So, why does good sex so often fade, even for couples who continue to love each other as much as ever? And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief? Or, the next question would be, can we want what we already have? That's the million-dollar question, right? And why is the forbidden so erotic? What is it about transgression that makes desire so potent? And why does sex make babies, and babies spell erotic disaster in couples?
Så, hur kommer det sig att bra sex ofta bleknar, till och med för par som fortsätter att älska varandra? Och hur kommer det sig att stadig närhet inte garanterar bra sex, tvärtemot vad många tror? Eller, följdfrågan blir, kan vi åtrå det vi redan har? Det är frågan värd en miljon, eller hur? Och varför är det förbjuda så erotiskt? Vad gör det förbjudna så potent? Och varför blir det barn av sex när barn är katastrof för erotiken?
(Laughter)
Som en dödsstöt för erotiken, inte sant?
It's kind of the fatal erotic blow, isn't it? And when you love, how does it feel? And when you desire, how is it different?
Och när du älskar, hur känns det? Och när du åtrår, hur skiljer sig det?
These are some of the questions that are at the center of my exploration on the nature of erotic desire and its concomitant dilemmas in modern love. So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire. A crisis of desire, as in owning the wanting -- desire as an expression of our individuality, of our free choice, of our preferences, of our identity -- desire that has become a central concept as part of modern love and individualistic societies.
Dessa frågor är centrala i mitt utforskande av den naturliga erotiska längtan och dess åtföljande dilemman för nutida kärlek. Jag har rest världen över och jag har lagt märke till att där det uppstår romantik blir det också en åtråhetskris. En Åtråhetskris, som i att vilja äga det man begär, begäret som ett uttryck för vår individualitet, för vår fria vilja, vår smak, vår identitet. Åtrå har blivit till en viktig del av den moderna kärleken i individualistiska samhällen.
You know, this is the first time in the history of humankind where we are trying to experience sexuality in the long term not because we want 14 children, for which we need to have even more because many of them won't make it, and not because it is exclusively a woman's marital duty. This is the first time that we want sex over time about pleasure and connection that is rooted in desire.
Som ni vet är det första gången i mänsklighetens historia som vi försöker bibehålla långsiktig sexualitet. Men inte för att vi vill ha 14 barn, och ännu fler eftersom alla inte skulle klarar sig, och inte heller för att det är en kvinnas äktenskapliga skyldighet. Detta är första gången som vi vill ha sex på lång sikt med njutning och kontakt baserat på åtrå.
So what sustains desire, and why is it so difficult? And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think, is the reconciliation of two fundamental human needs. On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. All these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home. But we also have an equally strong need -- men and women -- for adventure, for novelty, for mystery, for risk, for danger, for the unknown, for the unexpected, surprise -- you get the gist. For journey, for travel.
Så vad håller åtrån vid liv och varför är det så svårt? Nyckel till att bevara åtrån i en fast relation, tror jag, är att förena två grundläggande mänskliga behov. Å ena sidan ett behov av trygghet, förutsägbarhet, säkerhet, pålitlighet, tillförlitlighet, varaktighet, alla förtöjande, grundläggande vanor som vi kallar för hem. Men vi har även ett lika starkt behov, kvinnor som män, av äventyr, nyskapande, mystik, risktagande, faror, det okända, det oväntade, överraskningar, ni förstår poängen, att utforska, att resa.
So reconciling our need for security and our need for adventure into one relationship, or what we today like to call a passionate marriage, used to be a contradiction in terms. Marriage was an economic institution in which you were given a partnership for life in terms of children and social status and succession and companionship. But now we want our partner to still give us all these things, but in addition I want you to be my best friend and my trusted confidant and my passionate lover to boot, and we live twice as long.
