Everything I do, and everything I do professionally -- my life -- has been shaped by seven years of work as a young man in Africa. From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — (Laughter) -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries.
Tutto quello che faccio e tutto quello che faccio a livello professionale -- la mia vita -- è stata segnata da sette anni di lavoro da giovane in Africa. Dal 1971 al 1977 -- sembro giovane, ma non lo sono -- (Risate) ho lavorato in Zambia, Kenya, Costa d'Avorio, Algeria, Somalia, in progetti di collaborazione tecnica con paesi africani.
I worked for an Italian NGO, and every single project that we set up in Africa failed. And I was distraught. I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. Instead, everything we touched we killed.
Ho lavorato per una ONG italiana, e ogni singolo progetto creato in Africa è fallito. Sono rimasto sconvolto. A 21 anni, pensavo che noi Italiani fossimo brave persone e che stessimo facendo un buon lavoro in Africa. Invece, tutto ciò che toccavamo lo distruggevamo.
Our first project, the one that has inspired my first book, "Ripples from the Zambezi," was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food. So we arrived there with Italian seeds in southern Zambia in this absolutely magnificent valley going down to the Zambezi River, and we taught the local people how to grow Italian tomatoes and zucchini and ... And of course the local people had absolutely no interest in doing that, so we paid them to come and work, and sometimes they would show up. (Laughter) And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture. But instead of asking them how come they were not growing anything, we simply said, "Thank God we're here." (Laughter) "Just in the nick of time to save the Zambian people from starvation."
Il nostro primo progetto, quello che ha ispirato il mio libro, "Ripercussioni dallo Zambesi", era un progetto in cui noi Italiani abbiamo deciso di insegnare agli Zambiani come coltivare cibo. Siamo arrivati là con semi italiani nel sud dello Zambia in questa valle assolutamente magnifica che scendeva lungo il fiume Zambesi e abbiamo insegnato ai locali come coltivare pomodori italiani, zucchini e... E ovviamente i locali non avevano alcune interesse nel farlo, così li pagavamo per venire a lavorare, e qualche volta si presentavano. (Risate) Ed eravamo sbalorditi dal fatto che i locali, in una valle così fertile, non avevano nessun tipo di agricoltura. Ma invece di chiedere loro perché non coltivavano niente, abbiamo detto semplicemente, "Grazie a Dio siamo qui." (Risate) "Giusto in tempo per salvare lo Zambia dalla fame."
And of course, everything in Africa grew beautifully. We had these magnificent tomatoes. In Italy, a tomato would grow to this size. In Zambia, to this size. And we could not believe, and we were telling the Zambians, "Look how easy agriculture is." When the tomatoes were nice and ripe and red, overnight, some 200 hippos came out from the river and they ate everything. (Laughter)
E ovviamente, tutto in Africa cresceva meravigliosamente. Avevamo questi magnifici pomodori. In Italia, un pomodoro diventa di questa dimensione, in Zambia, di questa dimensione. Non riuscivamo a crederci e dicevamo agli Zambiani, "Guardate com'è facile l'agricoltura." Quando i pomodori divennero belli, maturi e rossi, in una notte, 200 ippopotami vennero fuori dal fiume e mangiarono tutto. (Risate)
And we said to the Zambians, "My God, the hippos!"
Dicemmo agli Zambiani, "Mio Dio, gli ippopotami!"
And the Zambians said, "Yes, that's why we have no agriculture here." (Laughter)
E gli Zambiani risposero, "Per questo non abbiamo agricoltura qui." (Risate)
"Why didn't you tell us?""You never asked."
"Percé non ce l'avete detto?" "Non avete mai chiesto."
I thought it was only us Italians blundering around Africa, but then I saw what the Americans were doing, what the English were doing, what the French were doing, and after seeing what they were doing, I became quite proud of our project in Zambia. Because, you see, at least we fed the hippos.
Ho pensato che fossimo solo noi Italiani imbranati in Africa, ma poi ho visto quello che facevano gli Americani, quello che facevano gli Inglesi, quello che facevano i Francesi, e dopo aver visto quello che facevano loro, fui abbastanza fiero del nostro progetto in Zambia. Perché, vedete, almeno noi nutrivamo gli ippopotami.
You should see the rubbish — (Applause) -- You should see the rubbish that we have bestowed on unsuspecting African people. You want to read the book, read "Dead Aid," by Dambisa Moyo, Zambian woman economist. The book was published in 2009. We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years. I'm not going to tell you the damage that that money has done. Just go and read her book. Read it from an African woman, the damage that we have done.
