Защо изневеряваме? И защо щастливите хора изневеряват? И когато се каже "изневяра", какво точно се има предвид? Преспиване, романс, платен секс, чат, масаж със щастлив край? Защо смятаме, че мъжете изневеряват от скука и страх от интимност, а жените - от самота и нужда от интимност? И една афера винаги ли е край за връзката?
Why do we cheat? And why do happy people cheat? And when we say "infidelity," what exactly do we mean? Is it a hookup, a love story, paid sex, a chat room, a massage with a happy ending? Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy, but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy? And is an affair always the end of a relationship?
През последните 10 години съм била в много страни по света и съм работила със стотици двойки, които са били разклатени от изневяра. Има едно прегрешение, което може да лиши двойката от тяхната връзка, тяхното щастие и самата им идентичност: това е аферата. И все пак, тази толкова често срещана постъпка е крайно неправилно разбирана. И така, тази дискусия е за всеки, който някога е обичал.
For the past 10 years, I have traveled the globe and worked extensively with hundreds of couples who have been shattered by infidelity. There is one simple act of transgression that can rob a couple of their relationship, their happiness and their very identity: an affair. And yet, this extremely common act is so poorly understood. So this talk is for anyone who has ever loved.
Прелюбодеянието съществува откакто е измислен брака, а също така и табуто против него. Всъщност, изневярата има устойчивост, на която бракът може само да завижда. И то до толкова, че е единственото нещо, заклеймено два пъти в Библията: веднъж за извършването ѝ и веднъж само за пожелаването ѝ. (Смях) И така, как да възприемем, че нещо така забранено се практикува по цял свят?
Adultery has existed since marriage was invented, and so, too, the taboo against it. In fact, infidelity has a tenacity that marriage can only envy, so much so, that this is the only commandment that is repeated twice in the Bible: once for doing it, and once just for thinking about it. (Laughter) So how do we reconcile what is universally forbidden, yet universally practiced?
През вековете на мъжете практически им е било разрешено да изневеряват с малко последствия и подкрепено от биологични и еволюционни теории, които оправдават нуждата им да скитат, така че двойният стандарт е толкова стар, колкото и самото прелюбодеяние. Но кой знае какво всъщност става под завивките? Защото когато става дума за секс, мъжете са подложени на натиск да се хвалят и преувеличават, докато жените са подложени на натиск да крият, омаловажават и отричат, което не е изненадващо, като се вземе предвид, че все още има 9 държави, където жените са убивани заради кръшкане.
Now, throughout history, men practically had a license to cheat with little consequence, and supported by a host of biological and evolutionary theories that justified their need to roam, so the double standard is as old as adultery itself. But who knows what's really going on under the sheets there, right? Because when it comes to sex, the pressure for men is to boast and to exaggerate, but the pressure for women is to hide, minimize and deny, which isn't surprising when you consider that there are still nine countries where women can be killed for straying.
Моногамията беше един човек за цял живот. Днес моногамията е по един човек всеки път. (Смях) (Аплодисменти)
Now, monogamy used to be one person for life. Today, monogamy is one person at a time. (Laughter) (Applause)
Имам предвид, че много от вас си казват: "Моногамен съм във всичките си връзки". (Смях)
I mean, many of you probably have said, "I am monogamous in all my relationships." (Laughter)
Преди се женехме и правехме секс за пръв път. Сега се женим и спираме да правим секс с други. Моногамията всъщност няма нищо общо с любовта. Мъжете са разчитали на женската вярност, за да се знае на кого са децата и кой ще наследи кравите при смърт.
We used to marry, and had sex for the first time. But now we marry, and we stop having sex with others. The fact is that monogamy had nothing to do with love. Men relied on women's fidelity in order to know whose children these are, and who gets the cows when I die.
