Why do we cheat? And why do happy people cheat? And when we say "infidelity," what exactly do we mean? Is it a hookup, a love story, paid sex, a chat room, a massage with a happy ending? Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy, but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy? And is an affair always the end of a relationship?
Kāpēc mēs krāpjam? Un kāpēc laimīgi cilvēki krāpj? Un ko tieši mēs domājam, kad sakām "neuzticība"? Vai tas ir sānsolis, mīlasstāsts, sekss par naudu, čata istaba, masāža ar "laimīgām beigām"? Kāpēc mēs domājam, ka vīrieši krāpj aiz garlaicības un bailēm no intimitātes, bet sievietes krāpj aiz vientulības un slāpēm pēc intimitātes? Un vai mīlas dēka vienmēr nozīmē attiecību beigas?
For the past 10 years, I have traveled the globe and worked extensively with hundreds of couples who have been shattered by infidelity. There is one simple act of transgression that can rob a couple of their relationship, their happiness and their very identity: an affair. And yet, this extremely common act is so poorly understood. So this talk is for anyone who has ever loved.
Pēdējo 10 gadu laikā esmu ceļojusi pa pasauli un strādājusi ar simtiem pāru, kurus satricinājusi neuzticība. Ir viens vienkāršs pārkāpums, kas spēj laupīt pārim viņu attiecības, viņu laimi un pat viņu identitāti – tā ir mīlas dēka. Un tomēr šis ārkārtīgi parastais nodarījums ir tik maz pētīts. Šī runa tātad ir veltīta visiem, kas jelkad ir mīlējuši.
Adultery has existed since marriage was invented, and so, too, the taboo against it. In fact, infidelity has a tenacity that marriage can only envy, so much so, that this is the only commandment that is repeated twice in the Bible: once for doing it, and once just for thinking about it. (Laughter) So how do we reconcile what is universally forbidden, yet universally practiced?
Laulības pārkāpšana ir eksistējusi kopš laulības ieviešanas un tāpat arī pret to vērstais tabu. Patiesībā neuzticībai piemīt tāds sīkstums, ko laulība varētu tikai apskaust, līdz pat tam, ka šis ir vienīgais bauslis, ko Bībelē atkārto divreiz: vienreiz par būšanu neuzticīgam un otrreiz tikai par nodomāšanu. (Smiekli) Kā gan mēs lai samierinām to, kas visur ir aizliegts un tomēr visur tiek darīts?
Now, throughout history, men practically had a license to cheat with little consequence, and supported by a host of biological and evolutionary theories that justified their need to roam, so the double standard is as old as adultery itself. But who knows what's really going on under the sheets there, right? Because when it comes to sex, the pressure for men is to boast and to exaggerate, but the pressure for women is to hide, minimize and deny, which isn't surprising when you consider that there are still nine countries where women can be killed for straying.
Visos laikos vīriešiem praktiski ir bijis atļauts krāpt bez nopietnām sekām, un to ir balstījušas daudzas bioloģiskas un evolucionāras teorijas, kas ir attaisnojušas viņu apkārtstaigāšanas vajadzību, tāpēc dubultstandarts ir tikpat vecs kā pati laulības pārkāpšana. Bet kurš gan zina, kas patiešām notiek zem palagiem, vai ne? Jo, kad lieta nonāk līdz seksam, vīrieši izjūt spiedienu lielīties un pārspīlēt, bet sievietēm nākas slēpt, mazināt un noliegt, kas nepārsteidz, ja ņem vērā, ka vēl arvien pastāv deviņas valstis, kurās sievietes par sānsoli var nogalināt.
