Everything I do, and everything I do professionally -- my life -- has been shaped by seven years of work as a young man in Africa. From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — (Laughter) -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries.
Tudo que eu faço, e tudo que faço profissionalmente – minha vida – foi definida por sete anos de trabalho na África quando eu era jovem. de 1971 a 1977 – Eu pareço jovem, mas não sou — (Risos) — Trabalhei na Zâmbia, no Quênia, na Costa do Marfim, na Argélia, na Somália, em projetos de cooperação técnica com países africanos.
I worked for an Italian NGO, and every single project that we set up in Africa failed. And I was distraught. I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. Instead, everything we touched we killed.
Eu trabalhava numa ONG italiana, e todos os projetos que começamos na África falharam. E eu fiquei inconformado. Eu pensava, 21 anos, que nós italianos éramos boa gente e estávamos fazendo um bom trabalho na África. Pelo contrário, tudo que tocávamos morria.
Our first project, the one that has inspired my first book, "Ripples from the Zambezi," was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food. So we arrived there with Italian seeds in southern Zambia in this absolutely magnificent valley going down to the Zambezi River, and we taught the local people how to grow Italian tomatoes and zucchini and ... And of course the local people had absolutely no interest in doing that, so we paid them to come and work, and sometimes they would show up. (Laughter) And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture. But instead of asking them how come they were not growing anything, we simply said, "Thank God we're here." (Laughter) "Just in the nick of time to save the Zambian people from starvation."
Nosso primeiro projeto, o que inspirou meu primeiro livro, "Ripples from the Zambezi", foi um projeto, em que nós italianos decidimos ensinar o povo zambiano a cultivar alimentos. Então chegamos lá no sul da Zâmbia com sementes italianas nesse vale realmente magnífico descendo ao rio Zambezi, e nós ensinamos os locais a cultivar tomates italianos e abobrinha e ... E claro que os locais não tinha qualquer interesse naquilo, então nós pagamos para que viessem trabalhar, e às vezes eles apareciam. (Risos) E nós ficamos impressionados que a população local, num vale tão fértil, não tinha qualquer tipo de agricultura. Mas em vez de perguntar por que eles não cultivavam nada, nós simplesmente dissemos, "Graças a Deus estamos aqui." (Risos) "Na hora certa para salvar o povo zambiano da fome."
And of course, everything in Africa grew beautifully. We had these magnificent tomatoes. In Italy, a tomato would grow to this size. In Zambia, to this size. And we could not believe, and we were telling the Zambians, "Look how easy agriculture is." When the tomatoes were nice and ripe and red, overnight, some 200 hippos came out from the river and they ate everything. (Laughter)
E claro, tudo na África cresceu maravilhosamente. Nós tivemos estes excelentes tomates. Na Itália, um tomate cresceria até este tamanho. Na Zâmbia, até este tamanho. E nós não acreditávamos, e dizíamos aos zambianos, "Vejam como agricultura é fácil." Quando os tomates estavam bons, maduros e vermelhos, no meio da noite, 200 hipopótamos surgiram do rio e comeram tudo. (Risos)
And we said to the Zambians, "My God, the hippos!"
E nós dissemos aos zambianos, "Meu Deus, os hipopótamos!"
And the Zambians said, "Yes, that's why we have no agriculture here." (Laughter)
E eles disseram, "Pois é, por isso não temos agricultura aqui." (Risos)
"Why didn't you tell us?""You never asked."
"E por que não nos disseram?" "Vocês nunca perguntaram."
I thought it was only us Italians blundering around Africa, but then I saw what the Americans were doing, what the English were doing, what the French were doing, and after seeing what they were doing, I became quite proud of our project in Zambia. Because, you see, at least we fed the hippos.