Dovreste vedere i rifiuti -- (Applausi) -- Dovreste vedere i rifiuti che abbiamo lasciato agli ignari Africani. Se volete leggere il libro, leggete "Dead Aid" di Dambisa Moyo, un'economista zambiana. Il libro è stato pubblicato nel 2009. Noi paesi donatori occidentali abbiamo dato al continente africano 2 trilioni di dollari americani negli ultimi 50 anni. Non vi dirò i danni che questi soldi hanno causato. Andatevi a leggere il libro. Leggete da una donna africana, i danni che abbiamo provocato.
We Western people are imperialist, colonialist missionaries, and there are only two ways we deal with people: We either patronize them, or we are paternalistic. The two words come from the Latin root "pater," which means "father." But they mean two different things. Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. "I love you so much." Patronizing, I treat everybody from another culture as if they were my servants. That's why the white people in Africa are called "bwana," boss.
Noi Occidentali siamo imperialisti, colonialisti, missionari e abbiamo solo due modi di trattare con le persone: O li patrociniamo, o siamo paternalistici. Entrambe le parole vengono dalla radice latina "pater", che significa "padre". Ma hanno due significati diversi. Paternalista: tratto una persona di una cultura diversa come se fosse un bambino. "Ti amo così tanto." Patrocinare: tratto chiunque sia di un'altra cultura come se fosse mio servo. Ecco perché i bianchi in Africa vengono chiamati "bwana", capi.
I was given a slap in the face reading a book, "Small is Beautiful," written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone. This should be the first principle of aid. The first principle of aid is respect. This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?"
Leggere il libro "Piccolo è bello", scritto da Schumacher, è stato uno schiaffo. Diceva, prima di tutto nello sviluppo economico, se la gente non vuole essere aiutata, lasciatela in pace. Questo dovrebbe essere il primo principio degli aiuti. Il primo principio dell'aiuto è il rispetto. Questa mattina, il gentiluomo che ha introdotto questa conferenza ha fissato dei paletti e ha detto, "Possiamo immaginare una città che non sia neo-coloniale?"
I decided when I was 27 years old to only respond to people, and I invented a system called Enterprise Facilitation, where you never initiate anything, you never motivate anybody, but you become a servant of the local passion, the servant of local people who have a dream to become a better person. So what you do -- you shut up. You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people. We don't work from offices. We meet at the cafe. We meet at the pub. We have zero infrastructure. And what we do, we become friends, and we find out what that person wants to do.
All'età di 27 anni decisi solo di rispondere alle persone ed inventai un sistema chiamato Enterprise Facilitation, in cui non si inizia niente, non si motiva mai nessuno, ma si diventa servitori della passione locale, servitori dei locali che sognano di diventare persone migliori. Si fa un'unica cosa -- si sta zitti. Si arriva in una comunità senza nessuna idea, ci si siede con gli abitanti locali. Non lavoriamo dagli uffici. Ci si incontra nei bar. Ci si incontra al pub. Non abbiamo nessuna infrastruttura. E quello che facciamo è diventare amici, per scoprire cosa quella persona voglia fare.
The most important thing is passion. You can give somebody an idea. If that person doesn't want to do it, what are you going to do? The passion that the person has for her own growth is the most important thing. The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available.
La cosa più importante è la passione. Possiamo dare a qualcuno un'idea. Se quella persona non vuole farlo, cosa si fa? La passione di quella persona per la propria crescita è la cosa più importante. La passione che quell'uomo ha per la propria crescita personale è la cosa più importante. E poi li aiutiamo a trovare le conoscenze, perché nessuno al mondo può riuscire da solo. La persona con l'idea potrebbe non avere le conoscenze, ma la conoscenza è disponibile.
So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? But not in community meetings.
Quindi diversi anni fa ho avuto questa idea: Perché, per una volta, invece di arrivare in una comunità a dire alle gente cosa fare, perché per una volta, non ascoltiamo? Ma non in incontri con la comunità.
Let me tell you a secret. There is a problem with community meetings. Entrepreneurs never come, and they never tell you, in a public meeting, what they want to do with their own money, what opportunity they have identified. So planning has this blind spot. The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings.
Vi svelerò un segreto. Gli incontri con le comunità hanno un problema. Gli imprenditori non vengono mai, e non vi dicono mai, in un incontro pubblico, cosa vogliono fare con i loro soldi, quali opportunità hanno identificato. Quindi la pianificazione ha questo lato scuro. Le persone più intelligenti della comunità non vengono identificate perché non vengono agli incontri pubblici.
What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. You have to create a new profession. The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living.
Quello che facciamo è lavorare con le singole persone, e per lavorare con i singoli si deve creare un'infrastruttura sociale che non esiste. Si deve creare una nuova professione. La professione è quella del medico di famiglia dell'impresa, il medico di famiglia delle attività, che siede accanto a voi in casa vostra, nella vostra cucina, in un bar e aiuta a trovare le risorse per trasformare la vostra passione in un modo per guadagnarvi da vivere.
