So, why does good sex so often fade, even for couples who continue to love each other as much as ever? And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief? Or, the next question would be, can we want what we already have? That's the million-dollar question, right? And why is the forbidden so erotic? What is it about transgression that makes desire so potent? And why does sex make babies, and babies spell erotic disaster in couples?
¿Por qué el buen sexo se desvanece tan frecuentemente aun en parejas que continúan amándose uno al otro tanto como siempre? ¿Y por qué una buena intimidad no garantiza buen sexo, contrario a la creencia popular? O, la siguiente pregunta pudiera ser, ¿podemos desear lo que ya tenemos? Es la pregunta del millón, ¿verdad? ¿Y por qué lo prohibido es tan erótico? ¿Qué hace la transgresión que hace al deseo tan potente? ¿Y por qué el sexo hace bebés, y los bebés significan desastre erótico en las parejas?
(Laughter)
Es una especie de golpe mortal al erotismo, ¿no es así?
It's kind of the fatal erotic blow, isn't it? And when you love, how does it feel? And when you desire, how is it different?
Y cuando amas, ¿cómo se siente? Y cuando deseas, ¿en qué es diferente?
These are some of the questions that are at the center of my exploration on the nature of erotic desire and its concomitant dilemmas in modern love. So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire. A crisis of desire, as in owning the wanting -- desire as an expression of our individuality, of our free choice, of our preferences, of our identity -- desire that has become a central concept as part of modern love and individualistic societies.
Estas son algunas de la preguntas que están en el centro de mi exploración de la naturaleza del deseo erótico y los dilemas concomitantes en el amor moderno. Así que he viajado por el mundo y lo que he notado es que en todas partes donde el romanticismo ha entrado parece haber una crisis del deseo. Una crisis del deseo, como en poseer lo querido. El deseo como una expresión de nuestra individualidad, de nuestra libre elección, de nuestras preferencias, de nuestra identidad; deseo que se ha convertido en el concepto central como parte del amor moderno y las sociedades individualistas.
You know, this is the first time in the history of humankind where we are trying to experience sexuality in the long term not because we want 14 children, for which we need to have even more because many of them won't make it, and not because it is exclusively a woman's marital duty. This is the first time that we want sex over time about pleasure and connection that is rooted in desire.
Saben, es la primera vez en la historia de la humanidad en que tratamos de experimentar la sexualidad en el largo plazo, no porque queramos 14 niños, para lo que necesitamos tener aún más porque muchos de ellos no sobreviven, y no porque sea un deber marital exclusivo de las mujeres. Esta es la primera vez que queremos sexo por largo tiempo por el placer y la conexión que tiene sus raíces en el deseo.
So what sustains desire, and why is it so difficult? And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think, is the reconciliation of two fundamental human needs. On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. All these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home. But we also have an equally strong need -- men and women -- for adventure, for novelty, for mystery, for risk, for danger, for the unknown, for the unexpected, surprise -- you get the gist. For journey, for travel.
¿Qué sostiene el deseo y por qué es tan difícil? Y en el corazón del deseo sostenido en una relación comprometida, creo que está la reconciliación de dos necesidades humanas fundamentales. Por una parte, nuestro deseo de seguridad, predictibilidad, seguridad, dependencia, confidencialidad, permanencia, todas anclas, polos a tierra de nuestras vidas, que llamamos hogar. Pero también tenemos una necesidad igualmente fuerte —hombres y mujeres— de aventura, novedad, misterio, riesgo, peligro, de lo desconocido, lo inesperado, de sorpresa —captan la idea— de camino, de viaje.
So reconciling our need for security and our need for adventure into one relationship, or what we today like to call a passionate marriage, used to be a contradiction in terms. Marriage was an economic institution in which you were given a partnership for life in terms of children and social status and succession and companionship. But now we want our partner to still give us all these things, but in addition I want you to be my best friend and my trusted confidant and my passionate lover to boot, and we live twice as long.