Eu pensei que éramos só nós italianos cometendo essas tolices na África, mas então vi o que os americanos estavam fazendo, o que os ingleses estavam fazendo, o que os franceses estavam fazendo, e depois de ver o que eles estavam fazendo, Eu fiquei bastante orgulhoso do nosso projeto na Zâmbia. Pois, vejam bem, pelo menos nós alimentamos os hipopótamos.
You should see the rubbish — (Applause) -- You should see the rubbish that we have bestowed on unsuspecting African people. You want to read the book, read "Dead Aid," by Dambisa Moyo, Zambian woman economist. The book was published in 2009. We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years. I'm not going to tell you the damage that that money has done. Just go and read her book. Read it from an African woman, the damage that we have done.
Vocês deviam ver as besteiras — (Aplausos) — Vocês deviam ver as besteiras que estávamos fazendo ao povo africano desavisado. Se quiserem ler o livro, leiam "Dead Aid", de Dambisa Moyo, Mulher economista zambiana. O livro foi publicado em 2009. Nós, os países doadores do ocidente, demos ao continente africano dois trilhões de dólares nos últimos 50 anos. Não vou falar sobre o dano que esse dinheiro causou. Vão e leiam o livro dela. Leiam de uma mulher africana sobre o dano que nós causamos.
We Western people are imperialist, colonialist missionaries, and there are only two ways we deal with people: We either patronize them, or we are paternalistic. The two words come from the Latin root "pater," which means "father." But they mean two different things. Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. "I love you so much." Patronizing, I treat everybody from another culture as if they were my servants. That's why the white people in Africa are called "bwana," boss.
Nós, os povos ocidentais somos imperialistas, missionários colonialistas, e lidamos com as pessoas de dois jeitos: Ou nós as apadrinhamos ou somos paternalistas. As duas palavras vêm da raiz latina "pater", que significa "pai". Mas elas têm significados diferentes. Paternalista, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente como se fosse meu filho. "Te amo tanto". Apadrinhar, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente como se fosse meu servo. É por isso que os brancos na África nos chamavam de "bwana", chefe.
I was given a slap in the face reading a book, "Small is Beautiful," written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone. This should be the first principle of aid. The first principle of aid is respect. This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?"
Eu levei um tapa na cara ao ler um livro, "O Negócio é Ser Bonito", escrito por Schumacher, que disse, acima de tudo em desenvolvimento econômico, se as pessoas não querem ser ajudadas, deixe-as em paz. Este deveria ser o primeiro princípio da ajuda. O primeiro princípio da ajuda é o respeito. Nesta manhã, o cavalheiro que abriu a conferência colocou um graveto no chão e disse, "Podemos — você pode imaginar uma cidade que não seja neocolonial?"
I decided when I was 27 years old to only respond to people, and I invented a system called Enterprise Facilitation, where you never initiate anything, you never motivate anybody, but you become a servant of the local passion, the servant of local people who have a dream to become a better person. So what you do -- you shut up. You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people. We don't work from offices. We meet at the cafe. We meet at the pub. We have zero infrastructure. And what we do, we become friends, and we find out what that person wants to do.
Quando eu tinha 27 anos, eu decidi responder apenas a pessoas, e inventei um sistema chamado Facilitação Empresarial onde nunca se inicia nada, nunca se motiva ninguém, mas torna-se um servo da paixão local, um servo do povo local que tem o sonho de se tornar uma pessoa melhor. Então o que você faz — você fica quieto. Você nunca chega numa comunidade com uma ideia, e senta com o povo local. Não trabalhamos em escritórios. Nos encontramos em cafés. Nos encontramos em pubs. Nós temos infraestrutura zero. E o que fazemos, nós nos tornamos amigos. e descobrimos o que a pessoa quer fazer.
The most important thing is passion. You can give somebody an idea. If that person doesn't want to do it, what are you going to do? The passion that the person has for her own growth is the most important thing. The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available.