Att förena vårt behov av trygghet med vårt behov av äventyr i en och samma relation, eller vad vi idag vill kalla ett passionerat äktenskap, brukade utgöra ett motsatsförhållande. Äktenskapet var en ekonomisk uppgörelse där ett livslångt partnerskap ingick när det gällde barn, klasstillhörighet, arv och gemenskap. Nu för tiden vill vi fortfarande att vår partner ska ge oss allt detta men dessutom vill jag att du är min bästa vän min mest förtrogna, min passionerade älskare, inte minst, och så
(Laughter)
lever vi dubbelt så länge! (skratt)
So we come to one person, and we basically are asking them to give us what once an entire village used to provide. Give me belonging, give me identity, give me continuity, but give me transcendence and mystery and awe all in one. Give me comfort, give me edge. Give me novelty, give me familiarity. Give me predictability, give me surprise. And we think it's a given, and toys and lingerie are going to save us with that.
Vi träffar någon, och i princip ber vi hen att ge oss vad en hel by försåg oss med förr: ge mig tillhörighet, ge mig identitet, ge mig tillförlitlighet men ge mig lockelser, mystik och förundran - allt i ett! Ge mig tröst, ge mig spänning. Ge mig nyskapande, ge mig förtrogenhet. Ge mig förutsägbarhet, ge mig överraskning. Vi tar det för givet, och tror att leksaker och underkläder ska rädda oss.
(Laughter)
(applåder)
(Applause)
Och nu kommer vi till den existentiella sidan av saken, eller hur?
So now we get to the existential reality of the story, right? Because I think, in some way -- and I'll come back to that -- but the crisis of desire is often a crisis of the imagination.
Eftersom, jag tror, på något sätt och jag ska återkomma till det, en åtråhetskris är ofta en kris för fantasin.
So why does good sex so often fade? What is the relationship between love and desire? How do they relate, and how do they conflict? Because therein lies the mystery of eroticism.
Så, hur kommer det sig att bra sex ofta bleknar? Vad är sambandet mellan kärlek och åtrå? Hur hör de ihop och hur skiljer de sig? Här är erotikens mysterium.
So if there is a verb, for me, that comes with love, it's "to have." And if there is a verb that comes with desire, it is "to want." In love, we want to have, we want to know the beloved. We want to minimize the distance. We want to contract that gap. We want to neutralize the tensions. We want closeness. But in desire, we tend to not really want to go back to the places we've already gone. Forgone conclusion does not keep our interest. In desire, we want an Other, somebody on the other side that we can go visit, that we can go spend some time with, that we can go see what goes on in their red-light district. You know? In desire, we want a bridge to cross. Or in other words, I sometimes say, fire needs air. Desire needs space. And when it's said like that, it's often quite abstract.
Om det finns ett verb som hör ihop med kärlek så är det "att äga" Och om det finns ett verb som hör ihop med att åtrå, så är det "att begära" I kärlek vill vi "äga", vi vill vara säkra på den vi älskar. Vi vill minimera avståndet. Vi vill krympa avståndet. Vi vill avvärja spänningar. Vi vill ha närhet. Men i åtrå tenderar vi att inte vilja återbesöka gamla platser. Gamla upptäckter håller oss inte intresserade. Med åtrå längtar vi efter något främmande, någon på andra sidan att besöka, som vi kan fördriva lite tid tillsammans med, och se efter vad som händer i deras rödlysande kvarter. Du vet ... Med åtrå vill vi ha lite spänning. Eller med andra ord, som jag brukar säga, eld måste syresättas. Åtrå kräver utrymme. Och när man säger på det viset, blir det ofta ganska abstrakt.
But then I took a question with me. And I've gone to more than 20 countries in the last few years with "Mating in Captivity," and I asked people, when do you find yourself most drawn to your partner? Not attracted sexually, per Se, but most drawn. And across culture, across religion, and across gender -- except for one -- there are a few answers that just keep coming back.
Men jag bar med mig en fråga och jag har rest till över tjugo länder de senaste åren med "Parning i Fångenskap" och jag har frågat människor: "när känner du dig som mest attraherad av din partner?" Inte enbart sexuellt attraherad, men som mest intresserad. Och mellan kulturer, religioner samt oberoende av kön, med ett undantag, finns det några ständigt återkommande svar.