Now, monogamy used to be one person for life. Today, monogamy is one person at a time. (Laughter) (Applause)
Monogāmija kādreiz nozīmēja vienu cilvēku uz mūžu. Tagad monogāmija nozīmē vienu cilvēku vienlaicīgi. (Smiekli) (Aplausi)
I mean, many of you probably have said, "I am monogamous in all my relationships." (Laughter)
Daudzi no jums droši vien ir teikuši: "Es esmu monogāms visās savās attiecībās." (Smiekli)
We used to marry, and had sex for the first time. But now we marry, and we stop having sex with others. The fact is that monogamy had nothing to do with love. Men relied on women's fidelity in order to know whose children these are, and who gets the cows when I die.
Kādreiz mēs precējāmies un mums bija sekss pirmo reizi. Bet tagad mēs precamies, un mums pārstāj būt sekss ar citiem. Patiesībā monogāmijai nav bijis nekāda sakara ar mīlestību. Vīriešiem bija svarīga sieviešu uzticība, lai zinātu, kura bērni tie ir un kurš iegūs manas govis, kad es nomiršu.
Now, everyone wants to know what percentage of people cheat. I've been asked that question since I arrived at this conference. (Laughter) It applies to you. But the definition of infidelity keeps on expanding: sexting, watching porn, staying secretly active on dating apps. So because there is no universally agreed-upon definition of what even constitutes an infidelity, estimates vary widely, from 26 percent to 75 percent. But on top of it, we are walking contradictions. So 95 percent of us will say that it is terribly wrong for our partner to lie about having an affair, but just about the same amount of us will say that that's exactly what we would do if we were having one. (Laughter)
Visi vēlas zināt, cik liela daļa cilvēku krāpj. Man to jautā visu laiku, kopš ierados šajā konferencē. (Smiekli) Runa ir par jums. Bet neuzticības definīcija turpina paplašināties: seksuālas īsziņas, pornogrāfiskas filmas, slepena randiņu aplikāciju lietošana. Tāpēc vien, ka nav vispārēji pieņemtas definīcijas par to, ko vispār nozīmē neuzticība, aplēses stipri svārstās no 26 līdz 75 procentiem. Turklāt mēs esam apkārtstaigājošas pretrunas. 95 procenti no mums teiktu, ka ir ļoti nepareizi, ja partneris melo par mīlas dēku, bet apmēram tikpat daudzi no mums teiktu, ka tieši tā mēs rīkotos, ja mums pašiem būtu mīlas dēka. (Smiekli)
Now, I like this definition of an affair -- it brings together the three key elements: a secretive relationship, which is the core structure of an affair; an emotional connection to one degree or another; and a sexual alchemy. And alchemy is the key word here, because the erotic frisson is such that the kiss that you only imagine giving, can be as powerful and as enchanting as hours of actual lovemaking. As Marcel Proust said, it's our imagination that is responsible for love, not the other person.
Man patīk šī dēkas definīcija, tā ietver trīs galvenos elementus: slepenas attiecības, kas ir dēkas kodolstruktūra, lielāka vai mazāka emocionālā piesaiste un seksuālā alķīmija. Alķīmija šeit ir atslēgas vārds, jo erotiskais saviļņojums ir tāds, ka iztēlē uzburts skūpsts var būt tikpat spēcīgs un aizraujošs kā īsta stundām ilga mīlēšanās. Kā ir teicis Marsels Prusts: "Par mīlestību atbild mūsu iztēle, nevis otrs cilvēks."
So it's never been easier to cheat, and it's never been more difficult to keep a secret. And never has infidelity exacted such a psychological toll. When marriage was an economic enterprise, infidelity threatened our economic security. But now that marriage is a romantic arrangement, infidelity threatens our emotional security. Ironically, we used to turn to adultery -- that was the space where we sought pure love. But now that we seek love in marriage, adultery destroys it.
Tātad krāpt nekad vēl nav bijis vieglāk, un nekad vēl nav bijis grūtāk to paturēt slepenībā. Un nekad vēl neuzticība nav bijusi tik smaga psiholoģiski. Kad laulība bija ekonomisks pasākums, neuzticība apdraudēja mūsu ekonomisko drošību. Bet tagad, kad laulība ir romantiska savienība, neuzticība apdraud mūsu emocionālo drošību. Ironiskā kārtā laulības pārkāpšana bija vieta, kur mēs meklējām tīru mīlestību. Bet tagad, kad mīlestību meklējam laulībā, laulības pārkāpšana to sagrauj.