A coisa mais importante é paixão. Você pode dar uma ideia a alguém. Se a pessoa não quer fazê-la, o que você vai fazer? A paixão que a pessoa tem por seu próprio crescimento é o mais importante. A paixão que aquele homem tem por seu próprio crescimento pessoal é o mais importante. Então nós o ajudamos a encontrar o conhecimento, porque ninguém no mundo chega ao sucesso sozinho. A pessoa com a ideia pode não ter o conhecimento, mas ele está disponível.
So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? But not in community meetings.
Então anos atrás eu tive esta ideia: Por que nós não, de uma vez por todas, em vez de chegar na comunidade e dizer às pessoas o que fazer, por que nós não, de uma vez por todas, as escutamos? Mas não em reuniões da comunidade.
Let me tell you a secret. There is a problem with community meetings. Entrepreneurs never come, and they never tell you, in a public meeting, what they want to do with their own money, what opportunity they have identified. So planning has this blind spot. The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings.
Deixem-me contar um segredo. Há um problema com reuniões de comunidade. Empreendedores nunca vão, e eles nunca dizem, numa reunião de comunidade, o que eles querem fazer com o próprio dinheiro, que oportunidades eles identificaram. Então planejamento tem esse ponto cego. As pessoas mais espertas da sua comunidade você nem conhece, porque elas não vão às reuniões públicas.
What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. You have to create a new profession. The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living.
O que fazemos, nós trabalhamos um-a-um, e para trabalhar um-a-um, você tem que criar uma infraestrutura social que não existe. Você tem que criar uma nova profissão. A profissão é o médico de família de uma empresa, o médico de família de um negócio, que senta com você na sua casa, à mesa da cozinha, num café, e te ajuda a encontrar os recursos para transformar sua paixão num meio de ganhar a vida.
I started this as a tryout in Esperance, in Western Australia. I was a doing a Ph.D. at the time, trying to go away from this patronizing bullshit that we arrive and tell you what to do. And so what I did in Esperance that first year was to just walk the streets, and in three days I had my first client, and I helped this first guy who was smoking fish from a garage, was a Maori guy, and I helped him to sell to the restaurant in Perth, to get organized, and then the fishermen came to me to say, "You the guy who helped Maori? Can you help us?" And I helped these five fishermen to work together and get this beautiful tuna not to the cannery in Albany for 60 cents a kilo, but we found a way to take the fish for sushi to Japan for 15 dollars a kilo, and the farmers came to talk to me, said, "Hey, you helped them. Can you help us?" In a year, I had 27 projects going on, and the government came to see me to say, "How can you do that? How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficult. I shut up, and listen to them." (Laughter)
Comecei com uma experiência em Esperance, no oeste da Austrália. Estava fazendo um PhD na época, tentando me afastar dessa besteira de apadrinhamento onde chegamos já dando ordens. Então o que eu fiz em Esperance naquele primeiro ano foi só andar pelas ruas, e em três dias eu consegui meu primeiro cliente, e eu ajudei esse primeiro cara que fazia peixe defumado na garagem, ele era um Maori, e eu o ajudei a vender ao restaurante em Perth, a se organizar, então os pescadores vieram me dizer, "Foi você que ajudou Maori? Pode nos ajudar?" E eu ajudei esses cinco pescadores a trabalhar juntos e levar esse bonito atum não para enlatar em Albany por R$1,20 o quilo, mas encontramos um jeito de levar o peixe para fazer sushi no Japão por R$30,00 o quilo, e os fazendeiros vieram falar comigo, disseram, "Ei, você os ajudou. Pode nos ajudar?" Em um ano, eu estava trabalhando em 27 projetos, e o governo chegou para me dizer, "Como você faz isso? Como você — ?" E eu disse, "Eu faço uma coisa muito, muito difícil. Eu fico quieto e os escuto." (Risos)
So — (Applause) — So the government says, "Do it again." (Laughter) We've done it in 300 communities around the world. We have helped to start 40,000 businesses. There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude.