И така, всеки иска да знае какъв процент от хората изневеряват. Този въпрос ми бива задаван, откакто пристигнах на тази конференция. (Смях) Става дума за вас. Но дефиницията за изневяра продължава да расте: секс съобщения, гледане на порно, тайно ползване на програми за запознанство. Тъй като няма универсална дефиниция какво всъщност представлява изневярата, резултатът варира от 26 до 75 процента. На всичко отгоре ние сме ходещи противоречия. 95 процента от нас ще кажат, че е ужасно лошо нашият партньор да ни лъже относно афера, но почти същият процент от нас ще кажат, че точно това ще постъпим, ако ние имахме афера. (Смях)
Now, everyone wants to know what percentage of people cheat. I've been asked that question since I arrived at this conference. (Laughter) It applies to you. But the definition of infidelity keeps on expanding: sexting, watching porn, staying secretly active on dating apps. So because there is no universally agreed-upon definition of what even constitutes an infidelity, estimates vary widely, from 26 percent to 75 percent. But on top of it, we are walking contradictions. So 95 percent of us will say that it is terribly wrong for our partner to lie about having an affair, but just about the same amount of us will say that that's exactly what we would do if we were having one. (Laughter)
Аз харесвам следната дефиниция за афера - тя събира трите ключови елемента: тайни отношения, което е основата на аферата, емоционална свързаност до една или друга степен и сексуална алхимия. И "алхимия" е ключовата дума тук, защото еротичният трепет е такъв , че целувката, за която само си мечтаеш, може да бъде толкова силна и омагьосваща, колкото часове на истинско правене на любов. Както Марсел Пруст казва, нашето въображение е отговорно за любовта, не другия човек.
Now, I like this definition of an affair -- it brings together the three key elements: a secretive relationship, which is the core structure of an affair; an emotional connection to one degree or another; and a sexual alchemy. And alchemy is the key word here, because the erotic frisson is such that the kiss that you only imagine giving, can be as powerful and as enchanting as hours of actual lovemaking. As Marcel Proust said, it's our imagination that is responsible for love, not the other person.
И никога не е било по-лесно да се изневери, и никога не е било по-трудно да се запази тайна. И никога изневярата не е изисквала такъв психологически дан. Когато бракът е бил икономическо обединение, изневярата е заплашвала нашата икономическа сигурност. Но сега, когато бракът е романтична уговорка, изневярата заплашва нашата емоционална сигурност. За ирония, преди прибягвахме към прелюбодеяние - това беше мястото, където търсехме чистата любов. А сега когато търсим любовта в брака, изневярата я унищожава.
So it's never been easier to cheat, and it's never been more difficult to keep a secret. And never has infidelity exacted such a psychological toll. When marriage was an economic enterprise, infidelity threatened our economic security. But now that marriage is a romantic arrangement, infidelity threatens our emotional security. Ironically, we used to turn to adultery -- that was the space where we sought pure love. But now that we seek love in marriage, adultery destroys it.
Има три начина, по които изневярата ни наранява различно в днешно време. Имаме романтичен идеал, при който искаме един човек да задоволи безкраен списък от нужди: да е най-добрият ми любовник, да е най-добрият ми приятел, най-добрият родител, моят довереник, моят емоционален спътник, равен по интелект. А аз съм това: избраният, уникалният, крайно необходимият, незаменимият, аз съм единственият. А изневярата ми казва, че не съм. Това е върховното предателство. Изневярата разклаща голямата амбиция на любовта. И ако през вековете изневярата винаги е била болезнена, днес тя е травмираща, защото наранява представата ни за самите нас.
Now, there are three ways that I think infidelity hurts differently today. We have a romantic ideal in which we turn to one person to fulfill an endless list of needs: to be my greatest lover, my best friend, the best parent, my trusted confidant, my emotional companion, my intellectual equal. And I am it: I'm chosen, I'm unique, I'm indispensable, I'm irreplaceable, I'm the one. And infidelity tells me I'm not. It is the ultimate betrayal. Infidelity shatters the grand ambition of love. But if throughout history, infidelity has always been painful, today it is often traumatic, because it threatens our sense of self.
Моят пациент Фернандо, той е поразен. Той казва: "Мислех, че познавам живота си. Мислех, че знам ти коя си, кои бяхме ние като двойка, кой бях аз. Сега се съмнявам във всичко". Изневярата - опетняване на доверието, криза на идентичността. "Ще мога ли някога да ти вярвам отново?", пита той. "Ще мога ли да вярвам на когото и да е отново?"
So my patient Fernando, he's plagued. He goes on: "I thought I knew my life. I thought I knew who you were, who we were as a couple, who I was. Now, I question everything." Infidelity -- a violation of trust, a crisis of identity. "Can I ever trust you again?" he asks. "Can I ever trust anyone again?"
