you know, "Skeletal -- metastasis to skeletal muscle -- is very rare." But it was left at that. No one seemed to be asking why.
فقررت ان أسأل لماذا. بدايةً - أوّل ما فعلته هو مراسلة بعض الاساتذه اللذين تخصصوا بفسيولوجيا العضلات الهيكليه، حيث قالوا "يبدو أن السرطان لا يذهب الى العضلات، هل هناك سبب لذلك؟" والكثير من الاجابات التي حصلت عليها كانت أن العضل نسيج متخلّق بشكل نهائي. اي أنه هناك خلايا عضليه، لكنها لا تنقسم، لذا فإنها لا تشكل هدفاً للسرطان. لكن مره اخرى، حقيقة ان الانتشار لا يذهب للعضلات جعل هذا التفسير غير وارد. علاوة على ذلك، النسيج العصبي - الدماغ - يصاب بالسرطان، وخلايا الدماغ ايضاً متخلّقه بشكل نهائي. فقررت أن أسأل لماذا. وهذا جزء من نظريّتي التي سأبدأ ببحثها في مايو/أيّار في معهد "سلفستر" للسرطان في ميامي. واتصور اني ساتابع البحث حتى احصل على الاجابات. لكني اعرف انه في العلم، عندما تحصل على الاجابات، فإنك حتميّاً ستسأل المزيد من الأسئله. لذا اعتقد اني سافعل ذلك لبقيّة حياتي على الارجح.
So I decided to ask why. At first -- the first thing I did was I emailed some professors who specialized in skeletal muscle physiology, and pretty much said, "Hey, it seems like cancer doesn't really go to skeletal muscle. Is there a reason for this?" And a lot of the replies I got were that muscle is terminally differentiated tissue. Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack. But then again, this fact that the metastases didn't go to skeletal muscle made that seem unlikely. And furthermore, that nervous tissue -- brain -- gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated. So I decided to ask why. And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. And I guess I'll keep investigating until I get the answers. But I know that in science, once you get the answers, inevitably you're going to have more questions. So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.
بعضٌ من فرضيّاتي هي انّك عند التفكير بالعضلات الهيكليه، هناك الكثير من الاوعيه الدمويه الى هذه العضلات. وأول ما يجعلني افكر أن هذه الاوعيه الدمويه هي بمثابة الطرق السريعه لخلايا السرطان. بإمكان خلايا السرطان التنقل في هذه الاوعيه. وتتصوّر انه، كلما كثُرت الطرق السريعه في نسيج، كلما زاد احتمال اصابته بانتشار السرطان. لذا اول ما فكرت به،" أليس من الارجح أن ينتشر السرطان الى العضلات الهيكليه؟" بالاضافة الى ان الاورام تحتاج لعمليه تدعى "أنجيوجينسس"، وهي حقيقةً، تجنيد الاوعيه الدمويه لصالحها، لتزود نفسها بالمغذيات لتنمو. بدون "الانجيوجينسس"، يبقى الورم بحجم رأس دبّوس وليس مؤذياً. لذا فإن "الانجيوجينسس" هو عمليه جوهريه لنشؤ السرطان.
Some of my hypotheses are that when you first think about skeletal muscle, there's a lot of blood vessels going to skeletal muscle. And the first thing that makes me think is that blood vessels are like highways for the tumor cells. Tumor cells can travel through the blood vessels. And you think, the more highways there are in a tissue, the more likely it is to get cancer or to get metastases. So first of all I thought, you know, "Wouldn't it be favorable to cancer getting to skeletal muscle?" And as well, cancer tumors require a process called angiogenesis, which is really, the tumor recruits the blood vessels to itself to supply itself with nutrients so it can grow. Without angiogenesis, the tumor remains the size of a pinpoint and it's not harmful. So angiogenesis is really a central process to the pathogenesis of cancer.
وبرز احد المقالات لي عندما كنت بصدد القراءه عن هذا، محاوله ان اعرف لما لا يصيب السرطان العضلات وافاد انّ هناك 16% من الانتشارات الصغرى في العضلات الهيكليه عند تشريح الجثث. 16%! يعني ان هناك اورام دقيقه جداً في العضلات الهيكليه، لكن تشكل نقطه فاصله واحد سته من الانتشار الفعلي - مما يدل ان العضلات الهيكليه ربما بإمكانها السيطره على "الانجيوجينسس"، بإمكانها منع الاورام من تجنيد الاوعيه الدمويه. نحن نستخدم العضلات كثيراً. انها احد أعضاء الجسم - قلوبنا تخفق دوماً. نحرك عضلاتنا دوما. هل من الممكن ان العضلات تشعر بحدس ما انها بحاجة لهذا الدم؟ انها تنقبض باستمرار. لذلك فهي أنانيه. تحتفظ بالاوعي الدمويه لنفسها. لذلك، عند قدوم ورم الى نسيج العضلات الهيكليه، لا يتمكن من الحصول على تغذيه دمويه، ولا ينمو.