So the first group is: I am most drawn to my partner when she is away, when we are apart, when we reunite. Basically, when I get back in touch with my ability to imagine myself with my partner, when my imagination comes back in the picture, and when I can root it in absence and in longing, which is a major component of desire.
Den första gruppen är: Jag är som mest attraherad av min partner när hon är bortrest, när vi är ifrån varandra, när vi återförenas. Helt enkelt; när jag återfår min förmåga att se mig själv tillsammans med min partner. När min fantasi kommer in i bilden och när jag kan befästa fantasin genom frånvaro och längtan, vilket är en stor del av vår åtrå.
But then the second group is even more interesting. I am most drawn to my partner when I see him in the studio, when she is onstage, when he is in his element, when she's doing something she's passionate about, when I see him at a party and other people are really drawn to him, when I see her hold court. Basically, when I look at my partner radiant and confident. Probably the biggest turn-on across the board. Radiant, as in self-sustaining. I look at this person -- by the way, in desire people rarely talk about it, when we are blended into one, five centimeters from each other. I don't know in inches how much that is.
Den andra gruppen är ännu mer intressant: Jag dras som mest till min partner när jag ser honom i studion, när hon står på scen, när han är i sitt rätta element, när hon gör något hon brinner för, när jag ser honom på en fest och andra människor dras till honom, när jag ser henne hålla hov. Saken är den - att se min partner strålande och säker, är troligen mer tändande än något annat. Strålande, som i självständig. Jag ser den här personen. Och förresten, folk pratar sällan om det här; när vi förenas, fem centimeter ifrån varandra. Hur många tum vet jag inte... men inte när den andre är så långt bort
But it's also not when the other person is that far apart that you no longer see them. It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive. And in this space between me and the other lies the erotic élan, lies that movement toward the other. Because sometimes, as Proust says, mystery is not about traveling to new places, but it's about looking with new eyes. And so, when I see my partner on his own or her own, doing something in which they are enveloped, I look at this person and I momentarily get a shift in perception, and I stay open to the mysteries that are living right next to me.
att du inte ser hen, utan det är när jag betraktar min partner från ett så tryggt avstånd att den personen, som redan är så bekant, så välkänd för stunden, på nytt blir något mystiskt, något flyktig. Och i detta tomrum, mellan mig och den andre, uppstår erotikens drivkraft (élan), dragningskraften till den andre. Eftersom, som Proust sa: mystiken ligger inte i att resa till nya platser utan i att se med nya ögon. Så, när jag ser min partner, på egen hand, göra något som hen brinner för, så för en stund ser jag hen på ett annat sätt, och jag fortsätter vara öppen för mysteriet som lever alldeles intill mig.
And then, more importantly, in this description about the other or myself -- it's the same -- what is most interesting is that there is no neediness in desire. Nobody needs anybody. There is no caretaking in desire. Caretaking is mightily loving. It's a powerful anti-aphrodisiac.
Och ännu viktigare, i beskrivningen av den andre, eller mig själv, det är samma sak. Intressantast är att åtrå saknar beroende. Ingen är bunden till någon. Det finns ingen omvårdnad i åtrå. Omvårdnad är väldigt kärleksfullt. Och mycket avtändande.
(Laughter)
I have yet to see somebody who is so turned on by somebody who needs them. Wanting them is one thing. Needing them is a shot down and women have known that forever, because anything that will bring up parenthood will usually decrease the erotic charge.
Jag vet ingen som tänder på att någon är beroende av dem. Att åtrå är en sak. Beroende är avtändande och det har kvinnor alltid vetat eftersom allt som triggar moderskänslor oftast sänker den erotiska laddningen.
(Laughter)
Av goda skäl, inte sant?
For good reasons, right?
And then the third group of answers usually would be: when I'm surprised, when we laugh together, as somebody said to me in the office today, when he's in his tux, so I said, you know, it's either the tux or the cowboy boots. But basically it's when there is novelty. But novelty isn't about new positions. It isn't a repertoire of techniques. Novelty is, what parts of you do you bring out? What parts of you are just being seen?