Now, there are three ways that I think infidelity hurts differently today. We have a romantic ideal in which we turn to one person to fulfill an endless list of needs: to be my greatest lover, my best friend, the best parent, my trusted confidant, my emotional companion, my intellectual equal. And I am it: I'm chosen, I'm unique, I'm indispensable, I'm irreplaceable, I'm the one. And infidelity tells me I'm not. It is the ultimate betrayal. Infidelity shatters the grand ambition of love. But if throughout history, infidelity has always been painful, today it is often traumatic, because it threatens our sense of self.
Ir trīs veidi, kuros, pēc manām domām, neuzticība tagad sāpina citādāk. Mums ir romantisks ideāls, ar ko mēs vēršamies pie viena cilvēka, lai piepildītu nebeidzamu virkni vajadzību: esi labākais mīlnieks, labākais draugs, labākais tēvs vai māte, mana uzticības persona, emocionālais sabiedrotais, intelektuālais līdzinieks. Un es esmu, lūk, kas: izredzētais, unikālais, neaizstājamais, neaizvietojamais, es esmu īstais un vienīgais. Un neuzticība saka, ka neesmu gan. Tā ir galēja nodevība. Neuzticība satricina mīlestības lielās ambīcijas. Bet, ja vēstures gaitā neuzticība vienmēr ir bijusi sāpīga, tad šodien tā bieži ir traumatiska, jo tā apdraud mūsu patības izjūtu.
So my patient Fernando, he's plagued. He goes on: "I thought I knew my life. I thought I knew who you were, who we were as a couple, who I was. Now, I question everything." Infidelity -- a violation of trust, a crisis of identity. "Can I ever trust you again?" he asks. "Can I ever trust anyone again?"
Mans pacients Fernando cieš. Viņš saka: "Es domāju, ka zinu savu dzīvi. Es domāju, ka zinu, kas esi tu, kas esam mēs kā pāris, kas esmu es. Tagad es ne par ko neesmu drošs." Neuzticība ir ticības graušana, identitātes krīze. "Vai es tev vairs varu uzticēties?" viņš jautā. "Vai es kādam jelkad vairs varu uzticēties?"
And this is also what my patient Heather is telling me, when she's talking to me about her story with Nick. Married, two kids. Nick just left on a business trip, and Heather is playing on his iPad with the boys, when she sees a message appear on the screen: "Can't wait to see you." Strange, she thinks, we just saw each other. And then another message: "Can't wait to hold you in my arms." And Heather realizes these are not for her. She also tells me that her father had affairs, but her mother, she found one little receipt in the pocket, and a little bit of lipstick on the collar. Heather, she goes digging, and she finds hundreds of messages, and photos exchanged and desires expressed. The vivid details of Nick's two-year affair unfold in front of her in real time, And it made me think: Affairs in the digital age are death by a thousand cuts.
Un to saka arī mana paciente Hetera, runājot par savām attiecībām ar Niku. Precējušies, divi bērni. Niks tikko devies komandējumā, un Hetera ar puikām spēlējas ar viņa <i>iPad</i>, kad pēkšņi ierauga ziņu uz ekrāna: "Nevaru vien sagaidīt, kad tevi redzēšu." "Dīvaini," viņa nodomā, "mēs taču tikko redzējāmies." Un tad atkal ziņa: "Nevaru vien sagaidīt, kad tevi apskaušu." Un Hetera saprot, ka tās nav domātas viņai. Viņa man arī saka, ka viņas tēvam bijušas mīlas dēkas, bet māte viņa kabatā bija atradusi čekiņu un mazliet lūpukrāsas uz apkakles. Hetera sāk rakņāties un atrod simtiem ziņu, viens otram sūtītu foto un paustas iekāres. Spilgtās, divu gadu ilgās Nika dēkas detaļas atklājas viņas priekšā reāllaikā. Un tas man lika domāt: dēkas digitālajā laikmetā ir kā nāve ar tūkstoš dūrieniem.