Así que reconciliar nuestra necesidad de seguridad y nuestra necesidad de aventura en una relación, o lo que hoy nos gusta llamar un matrimonio apasionado, suele ser una contradicción de términos. El matrimonio era una institución económica en la que te dieron un compañero para toda la vida en términos de niños y estatus social y sucesión y compañerismo Pero ahora queremos que nuestro compañero aún nos dé esas cosas, y además queremos que sea nuestro mejor amigo, sincero confidente y apasionado amante, y vivimos el doble.
(Laughter)
(Risas)
So we come to one person, and we basically are asking them to give us what once an entire village used to provide. Give me belonging, give me identity, give me continuity, but give me transcendence and mystery and awe all in one. Give me comfort, give me edge. Give me novelty, give me familiarity. Give me predictability, give me surprise. And we think it's a given, and toys and lingerie are going to save us with that.
Así que escojemos a una persona y básicamente le pedimos que nos dé lo que antes toda la aldea solía dar: Dame pertenencia, identidad, continuidad, pero dame trascendencia y misterio y asombro, todo en uno. Dame confort, dame límite. Dame novedad, dame familiaridad. Dame predictibilidad, dame sorpresa. Y pensamos que está dado, y que los juguetes y la lencería nos salvarán.
(Laughter)
(Aplausos)
(Applause)
Así que ahora llegamos a la realidad existencial de la historia, ¿verdad?
So now we get to the existential reality of the story, right? Because I think, in some way -- and I'll come back to that -- but the crisis of desire is often a crisis of the imagination.
Porque creo, de una forma —y volveré sobre esto— que la crisis del deseo es frecuentemente una crisis de la imaginación.
So why does good sex so often fade? What is the relationship between love and desire? How do they relate, and how do they conflict? Because therein lies the mystery of eroticism.
Así que, ¿por qué el buen sexo a menudo se desvanece? ¿Cuál es la relación entre amor y deseo? ¿Cómo se relacionan y cómo entran en conflicto? Porque ahí radica el misterio del erotismo.
So if there is a verb, for me, that comes with love, it's "to have." And if there is a verb that comes with desire, it is "to want." In love, we want to have, we want to know the beloved. We want to minimize the distance. We want to contract that gap. We want to neutralize the tensions. We want closeness. But in desire, we tend to not really want to go back to the places we've already gone. Forgone conclusion does not keep our interest. In desire, we want an Other, somebody on the other side that we can go visit, that we can go spend some time with, that we can go see what goes on in their red-light district. You know? In desire, we want a bridge to cross. Or in other words, I sometimes say, fire needs air. Desire needs space. And when it's said like that, it's often quite abstract.
Si hay un verbo, para mí, que acompañe a amor es "tener". Y si hay un verbo que acompañe a deseo, es "querer". En el amor, queremos tener, queremos conocer lo amado. Queremos minimizar la distancia. Queremos reducir la brecha. Queremos neutralizar las tensiones. Queremos cercanía. Pero al desear, tendemos a no regresar a los lugares en los que ya hemos estado. Los resultados previsibles no mantienen nuestro interés. Al desear, queremos un Otro, alguien del otro lado que podamos ir a visitar, con quien podamos pasar algún tiempo, que podamos ir a ver qué pasa en la zona roja. Al desear, queremos un puente para cruzar. En otras palabras, a veces digo, el fuego necesita aire. El deseo necesita espacio. Y cuando se dice así es bastante abstracto.
But then I took a question with me. And I've gone to more than 20 countries in the last few years with "Mating in Captivity," and I asked people, when do you find yourself most drawn to your partner? Not attracted sexually, per Se, but most drawn. And across culture, across religion, and across gender -- except for one -- there are a few answers that just keep coming back.
Pero luego tomé una pregunta conmigo. Y he ido a más de 20 países en los últimos años con "Inteligencia Erótica" y le pregunté a la gente, ¿cuándo encuentra más atractiva a su pareja? No atractiva sexualmente, per se, sino más deseable. Y a lo largo de las culturas, las religiones, el género —excepto por uno— hubo pocas respuestas diferentes.
So the first group is: I am most drawn to my partner when she is away, when we are apart, when we reunite. Basically, when I get back in touch with my ability to imagine myself with my partner, when my imagination comes back in the picture, and when I can root it in absence and in longing, which is a major component of desire.