Това ми казва и пациентката ми Хедър, когато ми разказва за историята си с Ник. Женени, с две деца. Ник току що е заминал в командировка и Хедър с момчетата си играят с таблета му, когато се появява съобщение на екрана: "Нямам търпение да те видя." Странно, мисли си тя, ние току-що се видяхме. И след това още едно съобщение. "Нямам търпение да те прегърна." И Хедър разбира, че не са за нея. Тя разказва също, че и баща ѝ е имал афери, а майка ѝ намерила квитанция в джоба и червило по яката. Хедър започва да задълбава и намира стотици съобщения, разменени снимки и изразени желания. Ясните детайли на двугодишната афера на Ник се разкриват за миг. И това ме кара да мисля: аферите в дигиталната ера са много изтощително мъчение.
And this is also what my patient Heather is telling me, when she's talking to me about her story with Nick. Married, two kids. Nick just left on a business trip, and Heather is playing on his iPad with the boys, when she sees a message appear on the screen: "Can't wait to see you." Strange, she thinks, we just saw each other. And then another message: "Can't wait to hold you in my arms." And Heather realizes these are not for her. She also tells me that her father had affairs, but her mother, she found one little receipt in the pocket, and a little bit of lipstick on the collar. Heather, she goes digging, and she finds hundreds of messages, and photos exchanged and desires expressed. The vivid details of Nick's two-year affair unfold in front of her in real time, And it made me think: Affairs in the digital age are death by a thousand cuts.
Но тогава имаме друг парадокс, с който трябва да се справим. Заради този романтичен идеал, ние страстно разчитаме на верността на нашия партньор. Но ние също никога не сме били по-склонни да извършим грях, и не защото днес имаме нови желания, а защото живеем в ера, в която ние смятаме, че трябва да преследваме желанията си, защото това е култура, при която аз заслужавам да съм щастлив. И ако преди се развеждахме, защото бяхме нещастни, днес се развеждаме, защото можем да бъдем по-щастливи. Преди беше срамно да си разведен, днес, ако избереш да останеш, щом можеш да си тръгнеш, е срамно. И така, Хедър не може да говори с приятелките си, защото се притеснява, че ще я упрекват, че още обича Ник, и навсякъде получава един и същ съвет: Напусни го. Изхвърли кучето на улицата. А ако ролите бяха разменени, Ник щеше да е в същото положение. Сега да останеш е срамното.
But then we have another paradox that we're dealing with these days. Because of this romantic ideal, we are relying on our partner's fidelity with a unique fervor. But we also have never been more inclined to stray, and not because we have new desires today, but because we live in an era where we feel that we are entitled to pursue our desires, because this is the culture where I deserve to be happy. And if we used to divorce because we were unhappy, today we divorce because we could be happier. And if divorce carried all the shame, today, choosing to stay when you can leave is the new shame. So Heather, she can't talk to her friends because she's afraid that they will judge her for still loving Nick, and everywhere she turns, she gets the same advice: Leave him. Throw the dog on the curb. And if the situation were reversed, Nick would be in the same situation. Staying is the new shame.
Но ако можем да се разведем, защо все още съществуват аферите? Общоразпространеното мнение е, че ако някой кръшка, или има проблем във вашата връзка, или в теб. Но не може милиони хора да са патологичен случай. Логиката е следната: ако имаш всичко, което ти трябва у дома, значи няма нужда да го търсиш другаде, предполагайки, че съществува перфектният брак, който ще ни предпази от желания по други. Ами ако страстта има срок на годност? Ами ако има неща, които дори добра връзка не може да осигури. Щом и щастливите хора изневеряват, за какво става въпрос?
So if we can divorce, why do we still have affairs? Now, the typical assumption is that if someone cheats, either there's something wrong in your relationship or wrong with you. But millions of people can't all be pathological. The logic goes like this: If you have everything you need at home, then there is no need to go looking elsewhere, assuming that there is such a thing as a perfect marriage that will inoculate us against wanderlust. But what if passion has a finite shelf life? What if there are things that even a good relationship can never provide? If even happy people cheat, what is it about?
Мнозинството от хора, с които работя, не са хронични флиртаджии. Често това са хора, които са стриктно моногамни, поне спрямо техния партньор. Но те се озовават в конфликт между ценностите си и своето държание. Това са хора, които са били верни с десетилетия, но един ден пресичат границата, която никога не са предполагали, че ще минат, с риск да загубят всичко. Но за какво? Аферите са акт на предателство и също са израз на блян и загуба. В сърцевината на аферите ще намерите блян и копнеж за емоционална връзка, за нещо ново, за свобода, за независимост, за сексуална интензивност, желание да си върнем загубена част от нас самите или опит да си върнем жизнеността при загуба или трагедия.