But then we have another paradox that we're dealing with these days. Because of this romantic ideal, we are relying on our partner's fidelity with a unique fervor. But we also have never been more inclined to stray, and not because we have new desires today, but because we live in an era where we feel that we are entitled to pursue our desires, because this is the culture where I deserve to be happy. And if we used to divorce because we were unhappy, today we divorce because we could be happier. And if divorce carried all the shame, today, choosing to stay when you can leave is the new shame. So Heather, she can't talk to her friends because she's afraid that they will judge her for still loving Nick, and everywhere she turns, she gets the same advice: Leave him. Throw the dog on the curb. And if the situation were reversed, Nick would be in the same situation. Staying is the new shame.
Bet ir vēl viens paradokss, ar ko saskaramies mūsdienās. Šī romantiskā ideāla dēļ mēs paļaujamies uz sava partnera uzticību ar ārkārtīgu degsmi. Bet mēs arī nekad agrāk neesam bijuši tik tendēti uz neuzticību, un nevis tādēļ, ka mums tagad ir jaunas iekāres, bet gan tādēļ, ka dzīvojam laikmetā, kurā jūtam, ka mums ir tiesības apmierināt savas vēlmes, jo šī ir kultūra, kurā esmu pelnījis būt laimīgs. Ja agrāk mēs šķīrāmies tādēļ, ka bijām nelaimīgi, tad tagad šķiramies tādēļ, ka varētu būt laimīgāki. Un, ja kādreiz šķiršanās bija kauns, tad tagad par kauna lietu ir kļuvusi izvēle palikt, ja vari aiziet. Tāpēc Hetera nespēj par to runāt ar draugiem, jo viņa baidās, ka tie viņu nosodīs, ka viņa vēl arvien mīl Niku, un, lai kur viņa vērstos, viņa saņem to pašu padomu: "Pamet viņu! Izmet to nelieti uz ielas!" Ja lomas būtu mainītas, Niks būtu tādā pašā situācijā. Palikšana tagad nozīmē kaunu.
So if we can divorce, why do we still have affairs? Now, the typical assumption is that if someone cheats, either there's something wrong in your relationship or wrong with you. But millions of people can't all be pathological. The logic goes like this: If you have everything you need at home, then there is no need to go looking elsewhere, assuming that there is such a thing as a perfect marriage that will inoculate us against wanderlust. But what if passion has a finite shelf life? What if there are things that even a good relationship can never provide? If even happy people cheat, what is it about?
Ja mēs varam šķirties, kādēļ mums vēl vajadzīgas dēkas? Tipisks pieņēmums ir šāds – ja cilvēks krāpj, tad vai nu kaut kas nav kārtībā jūsu attiecībās vai jūsos pašos. Bet miljoniem ļaužu nevar būt patoloģiski. Loģika te ir šāda: ja viss vajadzīgais ir mājās, nevajag neko meklēt citur, pieņemot, ka pastāv tāda lieta kā perfekta laulība, kas dara mūs imūnus pret vēlmi klīst apkārt. Bet ja nu kaislei ir derīguma dermiņš? Ja nu ir lietas, ko pat labas attiecības nekad nespēj sniegt? Ja pat laimīgi cilvēki krāpj, ko tas nozīmē?
The vast majority of people that I actually work with are not at all chronic philanderers. They are often people who are deeply monogamous in their beliefs, and at least for their partner. But they find themselves in a conflict between their values and their behavior. They often are people who have actually been faithful for decades, but one day they cross a line that they never thought they would cross, and at the risk of losing everything. But for a glimmer of what? Affairs are an act of betrayal, and they are also an expression of longing and loss. At the heart of an affair, you will often find a longing and a yearning for an emotional connection, for novelty, for freedom, for autonomy, for sexual intensity, a wish to recapture lost parts of ourselves or an attempt to bring back vitality in the face of loss and tragedy.