El primer grupo es: Es más deseable para mí cuando se va, cuando está lejos, cuando nos reunimos. Básicamente, cuando entro en contacto con mi habilidad de imaginarme con mi pareja, cuando mi imaginación regresa al cuadro, y cuando puedo socavar en la ausencia y el anhelo, que es el mayor componente del deseo.
But then the second group is even more interesting. I am most drawn to my partner when I see him in the studio, when she is onstage, when he is in his element, when she's doing something she's passionate about, when I see him at a party and other people are really drawn to him, when I see her hold court. Basically, when I look at my partner radiant and confident. Probably the biggest turn-on across the board. Radiant, as in self-sustaining. I look at this person -- by the way, in desire people rarely talk about it, when we are blended into one, five centimeters from each other. I don't know in inches how much that is.
Pero un segundo grupo es aún más interesante: Me es más deseable cuando la veo en el estudio, cuando está en escena, cuando está en su elemento, haciendo algo que le apasiona, cuando la veo en una fiesta y con otras personas, cuando la veo dirigiendo. Básicamente, cuando veo a mi pareja radiante y segura, probablemente el mayor excitante de todos. Radiante, como autosuficiente. Veo a esa persona, por cierto, en el deseo las personas raramente hablan de ello, cuando estamos mezclados en uno, a 5 centímetros uno de otro. No sé en pulgadas cuánto es. Pero tampoco es cuando la otra persona está tan lejos
But it's also not when the other person is that far apart that you no longer see them. It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive. And in this space between me and the other lies the erotic élan, lies that movement toward the other. Because sometimes, as Proust says, mystery is not about traveling to new places, but it's about looking with new eyes. And so, when I see my partner on his own or her own, doing something in which they are enveloped, I look at this person and I momentarily get a shift in perception, and I stay open to the mysteries that are living right next to me.
que ya no puedes verla. Es cuando veo a mi pareja a una distancia confortable, cuando esa persona que es ya tan familiar, saben, es por momentos, misteriosa otra vez, algo elusiva. Y en ese espacio entre yo y el otro reside el impulso erótico, reside el movimiento hacia el otro. Porque a veces, como decía Proust, el misterio no es viajar a nuevos lugares, sino verlos con nuevos ojos. Y así, cuando veo mi pareja por su cuenta, haciendo algo en que está involucrada, veo a esa persona y por momentos tengo un cambio de percepción, y estoy abierta a los misterios que viven justo a mi lado.
And then, more importantly, in this description about the other or myself -- it's the same -- what is most interesting is that there is no neediness in desire. Nobody needs anybody. There is no caretaking in desire. Caretaking is mightily loving. It's a powerful anti-aphrodisiac.
Y entonces, más importante, en esta descripción del otro o de mí —es lo mismo—, lo que es más interesante es que no hay necesidad en el deseo. Nadie necesita a nadie. No hay cuidado en el deseo. El cuidado es muy amoroso. Es un potente antiafrodisiaco.
(Laughter)
I have yet to see somebody who is so turned on by somebody who needs them. Wanting them is one thing. Needing them is a shot down and women have known that forever, because anything that will bring up parenthood will usually decrease the erotic charge.
Todavía estoy por ver a alguien que esté excitado por alguien que lo necesita. Una cosa es quererles. Necesitarlos es un freno, y las mujeres lo han sabido desde siempre, porque cualquier cosa que lleve a la planificación generalmente disminuirá la carga erótica.
(Laughter)
Por buenas razones, ¿correcto?
For good reasons, right?
And then the third group of answers usually would be: when I'm surprised, when we laugh together, as somebody said to me in the office today, when he's in his tux, so I said, you know, it's either the tux or the cowboy boots. But basically it's when there is novelty. But novelty isn't about new positions. It isn't a repertoire of techniques. Novelty is, what parts of you do you bring out? What parts of you are just being seen?
Y el tercer grupo de respuestas generalmente son: Cuando estoy sorprendido, cuando reímos juntos, como alguien me dijo en la oficina hoy, cuando está de etiqueta, así que me dije, ya sabes, es o de etiqueta o de botas de vaquero. Pero básicamente es cuando hay novedad. Pero la novedad no se trata de nuevas posiciones. No es un repertorio de técnicas. Novedad es, ¿qué partes tuyas vas a mostrar? ¿Qué partes de ti casi se ven?