Och vidare, den tredje gruppen brukar svara när jag blir överraskad, när vi skrattar tillsammans. Som någon sa på kontoret idag: "när han bär sin smoking" och jag svarade; antingen smoking eller cowboy-stövlar. I huvudsak är det fråga om nyskapande. Men nyskapande handlar inte om nya ställningar, inte en repertoar med tekniker. Nyskapande är; vilken del av dig själv tar du fram? Vilken del av dig blir sedd?
Because in some way one could say sex isn't something you do, eh? Sex is a place you go. It's a space you enter inside yourself and with another, or others. So where do you go in sex? What parts of you do you connect to? What do you seek to express there? Is it a place for transcendence and spiritual union? Is it a place for naughtiness and is it a place to be safely aggressive? Is it a place where you can finally surrender and not have to take responsibility for everything? Is it a place where you can express your infantile wishes? What comes out there? It's a language. It isn't just a behavior. And it's the poetic of that language that I'm interested in, which is why I began to explore this concept of erotic intelligence.
Eftersom man kan säga att sex är inte något man gör, va? Sex är en plats du besöker. En plats inom dig att besöka med en eller flera andra. Så, var reser du genom sex? Vilken del inom dig tar du kontakt med? Vad ger du utlopp för? Är det en plats där ni smälter samman i andlig förening? Är det en plats för olydighet och harmlös framfusighet? Är det en plats där du äntligen kan släppa loss utan att behöva känna dig ansvarig? En plats där du kan ge utlopp för din barnslighet? Vad blir det då? Ett språk. Inte bara ett beteende. Och det är poesin i språket som jag är intresserad av och det är därför jag började utforska konceptet erotisk intelligens.
You know, animals have sex. It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct. We are the only ones who have an erotic life, which means that it's sexuality transformed by the human imagination. We are the only ones who can make love for hours, have a blissful time, multiple orgasms, and touch nobody, just because we can imagine it. We can hint at it. We don't even have to do it. We can experience that powerful thing called anticipation, which is a mortar to desire. The ability to imagine it, as if it's happening, to experience it as if it's happening, while nothing is happening and everything is happening, at the same time.
Du vet, djur har sex. Det är kärnan - biologi - den naturliga instinkten. Vi är den enda arten som har ett erotiskt liv som innebär att själva sexualiteten formas av den mänskliga fantasin. Vi är de enda som kan älska i timtals, ha en salig stund, få multipla orgasmer, utan att röra vid någon, helt enkelt därför att vi kan se det framför oss. Vi kan antyda. Vi behöver inte ens agera på det. Vi kan känna kraften av det som kallas förväntan, vilket är lustens murbruk, förmågan att fantisera, som om det händer. Att uppleva något som om det var på riktigt, medan ingenting och allting sker på samma gång.
So when I began to think about eroticism, I began to think about the poetics of sex. And if I look at it as an intelligence, then it's something that you cultivate. What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. But the central agent is really that piece called the imagination.
När jag började tänka på erotik så började jag fundera över den sexuella poesin. Och ser jag det som intelligens så är det någonting du kan odla fram. Vilka är ingredienserna? Fantasi, lekfullhet, nyskapande, nyfikenhet, mystik. Men den centrala beståndsdelen är helt klart fantasin.
But more importantly, for me to begin to understand who are the couples who have an erotic spark, what sustains desire, I had to go back to the original definition of eroticism, the mystical definition, and I went through it through a bifurcation by looking, actually, at trauma, which is the other side. And I looked at it, looking at the community that I had grown up in, which was a community in Belgium, all Holocaust survivors, and in my community, there were two groups: those who didn't die, and those who came back to life. And those who didn't die lived often very tethered to the ground, could not experience pleasure, could not trust, because when you're vigilant, worried, anxious, and insecure, you can't lift your head to go and take off in space and be playful and safe and imaginative. Those who came back to life were those who understood the erotic as an antidote to death. They knew how to keep themselves alive. And when I began to listen to the sexlessness of the couples that I work with, I sometimes would hear people say, "I want more sex," but generally, people want better sex, and better is to reconnect with that quality of aliveness, of vibrancy, of renewal, of vitality, of Eros, of energy that sex used to afford them, or that they've hoped it would afford them.