Então — (Aplausos) — Então o governo diz, "Faça de novo." (Risos) Nós fizemos isso em 300 comunidades pelo mundo. Nós ajudamos a iniciar 40.000 negócios. Há uma nova geração de empreendedores que está morrendo de solidão.
Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago. Peter Drucker was a professor of philosophy before becoming involved in business, and this is what Peter Drucker says: "Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy." Planning is the kiss of death of entrepreneurship.
Peter Drucker, um dos grandes consultores administrativos da história, morreu aos 96 anos, há alguns anos. Peter Drucker era professor de filosofia antes de se envolver com negócios, e é isso que Peter Drucker diz: "Planejamento é incompatível, na verdade com uma sociedade e economia empresariais." Planejamento é o beijo da morte do empreendedorismo.
So now you're rebuilding Christchurch without knowing what the smartest people in Christchurch want to do with their own money and their own energy. You have to learn how to get these people to come and talk to you. You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. In a community of 10,000 people, we get 200 clients. Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion? Which presentation have you applauded the most this morning? Local, passionate people. That's who you have applauded.
Você está então reconstruindo Christchurch sem saber o que as pessoas mais espertas em Christchurch querem fazer com seu próprio dinheiro e sua própria energia. Você tem que aprender como fazer que essas pessoas venham e conversem com você. Você tem que oferecer confidencialidade, privacidade, você tem que ser fantástico ao ajudá-los, e então eles virão, e virão em massa. Numa comunidade de 10.000 pessoas, nós temos 200 clientes. Vocês podem imaginar uma comunidade de 400.000 pessoas, a inteligência e a paixão? Que apresentação vocês mais aplaudiram esta manhã? Pessoas locais, apaixonadas. Esses que vocês aplaudiram.
So what I'm saying is that entrepreneurship is where it's at. We are at the end of the first industrial revolution -- nonrenewable fossil fuels, manufacturing -- and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. The internal combustion engine is not sustainable. Freon way of maintaining things is not sustainable. What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. The technologies do not exist to do that. Who is going to invent the technology for the green revolution? Universities? Forget about it! Government? Forget about it! It will be entrepreneurs, and they're doing it now.
Então, o que eu estou dizendo é que empreendedorismo está onde está. Nós estamos no final da primeira revolução industrial — combustível fóssil não renovável, manufatura — e de repente, temos sistemas que não são sustentáveis. O motor de combustão interna não é sustentável. Armazenamento com freon não é sustentável. O que temos que ver é como nós alimentamos, curamos, educamos, transportamos, comunicamos para sete bilhões de pessoas de uma maneira sustentável. A tecnologia não existe para fazer isso. Quem inventará a tecnologia para a revolução verde? Universidades? Podem esquecer! Governo? Podem esquecer! Serão os empreendedores, e eles estão fazendo isso agora.
There's a lovely story that I read in a futurist magazine many, many years ago. There was a group of experts who were invited to discuss the future of the city of New York in 1860. And in 1860, this group of people came together, and they all speculated about what would happen to the city of New York in 100 years, and the conclusion was unanimous: The city of New York would not exist in 100 years. Why? Because they looked at the curve and said, if the population keeps growing at this rate, to move the population of New York around, they would have needed six million horses, and the manure created by six million horses would be impossible to deal with. They were already drowning in manure. (Laughter) So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York.
Há uma bonita história que eu li numa revista futurista há muitos, muitos anos. Havia um grupo de experts que foi convidado a discutir o futuro da cidade de Nova Iorque em 1860. E em 1860, esse grupo de pessoas se juntou, e eles especularam sobre o que aconteceria à cidade de Nova York em 100 anos, e a conclusão foi unânime: A cidade de Nova Iorque não existiria em 100 anos. Por quê? Porque eles olharam para o gráfico e disseram, se a população continuar crescendo nessa proporção, para transportar a população de Nova Iorque pela cidade, eles precisariam seis milhões de cavalos, e com o esterco gerado por seis milhões de cavalos seria impossível de lidar. Eles já estavam com esterco até o pescoço. (Risos) Então 1860, eles estão vendo essa tecnologia suja que vai sufocar a vida em Nova Iorque.