The vast majority of people that I actually work with are not at all chronic philanderers. They are often people who are deeply monogamous in their beliefs, and at least for their partner. But they find themselves in a conflict between their values and their behavior. They often are people who have actually been faithful for decades, but one day they cross a line that they never thought they would cross, and at the risk of losing everything. But for a glimmer of what? Affairs are an act of betrayal, and they are also an expression of longing and loss. At the heart of an affair, you will often find a longing and a yearning for an emotional connection, for novelty, for freedom, for autonomy, for sexual intensity, a wish to recapture lost parts of ourselves or an attempt to bring back vitality in the face of loss and tragedy.
Сещам се за друга моя пациентка, Прия, която е щастливо омъжена, обича съпруга си и никога не би искала да го нарани. Тя ми казва, че винаги е била това, което се очаква от нея: добро момиче, добра съпруга, добра майка, грижела се е за родителите си имигранти. Прия се увлякла по озеленителя, който премахнал дърво от двора ѝ след урагана Санди. С камиона и татуировките си, той бил пълна нейна противоположност. Но на 47, аферата на Прия била за нея като юношеството, което не е имала. Нейната история ми показва, че когато търсим погледа на друг, не винаги бягаме от нашия партньор, а от човека, в който ние самите сме се превърнали. И не толкова търсим друг човек, колкото търсим да открием друго аз.
I'm thinking about another patient of mine, Priya, who is blissfully married, loves her husband, and would never want to hurt the man. But she also tells me that she's always done what was expected of her: good girl, good wife, good mother, taking care of her immigrant parents. Priya, she fell for the arborist who removed the tree from her yard after Hurricane Sandy. And with his truck and his tattoos, he's quite the opposite of her. But at 47, Priya's affair is about the adolescence that she never had. And her story highlights for me that when we seek the gaze of another, it isn't always our partner that we are turning away from, but the person that we have ourselves become. And it isn't so much that we're looking for another person, as much as we are looking for another self.
Навсякъде по света хората, които имат афера, ми казват една дума. Че се чувстват живи. И често говорят за скорошна загуба - на родител, който е починал, или на приятел, който си е отишъл твърде рано, или за лоши новини от доктора. Смъртта често живее в сянката на една афера, защото тя поставя тези въпроси. Това ли е? Има ли нещо повече? Така ли ще я карам още 25 години? Ще почувствам ли онова нещо отново? И това ме накара да мисля, че може би тези въпроси са това, което ни тласка да прекрачим границата, и че някои афери са опит да победим безжизнеността в противовес на смъртта.
Now, all over the world, there is one word that people who have affairs always tell me. They feel alive. And they often will tell me stories of recent losses -- of a parent who died, and a friend that went too soon, and bad news at the doctor. Death and mortality often live in the shadow of an affair, because they raise these questions. Is this it? Is there more? Am I going on for another 25 years like this? Will I ever feel that thing again? And it has led me to think that perhaps these questions are the ones that propel people to cross the line, and that some affairs are an attempt to beat back deadness, in an antidote to death.
И противно на това, което си мислите, аферите са много по-малко за секса и много повече за желанието: желание за внимание, желание да се чувстваш специален, желание да се чувстваш важен. И самата схема на аферата, фактът, че не можеш да имаш любовника си, те кара да искаш. Това само по себе си е машина за желания, защото незавършеността, неяснотата те карат да искаш това, което не можеш да имаш.
And contrary to what you may think, affairs are way less about sex, and a lot more about desire: desire for attention, desire to feel special, desire to feel important. And the very structure of an affair, the fact that you can never have your lover, keeps you wanting. That in itself is a desire machine, because the incompleteness, the ambiguity, keeps you wanting that which you can't have.