Men ännu viktigare, för att jag skulle börja förstå vilka par som har en erotisk gnista, vad som håller åtrån vid liv, var jag tvungen att vända mig till den ursprungliga definitionen, den mystiska definitionen. Jag gick till botten av det via ett sidospår, faktiskt genom att undersöka trauma, vilket är motsatsen, och jag begrundade samhället som jag vuxit upp i ett samhälle i Belgien, fyllt av överlevare från förintelsen, och i mitt samhälle fanns två grupper: de som inte dött och de som återvänt till livet. De som inte dött levde ofta fastvuxna i marken, de kunde inte uppleva njutning, inte lita på någon eftersom, när du är på din vakt, orolig, ängslig och osäker, så kan du inte lyfta blicken och ge dig ut i alltet och vara lekfull, trygg, och fantasifull. De som hade återvänt till livet var de som såg erotiken som ett motgift till döden. De förstod hur de skulle hålla sig själva vid liv. Och när jag hörde hur sexuellt frånvarande paren var som jag arbetade var så kunde jag ibland höra folk säga: "Jag vill ha mer sex". Men oftast vill folk ha bättre sex och "bättre" är att återta kontakten med livet, med närvaro, förnyelse, livskraft, kärlek och energi som sex brukade ge, eller som de hoppades att sex skulle ge.
And so I began to ask a different question. "I shut myself off when ..." began to be the question. "I turn off my desires when ..." Which is not the same question as, "What turns me off is ..." and "You turn me off when ..." And people began to say, "I turn myself off when I feel dead inside, when I don't like my body, when I feel old, when I haven't had time for myself, when I haven't had a chance to even check in with you, when I don't perform well at work, when I feel low self esteem, when I don't have a sense of self-worth, when I don't feel like I have a right to want, to take, to receive pleasure."
Så jag började ställa en annan fråga. "Jag stänger av mig själv när ..." inleddes frågan, "Jag stänger av mina begär när ...", I motsats till: "Det är avtändande när ...", "Du är avtändande när ..." Och folk började säga; "Jag tänder inte ... när jag känner mig tom inuti, när jag inte trivs med min kropp, när jag känner mig gammal, när jag inte fått tid för mig själv, när jag inte kunnat stämma av med dig, när det går dåligt på jobbet, när min självkänsla är låg, när jag inte känner mig värdefull, när jag inte känner att jag kan unna mig, ta för mig, eller ta emot njutning.
And then I began to ask the reverse question. "I turn myself on when ..." Because most of the time, people like to ask the question, "You turn me on, what turns me on," and I'm out of the question, you know? Now, if you are dead inside, the other person can do a lot of things for Valentine's. It won't make a dent. There is nobody at the reception desk.
Och sedan vände jag på frågan: "Jag tänder på ...". Eftersom folk ofta vill säga: "du tänder mig ...", "det tänder mig ..." och utesluter sig själva, då ju? Är du tom inuti kan den andre ordna vad som helst inför Alla hjärtans dag... Det kommer inte spela någon roll! Ingen bemannar receptionen. (Skratt)
(Laughter)
So I turn myself on when, I turn on my desires, I wake up when ...
Så; "jag går igång på...", "Jag tänder...", "Jag vaknar till av...".
Now, in this paradox between love and desire, what seems to be so puzzling is that the very ingredients that nurture love -- mutuality, reciprocity, protection, worry, responsibility for the other -- are sometimes the very ingredients that stifle desire. Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. Basically most of us will get turned on at night by the very same things that we will demonstrate against during the day. You know, the erotic mind is not very politically correct. If everybody was fantasizing on a bed of roses, we wouldn't be having such interesting talks about this.