Because in some way one could say sex isn't something you do, eh? Sex is a place you go. It's a space you enter inside yourself and with another, or others. So where do you go in sex? What parts of you do you connect to? What do you seek to express there? Is it a place for transcendence and spiritual union? Is it a place for naughtiness and is it a place to be safely aggressive? Is it a place where you can finally surrender and not have to take responsibility for everything? Is it a place where you can express your infantile wishes? What comes out there? It's a language. It isn't just a behavior. And it's the poetic of that language that I'm interested in, which is why I began to explore this concept of erotic intelligence.
Porque de alguna manera uno podría decir que el sexo no es algo que uno hace, ¿eh? El sexo es un lugar al que vas. Es un espacio al que entras dentro de ti mismo y con otro, u otros. ¿Así que a dónde irías en el sexo? ¿Qué partes de ti conectas? ¿Qué buscas expresar allí? ¿Es un lugar para la trascendencia y unión espiritual? ¿Es un lugar para la travesura y es un lugar para ser agresivo con seguridad? ¿Es un lugar donde puedes rendirte y no tener que asumir la responsabilidad de todo? ¿Es un lugar donde puedes expresar tus deseos infantiles? ¿Qué viene por ahí? Es un lenguaje. No es solo un comportamiento. Y es la poética de ese idioma lo que me interesa, que es por lo que comencé a explorar este concepto de inteligencia erótica.
You know, animals have sex. It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct. We are the only ones who have an erotic life, which means that it's sexuality transformed by the human imagination. We are the only ones who can make love for hours, have a blissful time, multiple orgasms, and touch nobody, just because we can imagine it. We can hint at it. We don't even have to do it. We can experience that powerful thing called anticipation, which is a mortar to desire. The ability to imagine it, as if it's happening, to experience it as if it's happening, while nothing is happening and everything is happening, at the same time.
Saben, los animales tienen sexo. Es el pivote, es biología, es el instinto natural. Somos los únicos que tienen una vida erótica, lo que significa que es sexualmente transformada por la imaginación humana. Somos los únicos que pueden hacer el amor durante horas, pasar un rato feliz, tener orgasmos múltiples, sin tocar a nadie, simplemente porque nos lo imaginamos. Podemos esbozarlo. Ni siquiera tenemos que hacerlo. Podemos experimentar esa cosa potente llamada anticipación, que es el mortero del deseo, la capacidad de imaginar, como si estuviera sucediendo, para vivirlo como si estuviera sucediendo, mientras que nada está sucediendo y todo está ocurriendo al mismo tiempo.
So when I began to think about eroticism, I began to think about the poetics of sex. And if I look at it as an intelligence, then it's something that you cultivate. What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. But the central agent is really that piece called the imagination.
Así que cuando empecé a pensar sobre el erotismo, me puse a pensar en la poética del sexo, y si lo veo como una inteligencia, entonces es algo que puedes cultivar. ¿Cuáles son los ingredientes? Imaginación, alegría, novedad, curiosidad, misterio. Pero el agente central es realmente esa pieza llamada la imaginación.
But more importantly, for me to begin to understand who are the couples who have an erotic spark, what sustains desire, I had to go back to the original definition of eroticism, the mystical definition, and I went through it through a bifurcation by looking, actually, at trauma, which is the other side. And I looked at it, looking at the community that I had grown up in, which was a community in Belgium, all Holocaust survivors, and in my community, there were two groups: those who didn't die, and those who came back to life. And those who didn't die lived often very tethered to the ground, could not experience pleasure, could not trust, because when you're vigilant, worried, anxious, and insecure, you can't lift your head to go and take off in space and be playful and safe and imaginative. Those who came back to life were those who understood the erotic as an antidote to death. They knew how to keep themselves alive. And when I began to listen to the sexlessness of the couples that I work with, I sometimes would hear people say, "I want more sex," but generally, people want better sex, and better is to reconnect with that quality of aliveness, of vibrancy, of renewal, of vitality, of Eros, of energy that sex used to afford them, or that they've hoped it would afford them.