And one article that really stood out to me when I was just reading about this, trying to figure out why cancer doesn't go to skeletal muscle, was that it had reported 16 percent of micro-metastases to skeletal muscle upon autopsy. 16 percent! Meaning that there were these pinpoint tumors in skeletal muscle, but only .16 percent of actual metastases -- suggesting that maybe skeletal muscle is able to control the angiogenesis, is able to control the tumors recruiting these blood vessels. We use skeletal muscles so much. It's the one portion of our body -- our heart's always beating. We're always moving our muscles. Is it possible that muscle somehow intuitively knows that it needs this blood supply? It needs to be constantly contracting, so therefore it's almost selfish. It's grabbing its blood vessels for itself. Therefore, when a tumor comes into skeletal muscle tissue, it can't get a blood supply, and can't grow.
هذا يشير الى وجود عامل مضاد لتوّلد الأوعيه الدمويه في العضلات الهيكليه - او ربما اكثر من ذلك، عامل موَّجه للاوعيه الدمويّه، قادر على توجيه نمو الاوعيه. من الممكن ان يكون هذا علاجاً للسرطان مستقبلاً. وشيء آخر مشوِّق أيضاً هو أن هناك - كيفية تنقل الورم في الجسم عمليه معقده جداً - وهناك شيء يدعى شبكة "الكيموكاين". و "الكيموكاين" هي عناصر جاذبه، وهي اشارات "قف وانطلق" للسرطان. الورم له مستقطبات "للكيموكاين"، وعضو آخر - في مكان آخر من الجسم - يملك المستقطبات المناظره، وعندما يرى الورم هذه المستقطبات يتوجّه نحوها. من المحتمل ان العضلات الهيكليه ليس لها هذه الجزيئات؟ والشيء المشوق الآخر هو هناك عدّة تقارير انه عندما تتأذى العضلات، فإن هذا يساعد على انتشار السرطان للعضل.
So this suggests that maybe if there is an anti-angiogenic factor in skeletal muscle -- or perhaps even more, an angiogenic routing factor, so it can actually direct where the blood vessels grow -- this could be a potential future therapy for cancer. And another thing that's really interesting is that there's this whole -- the way tumors move throughout the body, it's a very complex system -- and there's something called the chemokine network. And chemokines are essentially chemical attractants, and they're the stop and go signals for cancer. So a tumor expresses chemokine receptors, and another organ -- a distant organ somewhere in the body -- will have the corresponding chemokines, and the tumor will see these chemokines and migrate towards it. Is it possible that skeletal muscle doesn't express this type of molecules? And the other really interesting thing is that when skeletal muscle -- there's been several reports that when skeletal muscle is injured, that's what correlates with metastases going to skeletal muscle.
اضافةً لذلك، عندما تتأذى العضلات، هذا ما يدفع "الكيموكاين" - تلك المؤشرات للقول، أيها السرطان تعال إلي، أي اشارة الانطلاق للسرطان تدفعها لاظهار "الكيموكاين" بقوّه. لذا هناك الكثير من التفاعل هنا. اعني أن هناك الكثير من الاحتمالات لعدم دخول الاورام للعضلات. لكن يبدو انه عن طريق التفحّص، عن طريق مهاجمة السرطان، عن طريق البحث، حتما هناك شيء حتماً سنجد شيئا يجعل هذا النسيج منيعاً للسرطان ونستطيع الاستفاده منه - نأخذ هذه الميّزه، هذا المركب، هذا المستقطب، أي شيء يسيطر على الخواص مضاده للسرطان ونطبقها في علاج السرطان؟ الآن، هناك شيء واحد يربط مقاومة العضلات للسرطان - بالسرطان كعمليّة ترميم خارجه عن السيطره هو ان العضلات تملك عاملاً يدعى "مايو دي". واللذي يفعله "مايو دي" تحديداً، أنه يحفّز الخلايا للتخلّق الى خلايا عضليّه، فهذا المركّب، "مايو دي"، تم تجريبه على الكثير من الخلايا مختلفة الأنواع وثبت انه فعلياً قادر على تحويل مختلف الخلايا الى خلايا عضليّه. لذا من المحتمل ان خلايا السرطان تصل نسيج العضل، لكن عند دخولها النسيج، "مايو دي" يتفاعل على هذه الخلايا ويدفعها للتحوّل لخلايا عضليّه هيكليّه؟ ربما تتخفى خلايا السرطان كخلايا عضليّه، ولهذا تبدو وكانها نادرة الوجود.