Vairums cilvēku, ar ko es strādāju, patiesībā nav hroniski apkārtstaiguļi. Tie bieži vien ir uzskatos pavisam monogāmi ļaudis, vismaz pret savu partneri. Bet viņos rodas konflikts starp vērtībām un rīcību. Tie bieži vien ir cilvēki, kas gadu desmitiem bijuši uzticīgi, bet kādu dienu pārkāpuši robežu, kuru domāja, ka nekad nepārkāps, riskējot pazaudēt visu. Bet kas viņus vilināja? Mīlas dēkas ir nodevība, un tās ir arī ilgu un zaudējuma izpausme. Dēkas kodolā bieži atklājas ilgas un tieksme pēc emocionālas saskaņas, pēc jaunā, pēc brīvības, pēc autonomijas un seksuālas intensitātes, vēlme atgūt savas zaudētās personības puses vai mēģinājums atgriezt vitalitāti zaudējuma un traģēdijas priekšā.
I'm thinking about another patient of mine, Priya, who is blissfully married, loves her husband, and would never want to hurt the man. But she also tells me that she's always done what was expected of her: good girl, good wife, good mother, taking care of her immigrant parents. Priya, she fell for the arborist who removed the tree from her yard after Hurricane Sandy. And with his truck and his tattoos, he's quite the opposite of her. But at 47, Priya's affair is about the adolescence that she never had. And her story highlights for me that when we seek the gaze of another, it isn't always our partner that we are turning away from, but the person that we have ourselves become. And it isn't so much that we're looking for another person, as much as we are looking for another self.
Es atceros vēl kādu savu pacienti, Priju, kurai ir brīnišķīga laulība, kura mīl savu vīru un neparko nevēlētos viņu sāpināt. Bet viņa arī stāsta, ka vienmēr ir darījusi to, kas no viņas gaidīts: laba meitene, laba sieva, laba māte, gādā par saviem vecākiem imigrantiem. Prija iemīlējās arboristā, kas novāca koku viņas dārzā pēc viesuļvētras Sendija. Un ar savu smago auto un tetovējumiem viņš bija krietns pretstats viņai. Bet 47 gados Prijas dēka nozīmē pusaudža dzīvi, kuras viņai nav bijis. Un viņas stāsts man norāda uz to, ka tad, kad meklējam otra skatienu, tas ne vienmēr ir mūsu partneris, no kura mēs novēršamies, bet gan cilvēks, par kuru mēs paši esam kļuvuši. Un mēs ne tik ļoti meklējam citu cilvēku kā citu sevi.
Now, all over the world, there is one word that people who have affairs always tell me. They feel alive. And they often will tell me stories of recent losses -- of a parent who died, and a friend that went too soon, and bad news at the doctor. Death and mortality often live in the shadow of an affair, because they raise these questions. Is this it? Is there more? Am I going on for another 25 years like this? Will I ever feel that thing again? And it has led me to think that perhaps these questions are the ones that propel people to cross the line, and that some affairs are an attempt to beat back deadness, in an antidote to death.
Visā pasaulē ir viens vārds, ko dēkas piedzīvojušie man saka. Viņi jūtas dzīvi. Un viņi bieži stāsta par nesenajiem zaudējumiem: par mirušu tēvu vai māti, pārāk agri aizgājušu draugu un sliktām ziņām no ārsta. Nāve un mirstīgums bieži vien mīt mīlas dēkas ēnā, jo tie liek uzdot jautājumus. Vai tas ir viss? Vai ir vēl kas? Vai es tāpat turpināšu vēl 25 gadus? Vai es vēl kādreiz izjutīšu to? Un tas mani vedina uz domām, ka varbūt šie jautājumi ir tie, kas mudina cilvēkus pārkāpt robežu, un ka dažas dēkas ir mēģinājums cīnīties pret atmirumu, kā nāves pretinde.