So what happens? In 40 years' time, in the year 1900, in the United States of America, there were 1,001 car manufacturing companies -- 1,001. The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
Então, o que acontece? Em 40 anos, no ano de 1900, Nos Estados Unidos da América, havia 1.001 montadoras de automóveis — 1.001. A ideia de encontrar uma tecnologia diferente assumiu totalmente o controle, e havia fábricas minúsculas em lugares atrasados. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
However, there is a secret to work with entrepreneurs. First, you have to offer them confidentiality. Otherwise they don't come and talk to you. Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. And then you have to tell them the truth about entrepreneurship. The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. Guess what? We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. It doesn't exist. This person has never been born. We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo. There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Now we teach entrepreneurship to 16-year-olds in Northumberland, and we start the class by giving them the first two pages of Richard Branson's autobiography, and the task of the 16-year-olds is to underline, in the first two pages of Richard Branson's autobiography how many times Richard uses the word "I" and how many times he uses the word "we." Never the word "I," and the word "we" 32 times. He wasn't alone when he started. Nobody started a company alone. No one. So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, "What do you need? What can you do? Can you make it? Okay, can you sell it? Can you look after the money?" "Oh, no, I cannot do this.""Would you like me to find you somebody?" We activate communities. We have groups of volunteers supporting the Enterprise Facilitator to help you to find resources and people and we have discovered that the miracle of the intelligence of local people is such that you can change the culture and the economy of this community just by capturing the passion, the energy and imagination of your own people.
Entretanto, há um segredo para trabalhar com empreendedores. Primeiro, você tem que oferecer confidencialidade. Senão eles não vêm falar com você. Depois você tem que oferecer-lhes serviço absoluto, dedicado e apaixonado. Então você tem que contar-lhes a verdade sobre empreendedorismo. Seja uma companhia pequena, seja uma companhia grande, tem que ser capaz de fazer três coisas perfeitamente: O produto que você quer vender tem que ser fantástico, você tem que ter um marketing fantástico, e você tem que ter uma ótima administração financeira. Adivinhem? Nós nunca encontramos um único ser humano no mundo que possa fazer, vender e cuidar do dinheiro. Não existe. Essa pessoa ainda não nasceu. Nós fizemos uma pesquisa, e estudamos as 100 companhias mais típicas do mundo Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, todas as novas companhias, Google, Yahoo. Só há uma coisa que todas as companhias bem sucedidas no mundo têm em comum, só uma: Nenhuma começou com uma pessoa só. Agora, ensinamos empreendedorismo para alunos de 16 anos em Northumberland, e começamos a aula dando a eles as duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson, e a tarefa dos alunos de 16 anos é sublinhar, nas duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson quantas vezes Richard usa a palavra "eu" e quantas vezes ele usa a palavra "nós". Nunca a palavra "eu", e a palavra "nós" 32 vezes. Ele não estava sozinho quando começou. Ninguém começa uma companhia sozinho. Ninguém. Então podemos criar uma comunidade onde temos facilitadores com alguma experiência em negócios sentados em cafés, em bares, seus colegas dedicados que farão por você, o que alguém fez por este cavalheiro que fala sobre essa epopeia. Alguém que lhe dirá, "Do que você precisa? O que você pode fazer? Você consegue fazer? Ok, você consegue vender? Você consegue cuidar do dinheiro?" "Oh, não, não posso fazer isso." "Quer que eu encontre alguém para você?" Nós ativamos comunidades. Nós temos grupos de voluntários apoiando o Facilitador Empresarial para ajudá-lo a encontrar os recursos e as pessoas e nós descobrimos que o milagre da inteligência do povo local é tal que você pode mudar a cultura e a economia dessa comunidade apenas capturando a paixão, a energia e a imaginação de seu próprio povo.
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)