Pero lo más importante, para yo comenzar a entender cuáles son las parejas que tienen una chispa erótica, lo que mantiene el deseo, tuve que volver a la definición original de erotismo, la definición mística, y me fui a través de ella a través de una bifurcación mirando realmente al trauma, que es la otra cara, y mirarla, mirando a la comunidad en que había crecido, que era una comunidad en Bélgica, todos sobrevivientes del Holocausto, y en mi comunidad había dos grupos: los que no murieron y los que volvieron a la vida. Y los que no murieron vivieron a menudo muy atados a la tierra, no podría experimentar placer, no podía confiar, porque cuando estás atento, preocupado, ansioso, e inseguro, no puedes levantar la cabeza e ir y despegar al espacio y ser juguetón y seguro e imaginativo. Los que regresaron a la vida fueron aquellos que entendieron lo erótico como un antídoto a la muerte. Supieron cómo mantenerse vivos. Y cuando comencé a escuchar de la asexualidad de las parejas con las que trabajo, a veces les oigo decir, "Quiero más sexo", pero por lo general lo que la gente quiere es mejor sexo, y lo mejor es volver a conectar con esa cualidad de estar vivo, de resonancia, de renovación, de vitalidad, de eros, de energía que el sexo solía darles o que habían esperado les diera.
And so I began to ask a different question. "I shut myself off when ..." began to be the question. "I turn off my desires when ..." Which is not the same question as, "What turns me off is ..." and "You turn me off when ..." And people began to say, "I turn myself off when I feel dead inside, when I don't like my body, when I feel old, when I haven't had time for myself, when I haven't had a chance to even check in with you, when I don't perform well at work, when I feel low self esteem, when I don't have a sense of self-worth, when I don't feel like I have a right to want, to take, to receive pleasure."
Y así empecé a hacer una pregunta diferente. "Me apago cuando..." empezó a ser la pregunta. "Se me acaba el deseo cuando..." que no es la misma pregunta, "Lo que me apaga es..." y "Me apagas el deseo cuando..." Y la gente comenzó a decir, "No tengo deseo cuando me siento muerto dentro, cuando no me gusta mi cuerpo, cuando me siento viejo, cuando no he tenido tiempo para mí, cuando no he tenido oportunidad ni siquiera de presentarme, cuando no lo hago bien en el trabajo, cuando siento baja autoestima, cuando no tengo un sentido de ser valioso, cuando no me siento como que tengo el derecho a querer, de recibir placer".
And then I began to ask the reverse question. "I turn myself on when ..." Because most of the time, people like to ask the question, "You turn me on, what turns me on," and I'm out of the question, you know? Now, if you are dead inside, the other person can do a lot of things for Valentine's. It won't make a dent. There is nobody at the reception desk.
Y entonces empecé a hacer la pregunta inversa. "Me excito cuando..." Porque la mayoría de las veces, a la gente le gusta hacer pregunta, "Me excito, lo que me excita", y estoy fuera de la pregunta. ¿Saben? Ahora, si estás muerto dentro, la otra persona puede hacer muchas cosas por San Valentín. No hará mella. No hay nadie en la recepción. (Risas)
(Laughter)
So I turn myself on when, I turn on my desires, I wake up when ...
Así que me excito cuando, dirijo a mis deseos, me avivo cuando...
Now, in this paradox between love and desire, what seems to be so puzzling is that the very ingredients that nurture love -- mutuality, reciprocity, protection, worry, responsibility for the other -- are sometimes the very ingredients that stifle desire. Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. Basically most of us will get turned on at night by the very same things that we will demonstrate against during the day. You know, the erotic mind is not very politically correct. If everybody was fantasizing on a bed of roses, we wouldn't be having such interesting talks about this.