And contrary to what you may think, affairs are way less about sex, and a lot more about desire: desire for attention, desire to feel special, desire to feel important. And the very structure of an affair, the fact that you can never have your lover, keeps you wanting. That in itself is a desire machine, because the incompleteness, the ambiguity, keeps you wanting that which you can't have.
Un pretēji tam, ko jūs varbūt domājat, sekss mīlas dēkās ir mazāk svarīgs, nekā iekāre; kāre pēc uzmanības, kāre justies īpašam, kāre justies svarīgam. Un pati dēkas struktūra, tas, ka nevarat savu mīļoto paturēt, liek jums gribēt. Tā pati par sevi ir iekāres mašīna, jo nepiepildītība, nenoteiktība liek jums gribēt to, ko nevarat paturēt.
Now some of you probably think that affairs don't happen in open relationships, but they do. First of all, the conversation about monogamy is not the same as the conversation about infidelity. But the fact is that it seems that even when we have the freedom to have other sexual partners, we still seem to be lured by the power of the forbidden, that if we do that which we are not supposed to do, then we feel like we are really doing what we want to. And I've also told quite a few of my patients that if they could bring into their relationships one tenth of the boldness, the imagination and the verve that they put into their affairs, they probably would never need to see me. (Laughter)
Daži no jums varbūt domā, ka mīlas dēkas nenotiek atvērtās attiecībās, bet tā nav. Pirmkārt, jautājums par monogāmiju nav tas pats, kas jautājums par neuzticību. Patiesībā šķiet, ka pat tad, ja mums ir atļauts sekss ar citiem partneriem, mūs tik un tā vilinās aizliegtais, ka, darot to, ko mums nevajadzētu darīt, mums šķiet, ka darām to, ko patiešām vēlamies. Diezgan daudziem pacientiem esmu arī teikusi, ka, ja viņi spētu ieviest savās attiecībās vienu desmito daļu no mīlas dēkā ieliktās uzdrošināšanās, iztēles un kvēles, viņiem droši vien nevajadzētu meklēt manu palīdzību. (Smiekli)
So how do we heal from an affair? Desire runs deep. Betrayal runs deep. But it can be healed. And some affairs are death knells for relationships that were already dying on the vine. But others will jolt us into new possibilities. The fact is, the majority of couples who have experienced affairs stay together. But some of them will merely survive, and others will actually be able to turn a crisis into an opportunity. They'll be able to turn this into a generative experience. And I'm actually thinking even more so for the deceived partner, who will often say, "You think I didn't want more? But I'm not the one who did it." But now that the affair is exposed, they, too, get to claim more, and they no longer have to uphold the status quo that may not have been working for them that well, either.
Kā tad atlabt no dēkas? Iekāre ir dziļas jūtas. Nodevība arī. Tomēr tās var dziedēt. Un dažas dēkas ir kapa zvans attiecībām, kas jau ir mirušas, savu pilnbriedu nesasniegušas. Savukārt citas atklāj jaunas iespējas. Patiesībā vairums pāru, kas piedzīvojuši dēkas, paliek kopā. Tomēr daži no tiem tikai ar grūtībām velk dzīvību, kamēr citi patiešām spēj krīzi pārvērst iespējā. Šie pāri spēj to pārvērst veidojošā pieredzē. Un es patiesībā domāju, ka vēl jo vairāk piekrāptajam partnerim, kas bieži mēdz teikt: "Domā, ka es negribēju ko vairāk? Bet es nebiju tas, kas to izdarīja." Taču pēc dēkas nākšanas gaismā arī viņiem ir tiesības pieprasīt vairāk, un viņiem vairs nav jāuztur <i>status quo</i>, kas varbūt arī viņus īsti vairs neapmierināja.