Някои от вас може би си мислят, че афери няма във отворените връзки, но всъщност има. Първо, разговорът за моногамията не е същият като разговора за изневярата. Но изглежда, че дори когато имаме свободата да имаме други сексуални партньори, пак сме подвластни на силата на забраненото, и че ако правим това, което не трябва, то се чувстваме така, сякаш правим това, което искаме. И аз казвам на много от моите пациенти, че ако могат да вкарат във връзката си една десета от смелостта, въображението и ентусиазма, които влагат в аферите, вероятно не биха имали нужда да ме виждат. (Смях)
Now some of you probably think that affairs don't happen in open relationships, but they do. First of all, the conversation about monogamy is not the same as the conversation about infidelity. But the fact is that it seems that even when we have the freedom to have other sexual partners, we still seem to be lured by the power of the forbidden, that if we do that which we are not supposed to do, then we feel like we are really doing what we want to. And I've also told quite a few of my patients that if they could bring into their relationships one tenth of the boldness, the imagination and the verve that they put into their affairs, they probably would never need to see me. (Laughter)
Как да се излекуваме от афера? Желанията раняват дълбоко. Предателството ранява дълбоко. Но може да се излекува. Някои афери са предзнаменование за край на връзки, които вече са били на път да свършат. Но други ще ни тласнат към нови възможности. Факт е, че повечето двойки, преживели афера, остават заедно. Но някои от тях просто ще оцелеят, а други ще превърнат кризата във възможност. Ще могат да превърнат кризата в задвижващо преживяване. Това важи дори в по-голяма степен за лъгания партньор, който често казва: "Мислиш, че не исках повече? Но не съм аз този, който го направи." Но когато аферата е разкрита, те също заявяват, че искат повече и вече не трябва да се придържат към статуквото, което и за тях не е било достатъчно добро.
So how do we heal from an affair? Desire runs deep. Betrayal runs deep. But it can be healed. And some affairs are death knells for relationships that were already dying on the vine. But others will jolt us into new possibilities. The fact is, the majority of couples who have experienced affairs stay together. But some of them will merely survive, and others will actually be able to turn a crisis into an opportunity. They'll be able to turn this into a generative experience. And I'm actually thinking even more so for the deceived partner, who will often say, "You think I didn't want more? But I'm not the one who did it." But now that the affair is exposed, they, too, get to claim more, and they no longer have to uphold the status quo that may not have been working for them that well, either.
Забелязах, че много двойки, непосредствено след края на афера, заради новия безпорядък, който може да доведе до нов ред, провеждат задълбочени разговори, честни и открити, каквито не се имали с десетилетия. И партньори, които са били сексуално безразлични, изведнъж се оказват толкова сластно ненаситни, че не знаят на какво се дължи. Нещо в страха от загубата разпалва желанието и проправя път за напълно нов вид истина.
I've noticed that a lot of couples, in the immediate aftermath of an affair, because of this new disorder that may actually lead to a new order, will have depths of conversations with honesty and openness that they haven't had in decades. And, partners who were sexually indifferent find themselves suddenly so lustfully voracious, they don't know where it's coming from. Something about the fear of loss will rekindle desire, and make way for an entirely new kind of truth.
Когато една афера се освети, какво по-конкретно могат да направят двойките? От травмите знаем, че заздравяването започва, когато виновникът си признава прегрешенията. И така, за партньора, който е имал афера, за Ник, едно е да прекрати аферата, но другото е същественото, това, че е изразил вина и разкаяние, че е наранил жена си. Но истината е, че доста хора, имали афери, се чувстват ужасно виновни, че са наранили партньора си, но не се чувстват виновни, че са изживели самата афера. И това разграничение е важно. Ник, нужно е да бди над връзката. Нужно е за известно време да стане пазител на границите. Негова отговорност е да ги възстанови, защото ако ги спазва, може да облекчи Хедър от обсебването и от това да се уверява, че аферата не е забравена, и това само по себе си започва да възстановява доверието.
So when an affair is exposed, what are some of the specific things that couples can do? We know from trauma that healing begins when the perpetrator acknowledges their wrongdoing. So for the partner who had the affair, for Nick, one thing is to end the affair, but the other is the essential, important act of expressing guilt and remorse for hurting his wife. But the truth is that I have noticed that quite a lot of people who have affairs may feel terribly guilty for hurting their partner, but they don't feel guilty for the experience of the affair itself. And that distinction is important. And Nick, he needs to hold vigil for the relationship. He needs to become, for a while, the protector of the boundaries. It's his responsibility to bring it up, because if he thinks about it, he can relieve Heather from the obsession, and from having to make sure that the affair isn't forgotten, and that in itself begins to restore trust.