Ahora, en esta paradoja entre el amor y el deseo, lo que parece ser tan desconcertante es que los propios ingredientes que nutren el amor —mutualismo, reciprocidad, protección, preocupación, responsabilidad por el otro— son a veces los mismos ingredientes que sofocan el deseo. Porque el deseo viene con una serie de sentimientos que no siempre favorecen el amor: celos, posesividad, agresión, poder, dominación, malicia, travesuras. Básicamente la mayoría de nosotros no excitamos en la noche por las mismas cosas contra la que protestamos durante el día. Saben, la mente erótica no es muy políticamente correcta. Si todo el mundo fantasea en un lecho de rosas, no tendríamos esas conversaciones interesantes sobre esto.
(Laughter)
Pero no, en nuestra mente
But no, in our mind up there are a host of things going on that we don't always know how to bring to the person that we love, because we think love comes with selflessness and in fact desire comes with a certain amount of selfishness in the best sense of the word: the ability to stay connected to one's self in the presence of another.
hay una multitud de cosas sucediendo que no siempre sabemos cómo llevar a la persona que amamos, porque pensamos que el amor viene con abnegación, y de hecho el deseo viene con una cierta cantidad de egoísmo en el mejor sentido de la palabra: la capacidad de estar conectado al propio yo en presencia de otro.
So I want to draw that little image for you, because this need to reconcile these two sets of needs, we are born with that. Our need for connection, our need for separateness, or our need for security and adventure, or our need for togetherness and for autonomy, and if you think about the little kid who sits on your lap and who is cozily nested here and very secure and comfortable, and at some point all of us need to go out into the world to discover and to explore. That's the beginning of desire, that exploratory need, curiosity, discovery. And then at some point they turn around and they look at you. And if you tell them, "Hey kiddo, the world's a great place. Go for it. There's so much fun out there," then they can turn away and they can experience connection and separateness at the same time. They can go off in their imagination, off in their body, off in their playfulness, all the while knowing that there's somebody when they come back.
Así que quiero traer esa pequeña imagen hacia Uds., debido a esta necesidad de conciliar estos dos grupos de necesidades con las que nacemos. Nuestra necesidad de conexión, nuestra necesidad de separación, o nuestra necesidad de seguridad y aventura, o nuestra necesidad de estar juntos y de autonomía, y si piensan en el niño que está sentado en su regazo y que es acunado allí, muy seguro y cómodo, y en algún momento todos debemos salir al mundo para descubrir y explorar. Eso es el principio del deseo, necesidades exploratorias, curiosidad, descubrimiento. En algún momento dan vuelta y miran y si les dices: "Niño, el mundo es un gran lugar. Ve por él. Hay mucha diversión allá", entonces pueden dar vuelta y experimentar conexión y separación al mismo tiempo. Pueden ir en su imaginación, en su cuerpo, disfrutando su alegría, sabiendo todo el tiempo que habrá alguien cuando regresen.
But if on this side there is somebody who says, "I'm worried. I'm anxious. I'm depressed. My partner hasn't taken care of me in so long. What's so good out there? Don't we have everything you need together, you and I?" then there are a few little reactions that all of us can pretty much recognize. Some of us will come back, came back a long time ago, and that little child who comes back is the child who will forgo a part of himself in order not to lose the other. I will lose my freedom in order not to lose connection. And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself.
Pero si en este lado hay alguien que dice: "Me preocupa. Estoy ansioso. Estoy deprimido. Mi pareja no ha cuidado de mí en tanto tiempo. ¿Qué hay tan bueno allá afuera? ¿No tenemos todo lo que necesitamos juntos, tú y yo?", entonces hay algunas pocas reacciones que todos nosotros podemos reconocer bien. Algunos de nosotros volveremos, regresar a hace mucho tiempo y a ese niño que regresa es el niño que va renunciar a una parte de sí mismo para no perder el otro. Perderé mi libertad para no perder la conexión. Y aprenderé a amar de una cierta manera que vendrá cargada de preocupación extra, responsabilidad y protección adicionales, y no sé cómo dejarte para jugar, para experimentar placer, con el fin de descubrir, de entrar dentro de mí.
Translate this into adult language. It starts very young. It continues into our sex lives up to the end. Child number two comes back but looks like that over their shoulder all the time. "Are you going to be there? Are you going to curse me, scold me? Are you going to be angry with me?" And they may be gone, but they're never really away. And those are often the people that will tell you, "In the beginning, it was super hot." Because in the beginning, the growing intimacy wasn't yet so strong that it actually led to the decrease of desire. The more connected I became, the more responsible I felt, the less I was able to let go in your presence. The third child doesn't really come back.