I denna paradox mellan kärlek och åtrå tycks det kluriga vara att samma ingredienser som livnär kärleken, samhörighet, ömsesidighet, beskydd, omtanke, ansvar om varandra är ibland samma ingredienser som hämmar åtrå. Därför att åtrå kommer med många känslor som inte alltid är bra för kärleken: avundsjuka, kontrollbehov, aggressivitet, makt, dominans elakheter och ofog. Kort och gott; på kvällen tänder de flesta av oss på samma saker som vi demonstrerar mot på dagarna. Du förstår, det erotiska sinnet är inte särskilt politiskt korrekt. Om alla fantiserade på en bädd av rosor skulle vi inte ha så intressanta samtal om det här.
(Laughter)
Men nej, i våra sinnen där uppe,
But no, in our mind up there are a host of things going on that we don't always know how to bring to the person that we love, because we think love comes with selflessness and in fact desire comes with a certain amount of selfishness in the best sense of the word: the ability to stay connected to one's self in the presence of another.
pågår saker som vi inte alltid vet hur vi ska förmedla till den vi älskar, eftersom vi tänker att kärlek bygger på osjälviskhet. Men faktum är att åtrå bygger på själviskhet, i ordets bästa bemärkelse: förmågan att vara i kontakt med sig själv i någon annans närvaro.
So I want to draw that little image for you, because this need to reconcile these two sets of needs, we are born with that. Our need for connection, our need for separateness, or our need for security and adventure, or our need for togetherness and for autonomy, and if you think about the little kid who sits on your lap and who is cozily nested here and very secure and comfortable, and at some point all of us need to go out into the world to discover and to explore. That's the beginning of desire, that exploratory need, curiosity, discovery. And then at some point they turn around and they look at you. And if you tell them, "Hey kiddo, the world's a great place. Go for it. There's so much fun out there," then they can turn away and they can experience connection and separateness at the same time. They can go off in their imagination, off in their body, off in their playfulness, all the while knowing that there's somebody when they come back.
Så, jag vill måla upp bilden av denna längtan, att förena behoven, som vi föddes med. Våra behov av anknytning och andrum, eller våra behov av trygghet och äventyr, eller våra behov av samhörighet och självständighet. Tänk dig det lilla barnet som sitter i ditt knä och är mysigt tillfreds och är väldigt trygg och säker, men förr eller senare måste vi alla ge oss ut i världen för att upptäcka och utforska. Där formas åtrån. Utforskandet kräver nyfikenhet och upptäckande. Och så, förr eller senare, vänder de sig om och tittar efter dig och om du säger åt dem: "Världen är ett fantastiskt ställe. Kasta dig ut!" "Det finns så mycket roligt där ute", så kan de vända sig om och känna samvaro och självständighet på samma gång. De kan låta fantasin löpa och de kan ge sig iväg i sin lekfullhet och samtidigt veta att någon väntar när de kommer tillbaka.
But if on this side there is somebody who says, "I'm worried. I'm anxious. I'm depressed. My partner hasn't taken care of me in so long. What's so good out there? Don't we have everything you need together, you and I?" then there are a few little reactions that all of us can pretty much recognize. Some of us will come back, came back a long time ago, and that little child who comes back is the child who will forgo a part of himself in order not to lose the other. I will lose my freedom in order not to lose connection. And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself.
Men om de får höra: "Jag är bekymrad. Jag är oroad. Jag är nedstämd." "Min partner har inte tagit hand om mig på evigheter." "Vad är bättre där ute? Har vi inte allt du behöver, du och jag?" Då uppstår ett par reaktioner som alla kan känna igen. Några av oss kommer vända tillbaka, återvände för länge sedan, och det lilla barnet som återvände blir barnet som glömt en del av sig själv för att inte förlora den andre. Jag ska ge upp min frihet för att inte förlora kontakten. Och jag lär mig kärlek på ett sätt som tyngs ner av extra oro och extra ansvarstagande och extra beskydd och jag kommer inte vara förmögen att lämna dig för att leka och uppleva njutning för att utforska och upptäcka mig själv.