And, furthermore, when skeletal muscle is injured, that's what causes chemokines -- these signals saying, "Cancer, you can come to me," the "go signs" for the tumors -- it causes them to highly express these chemokines. So, there's so much interplay here. I mean, there are so many possibilities for why tumors don't go to skeletal muscle. But it seems like by investigating, by attacking cancer, by searching where cancer is not, there has got to be something -- there's got to be something -- that's making this tissue resistant to tumors. And can we utilize -- can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general? Now, one thing that kind of ties the resistance of skeletal muscle to cancer -- to the cancer as a repair response gone out of control in the body -- is that skeletal muscle has a factor in it called "MyoD." And what MyoD essentially does is, it causes cells to differentiate into muscle cells. So this compound, MyoD, has been tested on a lot of different cell types and been shown to actually convert this variety of cell types into skeletal muscle cells. So, is it possible that the tumor cells are going to the skeletal muscle tissue, but once in contact inside the skeletal muscle tissue, MyoD acts upon these tumor cells and causes them to become skeletal muscle cells? Maybe tumor cells are being disguised as skeletal muscle cells, and this is why it seems as if it is so rare.
ليست مؤذيه، انها ترمم العضل فقط. العضل يستخدم باستمرار - يتضرر باستمرار. لو في كل مرّه تمزّقت عضله أو في كل مرّه شددنا عضله أو قمنا بحركه خطأ، نشا سرطان - أعني، كلنا سنصاب بالسرطان تقريباً. واكره أن أقول ذلك. لكن يبدو كأن خلية العضل، لكثرة استخدامها، قد تاقلمت بشكل اسرع من باقي انسجة الجسم للاستجابه للضرر، لضبط عملية الترميم والقدره على انهائها بدقّه وهي ما يريد الجسم فعله. اعتقد جازمةً ان جسم الانسان، ذكي جدا جدا، ولا نستطيع ابطال ما يود الجسم عمله.
It's not harmful; it has just repaired the muscle. Muscle is constantly being used -- constantly being damaged. If every time we tore a muscle or every time we stretched a muscle or moved in a wrong way, cancer occurred -- I mean, everybody would have cancer almost. And I hate to say that. But it seems as though muscle cell, possibly because of all its use, has adapted faster than other body tissues to respond to injury, to fine-tune this repair response and actually be able to finish the process which the body wants to finish. I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do.
الامر مختلف عند دخول بكتيريا للجسم، ذاك شيء غريب - نريده إخراجه. لكن فعليا عندما يبدأ الجسم عمليةً نسميها مرضاّ، فلا يبدو ان الإزاله هي الحل الأنسب. فمن هنا، يحتمل - مع انه احتمال بعيد - أن نفكّر بالسرطان مستقبلا كعلاج تقريباً. اذا كانت هذه الامراض حيث تتدهور الانسجه - كمثال في "الزهايمر"، حيث تموت خلايا الدماغ ونحتاج لخلايا دماغ جديده، خلايا جديده فاعله - ماذا لو، مستقبلاً، استخدمنا السرطان؟ ورم يوضع في الدماغ ويدفع للتخلق لخلايا دماغيه؟
It's different when a bacteria comes into the body -- that's a foreign object -- we want that out. But when the body is actually initiating a process and we're calling it a disease, it doesn't seem as though elimination is the right solution. So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. If those diseases where tissues are deteriorating -- for example Alzheimer's, where the brain, the brain cells, die and we need to restore new brain cells, new functional brain cells -- what if we could, in the future, use cancer? A tumor -- put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
هذه فكره بعيدة المنال، لكني اعتقد أنها وارده. هذه الخلايا متقلّبه، خلايا السرطان متقلّبه بشدّه - نحتاج فقط التلاعُب بها بالطريقه الصحيحه. مرةً أخرى، ربما كانت بعيدة المنال، لكن أتصور إذا كان هناك مكان للافكار بعيدة المنال فهو هنا في TED، لذا شكراً جزيلاً لكم.
That's a very far-fetched idea, but I really believe that it may be possible. These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile -- we just have to manipulate them in the right way. And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)