Но за Хедър, или за лъгания партньор, е съществено да прави неща, които възвръщат самочувствието, да се обгражда с любов и приятели, и занимания, които връщат радостта, смисъла и идентичността. Но дори по-важно е да възпре любопитството към ровене за мръсните подробности. Къде сте били? Къде го направихте? Колко често? Тя по-добра ли е от мен в леглото? Въпроси, които само предизвикват повече болка и те държат буден през нощта. Вместо това, превключете на изследователски въпроси, тези които разкриват значението и мотивите - Какво означава тази афера за теб? Какво можеше да изразиш и да изживееш, което не можеше вече с мен? Как се чувстваше, когато се прибираше вкъщи? Какво ценеше в нашата връзка? Радваш ли се, че свърши?
But for Heather, or deceived partners, it is essential to do things that bring back a sense of self-worth, to surround oneself with love and with friends and activities that give back joy and meaning and identity. But even more important, is to curb the curiosity to mine for the sordid details -- Where were you? Where did you do it? How often? Is she better than me in bed? -- questions that only inflict more pain, and keep you awake at night. And instead, switch to what I call the investigative questions, the ones that mine the meaning and the motives -- What did this affair mean for you? What were you able to express or experience there that you could no longer do with me? What was it like for you when you came home? What is it about us that you value? Are you pleased this is over?
Всяка афера ще предефинира една връзка и всяка двойка ще определи какво ще остане след нея. Аферите ще ги има и няма да спрат. И дилемите на любовта и желанието, те не дават прости отговори за бяло и черно, за добро и лошо и за жертва и виновник. Предателството в една връзка има много форми. Има много начини, по които предаваме партньора: с презрение, с пренебрежение, с безразличие, с жестокост. Сексуалното предателство е само един начин да нараним партньора. С други думи, жертвата на афера не винаги е жертвата на брака.
Every affair will redefine a relationship, and every couple will determine what the legacy of the affair will be. But affairs are here to stay, and they're not going away. And the dilemmas of love and desire, they don't yield just simple answers of black and white and good and bad, and victim and perpetrator. Betrayal in a relationship comes in many forms. There are many ways that we betray our partner: with contempt, with neglect, with indifference, with violence. Sexual betrayal is only one way to hurt a partner. In other words, the victim of an affair is not always the victim of the marriage.
Изслушахте ме и знам какво си мислите: Тя има френски акцент, сигурно е за аферите. (Смях) Грешите. Не съм французойка. (Смях) (Аплодисменти) И не съм за аферите. Понеже мисля, че след афера може да излезе и нещо добро, често ме питат този странен въпрос: Бих ли я препоръчала? Не бих препоръчала да имате афера, както не бих препоръчала да имате рак, и все пак знаем, че тези, които са боледували, често говорят как болестта им е показала нова перспектива. Основният въпрос, който ми задават, откакто пристигнах на конференцията и казах, че ще говоря за изневерите, е: "За или против?" Аз казах "Да". (Смях)
Now, you've listened to me, and I know what you're thinking: She has a French accent, she must be pro-affair. (Laughter) So, you're wrong. I am not French. (Laughter) (Applause) And I'm not pro-affair. But because I think that good can come out of an affair, I have often been asked this very strange question: Would I ever recommend it? Now, I would no more recommend you have an affair than I would recommend you have cancer, and yet we know that people who have been ill often talk about how their illness has yielded them a new perspective. The main question that I've been asked since I arrived at this conference when I said I would talk about infidelity is, for or against? I said, "Yes." (Laughter)
Гледам на аферите от две гледни точки: нараняване и предателство от една страна, израстване и себеоткриване от друга - какво ти причини на теб и какво означаваше за мен. Когато двойка дойде при мен след афера, която е разкрита, им казвам така: "Днес на Запад повечето от нас ще имат две или три връзки или брака и някои от нас ще го направят с един и същ човек. Вашият първи брак свърши. Искате ли да създадете втори заедно?"
I look at affairs from a dual perspective: hurt and betrayal on one side, growth and self-discovery on the other -- what it did to you, and what it meant for me. And so when a couple comes to me in the aftermath of an affair that has been revealed, I will often tell them this: Today in the West, most of us are going to have two or three relationships or marriages, and some of us are going to do it with the same person. Your first marriage is over. Would you like to create a second one together?
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)