I've noticed that a lot of couples, in the immediate aftermath of an affair, because of this new disorder that may actually lead to a new order, will have depths of conversations with honesty and openness that they haven't had in decades. And, partners who were sexually indifferent find themselves suddenly so lustfully voracious, they don't know where it's coming from. Something about the fear of loss will rekindle desire, and make way for an entirely new kind of truth.
Esmu ievērojusi, ka daudzi pāri tūlīt pēc dēkas atklāšanas šī jaunā sajukuma dēļ, kas var novest pie jaunas kārtības, piedzīvo tik dziļas sarunas, tik godīgas un atklātas, kādas viņiem nav bijušas gadu desmitiem. Un partnerus, kas bijuši seksuāli vienaldzīgi, pēkšņi pārņem tāda kaisle, ka viņi nezina, kā to izskaidrot. Kaut kas bailēs no zaudējuma no jauna aizšķiļ iekāri un rāda ceļu uz pilnīgi jaunu patiesību.
So when an affair is exposed, what are some of the specific things that couples can do? We know from trauma that healing begins when the perpetrator acknowledges their wrongdoing. So for the partner who had the affair, for Nick, one thing is to end the affair, but the other is the essential, important act of expressing guilt and remorse for hurting his wife. But the truth is that I have noticed that quite a lot of people who have affairs may feel terribly guilty for hurting their partner, but they don't feel guilty for the experience of the affair itself. And that distinction is important. And Nick, he needs to hold vigil for the relationship. He needs to become, for a while, the protector of the boundaries. It's his responsibility to bring it up, because if he thinks about it, he can relieve Heather from the obsession, and from having to make sure that the affair isn't forgotten, and that in itself begins to restore trust.
Tātad ko tieši pāris var darīt, kad atklājas mīlas dēka? Mēs zinām no traumām, ka atlabšana sākas tad, kad pāridarītājs atzīst savu vainu. Tātad partnerim, kuram bijusi dēka, Nikam, viens ir izbeigt dēku, bet tikpat nozīmīgi un svarīgi ir arī atzīt vainu un paust nožēlu par sievas sāpināšanu. Tomēr patiesībā esmu ievērojusi, ka diezgan daudzi dēkas piedzīvojušie jūtas ļoti vainīgi par partnera sāpināšanu, bet nejūtas vainīgi par pašu piedzīvoto dēku. Un šī atšķirība ir svarīga. Un Nikam ir jābūt nomodā par savām attiecībām. Viņam jākļūst uz brīdi par robežu sargātāju. Par to runāt ir viņa atbildība, jo, tam pievēršoties, viņš var atbrīvot Heteru no uzmācīgām domām un vajadzības pārliecināties, ka dēka nav aizmirsta, un tas pats no sevis sāk atjaunot uzticību.
But for Heather, or deceived partners, it is essential to do things that bring back a sense of self-worth, to surround oneself with love and with friends and activities that give back joy and meaning and identity. But even more important, is to curb the curiosity to mine for the sordid details -- Where were you? Where did you do it? How often? Is she better than me in bed? -- questions that only inflict more pain, and keep you awake at night. And instead, switch to what I call the investigative questions, the ones that mine the meaning and the motives -- What did this affair mean for you? What were you able to express or experience there that you could no longer do with me? What was it like for you when you came home? What is it about us that you value? Are you pleased this is over?
Bet Heterai, vai piekrāptajam partnerim, ir svarīgi darīt to, kas atgriež pašvērtības sajūtu, ieskaut sevi mīlestībā, draugos un aktivitātēs, kas atgriež prieku, jēgu un identitāti. Tomēr vēl jo svarīgāk ir iegrožot ziņkāri uzzināt zemiskus sīkumus. Kur jūs bijāt? Kur jūs to darījāt? Cik bieži? Vai viņa gultā ir labāka par mani? Tie ir jautājumi, kas sāpina un neļauj naktī aizmigt. Tā vietā pārslēdzieties uz to, ko es dēvēju par izzinošajiem jautājumiem, tādiem, kas meklē jēgu un motīvus. Ko šīs attiecības tev nozīmēja? Ko tu varēji izpaust vai piedzīvot tur un vairs nevarēji kopā ar mani? Kā tu juties, pārnākot mājās? Ko tu augstu vērtē mūsu attiecībās? Vai tu priecājies, ka tas ir beidzies?