Traduzcan esto al lenguaje adulto. Empieza muy joven. Continúa en nuestra vida sexual hasta el final. El niño número dos regresa pero pareciera que sobre sus hombros todo el tiempo. "¿Vas a estar allí? ¿Vas a maldecirme? ¿Vas a regañarme? ¿Vas a estar enojada conmigo?" Y se ha ido, pero nunca están muy lejos, y son a menudo las personas que les dirán, al principio era supercaliente. Porque en un principio, la intimidad creciente no era aún tan fuerte que realmente llevara a la disminución del deseo. Cuanto más conectado estoy, más responsable me siento, menos soy capaz de irme de tu presencia. El tercer niño realmente no regresa.
So what happens, if you want to sustain desire, it's that real dialectic piece. On the one hand you want the security in order to be able to go. On the other hand if you can't go, you can't have pleasure, you can't culminate, you don't have an orgasm, you don't get excited because you spend your time in the body and the head of the other and not in your own.
Entonces pasa que, si quieres sostener el deseo, es este pedazo de real dialéctica. Por un lado deseas la seguridad para poder ir. Por otra si no puedes irte, no tienes placer, no puedes culminar, no tienes un orgasmo, que no te excitas porque gastas tu tiempo en el cuerpo y la cabeza del otro y no en el tuyo propio.
So in this dilemma about reconciling these two sets of fundamental needs, there are a few things that I've come to understand erotic couples do. One, they have a lot of sexual privacy. They understand that there is an erotic space that belongs to each of them. They also understand that foreplay is not something you do five minutes before the real thing. Foreplay pretty much starts at the end of the previous orgasm. They also understand that an erotic space isn't about, you begin to stroke the other. It's about you create a space where you leave Management Inc., maybe where you leave the Agile program --
En este dilema sobre reconciliación de estos dos grupos de necesidades fundamentales, hay algunas pocas cosas que me han llevado a comprender lo que hacen esas parejas eróticas. Uno, tienen mucha intimidad sexual. Entienden que hay un espacio erótico que pertenece a cada uno de ellos. También entienden que la estimulación erótica no es algo que haces cinco minutos antes de la cosa real. El juego erótico inicia al final del anterior orgasmo. También entienden que un espacio erótico no es sobre comenzar a tocar al otro. Es sobre crear un espacio donde dejas el Directivo S.A. tal vez donde dejas el programa 'Agile',
(Laughter)
(Risas)
And you actually just enter that place where you stop being the good citizen who is taking care of things and being responsible.
y realmente solo debes entrar a ese lugar donde dejas de ser el buen ciudadano
Responsibility and desire just butt heads. They don't really do well together. Erotic couples also understand that passion waxes and wanes. It's pretty much like the moon. It has intermittent eclipses. But what they know is they know how to resurrect it. They know how to bring it back. And they know how to bring it back because they have demystified one big myth, which is the myth of spontaneity, which is that it's just going to fall from heaven while you're folding the laundry like a deus ex machina, and in fact they understood that whatever is going to just happen in a long-term relationship, already has.
que cuida de las cosas y es responsable. Responsabilidad y deseo solo pelean. Realmente no lo hacen bien juntos. Las parejas eróticas también entiendan que la pasión aumenta y disminuye. Es bastante parecida a la Luna. Tiene eclipses intermitentes. Pero lo que saben es que saben cómo resucitarla. Saben cómo hacerla regresar, y saben cómo hacerla regresar porque han desmitificado un gran mito, que es el mito de la espontaneidad, que es que vas a caer del cielo mientras tú estás doblando la ropa como un deus ex machina, y de hecho entendieron que todo lo que va a pasar, solo pasa en una relación de largo plazo que ya se tiene.
Committed sex is premeditated sex. It's willful. It's intentional. It's focus and presence.
Sexo comprometido es sexo premeditado. Es con voluntad. Es intencional. Es foco y presencia.
Merry Valentine's.
Feliz San Valentín.
(Applause)
(Aplausos)