Translate this into adult language. It starts very young. It continues into our sex lives up to the end. Child number two comes back but looks like that over their shoulder all the time. "Are you going to be there? Are you going to curse me, scold me? Are you going to be angry with me?" And they may be gone, but they're never really away. And those are often the people that will tell you, "In the beginning, it was super hot." Because in the beginning, the growing intimacy wasn't yet so strong that it actually led to the decrease of desire. The more connected I became, the more responsible I felt, the less I was able to let go in your presence. The third child doesn't really come back.
Översätt det här till vuxenspråk. Det börjar mycket tidigt. Det följer med till våra sexliv hela vägen till slutet. Det andra barnet återvänder men ser sig om, såhär, hela tiden. "Kommer du finnas där? Kommer du banna och skälla på mig? Kommer du vara arg på mig?" Och de må vara iväg, men aldrig helt frånvarande och de kommer säga att det var superhett i början. Eftersom, från början, var den växande intimiteten inte så stark att den faktiskt ledde till fallande åtrå. Ju mer bunden jag blev, ju mer ansvarig och mindre fri blev jag i din närvaro. Det tredje barnet återvänder aldrig helt.
So what happens, if you want to sustain desire, it's that real dialectic piece. On the one hand you want the security in order to be able to go. On the other hand if you can't go, you can't have pleasure, you can't culminate, you don't have an orgasm, you don't get excited because you spend your time in the body and the head of the other and not in your own.
Vad som händer, när du vill bevara åtrån, är den stora frågan här. Å ena sidan vill du ha trygghet för att kunna ge dig iväg. Å andra sidan; kan du inte ge dig av så kan du inte njuta, du kommer inte till klimax, du får inte orgasm, du blir inte upphetsad eftersom all tid går till den andre och inte till dig själv.
So in this dilemma about reconciling these two sets of fundamental needs, there are a few things that I've come to understand erotic couples do. One, they have a lot of sexual privacy. They understand that there is an erotic space that belongs to each of them. They also understand that foreplay is not something you do five minutes before the real thing. Foreplay pretty much starts at the end of the previous orgasm. They also understand that an erotic space isn't about, you begin to stroke the other. It's about you create a space where you leave Management Inc., maybe where you leave the Agile program --
I dilemmat att förena dessa två fundamentala behov; finns det några saker som jag har insett att erotiska par gör. För det första, de har stor sexuell integritet. De förstår att det finns ett erotiskt utrymme som hör till var och en av dem. De förstår också att förspel inte börjar fem minuter före. Förspelet börjar i stort sett redan efter den senaste orgasmen. De förstår också att erotiskt distans inte handlar om att smeka varandra. Det är att skapa utrymme där du lämnar vårdinrättningen, lägger undan vighetsövningarna...
(Laughter)
(Skratt)
And you actually just enter that place where you stop being the good citizen who is taking care of things and being responsible.
Där du på riktigt besöker platsen där du slutar vara en god medborgare
Responsibility and desire just butt heads. They don't really do well together. Erotic couples also understand that passion waxes and wanes. It's pretty much like the moon. It has intermittent eclipses. But what they know is they know how to resurrect it. They know how to bring it back. And they know how to bring it back because they have demystified one big myth, which is the myth of spontaneity, which is that it's just going to fall from heaven while you're folding the laundry like a deus ex machina, and in fact they understood that whatever is going to just happen in a long-term relationship, already has.
som tar hand om och tar ansvar för saker och ting. Ansvar och åtrå går bara inte ihop. De gör sig inte bra tillsammans. Erotiska par förstår också att passionen kommer och går. Det påminner en del om månen. Den har återkommande förmörkelser. Men de vet hur man blåser liv igen, de vet hur man tänder på nytt. Och de vet eftersom de har avslöjat den stora myten om spontanitet. Som om det plötsligt skulle pirra till medan du viker tvätten. Som sänt från ovan. Och de förstod att vad som händer spontant i en stadig relation redan har hänt.
Committed sex is premeditated sex. It's willful. It's intentional. It's focus and presence.
Hängivet sex är överlagt sex. Med vilja och avsikt. Fokus och närvaro.
Merry Valentine's.
Trevlig alla hjärtans dag!
(Applause)
(applåder)