Every affair will redefine a relationship, and every couple will determine what the legacy of the affair will be. But affairs are here to stay, and they're not going away. And the dilemmas of love and desire, they don't yield just simple answers of black and white and good and bad, and victim and perpetrator. Betrayal in a relationship comes in many forms. There are many ways that we betray our partner: with contempt, with neglect, with indifference, with violence. Sexual betrayal is only one way to hurt a partner. In other words, the victim of an affair is not always the victim of the marriage.
Katra dēka attiecības definē no jauna, un katrs pāris nosaka, kāds būs dēkas mantojums. Bet mīlas dēkas būs vienmēr, un tās nekur neizzudīs. Mīlestības un iekāres dilemmas nesniedz vienkāršas atbildes kā melns un balts vai labs un slikts, upuris un pāridarītājs. Nodevībai attiecībās ir dažādas formas. Ir daudz veidu, kā mēs nododam savu partneri: ar nicinājumu, nevērību, vienaldzību, vardarbību. Seksuāla nodevība ir tikai viens partnera sāpināšanas veids. Citiem vārdiem, dēkas upuris ne vienmēr ir upuris laulībā.
Now, you've listened to me, and I know what you're thinking: She has a French accent, she must be pro-affair. (Laughter) So, you're wrong. I am not French. (Laughter) (Applause) And I'm not pro-affair. But because I think that good can come out of an affair, I have often been asked this very strange question: Would I ever recommend it? Now, I would no more recommend you have an affair than I would recommend you have cancer, and yet we know that people who have been ill often talk about how their illness has yielded them a new perspective. The main question that I've been asked since I arrived at this conference when I said I would talk about infidelity is, for or against? I said, "Yes." (Laughter)
Jūs esat mani uzklausījuši, un es zinu, ko tagad domājat: viņai ir franču akcents, viņa noteikti iestājas par mīlas dēkām. (Smiekli) Jūs kļūdāties. Es neesmu francūziete. (Smiekli) (Aplausi) Un es neiestājos par mīlas dēkām. Bet, tā kā es domāju, ka mīlas dēkas var nest labumu, man bieži uzdod šo ļoti dīvaino jautājumu: vai es to kādam ieteiktu? Tātad es neieteiktu iesaistīties mīlas dēkā, gluži tāpat kā es neieteiktu saslimt ar vēzi, un tomēr mēs zinām, ka ar vēzi slimojušie bieži stāsta, kā slimība tiem pavērusi jaunu skatpunktu. Kopš ierados šajā konferencē, galvenais jautājums, ko man uzdod, kad saku, ka runāšu par neuzticību, ir: "Par vai pret?" Es saku: "Jā." (Smiekli)
I look at affairs from a dual perspective: hurt and betrayal on one side, growth and self-discovery on the other -- what it did to you, and what it meant for me. And so when a couple comes to me in the aftermath of an affair that has been revealed, I will often tell them this: Today in the West, most of us are going to have two or three relationships or marriages, and some of us are going to do it with the same person. Your first marriage is over. Would you like to create a second one together?
Es raugos uz mīlas dēkām divpusēji: no vienas puses sāpes un nodevība, no otras – izaugsme un sevis izpratne; ko tas nodarīja tev un ko tas nozīmēja man. Kad pie manis ierodas pāris pēc mīlas dēkas atklāšanās, es bieži vien saku tā: "Mūsdienās Rietumu pasaulē vairums no mums piedzīvo divas vai trīs attiecības vai laulības, un daži no mums tās piedzīvo ar to pašu cilvēku. Jūsu pirmā laulība ir beigusies. Vai jūs vēlaties kopīgi veidot vēl vienu?"
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)