I started this as a tryout in Esperance, in Western Australia. I was a doing a Ph.D. at the time, trying to go away from this patronizing bullshit that we arrive and tell you what to do. And so what I did in Esperance that first year was to just walk the streets, and in three days I had my first client, and I helped this first guy who was smoking fish from a garage, was a Maori guy, and I helped him to sell to the restaurant in Perth, to get organized, and then the fishermen came to me to say, "You the guy who helped Maori? Can you help us?" And I helped these five fishermen to work together and get this beautiful tuna not to the cannery in Albany for 60 cents a kilo, but we found a way to take the fish for sushi to Japan for 15 dollars a kilo, and the farmers came to talk to me, said, "Hey, you helped them. Can you help us?" In a year, I had 27 projects going on, and the government came to see me to say, "How can you do that? How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficult. I shut up, and listen to them." (Laughter)
Ho provato come esperimento a Esperance, nell'Australia occidentale. All'epoca stavo facendo un dottorato, cercavo di sfuggire da questa stupidaggine del paternalista in cui arriviamo e vi diciamo cosa va fatto. Quello che ho fatto a Esperance quel primo anno è stato semplicemente percorrere le strade, ed in tre giorni ho trovato il mio primo cliente e ho aiutato questa prima persona che affumicava pesce nel suo garage, era un Maori, l'ho aiutato a venderlo al ristorante a Perth, ad organizzarsi. Poi i pescatori sono venuti da me e hanno detto, "Tu, ragazzo che hai aiutato i Maori? Puoi aiutarci?" Ho aiutato questi cinque pescatori a collaborare e a portare questo bellissimo tonno non al conservificio di Albany per 60 centesimi al chilo, ma abbiamo trovato il modo di portarlo in Giappone per il sushi a 15 dollari al chilo e gli agricoltori sono venuti da me e hanno detto, "Hey, hai aiutato loro. Puoi aiutare noi?" In un anno ho avviato 27 progetti ed il governo è venuto da me, "Come ci riesce? Come si può --?" E ho detto, "Faccio una cosa molto, molto difficile. Sto zitto e ascolto loro." (Risate)
So — (Applause) — So the government says, "Do it again." (Laughter) We've done it in 300 communities around the world. We have helped to start 40,000 businesses. There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude.
Quindi -- (Applausi) -- Allora il governo ci dice, "Lo faccia di nuovo." (Risate) Lo abbiamo fatto in 300 comunità in tutto il mondo. Abbiamo aiutato ad avviare 40 000 attività. C'è una nuova generazione di imprenditori che sta morendo di solitudine.
Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago. Peter Drucker was a professor of philosophy before becoming involved in business, and this is what Peter Drucker says: "Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy." Planning is the kiss of death of entrepreneurship.
Peter Drucker, uno dei più grandi consulenti manageriali della storia, è morto all'età di 96 anni, qualche anno fa. Peter Drucker era professore di filosofia prima di essere coinvolto in attività imprenditoriali e Peter Drucker dice: "La pianificazione è imcompatibile con una società e un'economia imprenditoriale." Pianificare è il bacio della morte dell'impreditoria.
So now you're rebuilding Christchurch without knowing what the smartest people in Christchurch want to do with their own money and their own energy. You have to learn how to get these people to come and talk to you. You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. In a community of 10,000 people, we get 200 clients. Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion? Which presentation have you applauded the most this morning? Local, passionate people. That's who you have applauded.
Ora ricostruite Christchurch senza sapere cosa le persone più intelligenti di Christchurch vogliono fare con i loro soldi e la loro energia. Dovete imparare come spingere queste persone a venire a parlare a voi. Dovete offrire loro confidenzialità, la privacy, dovete essere fantastici nell'aiutarli, e loro verranno da voi e verranno a frotte. In una comunità di 10 000 persone, riceviamo 200 clienti. Vi immaginate una comunità di 400 000 persone, l'intelligenza e la passione? Quale presentazione avete più applaudito stamattina? Persone locali, appassionate. Sono loro che avete applaudito.
So what I'm saying is that entrepreneurship is where it's at. We are at the end of the first industrial revolution -- nonrenewable fossil fuels, manufacturing -- and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. The internal combustion engine is not sustainable. Freon way of maintaining things is not sustainable. What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. The technologies do not exist to do that. Who is going to invent the technology for the green revolution? Universities? Forget about it! Government? Forget about it! It will be entrepreneurs, and they're doing it now.
Quello che voglio dire è che si tratta di spirito imprenditoriale. Siamo alla fine della prima rivoluzione industriale -- combustibili fossili non rinnovabili, industria manifatturiere -- ed improvvisamente abbiamo sistemi che non sono sostenibili. Il motore a combustione interna non è sostenibile. L'uso dei Freon per mantenere le cose non è sostenibile. Quello che dobbiamo guardare è come alimentiamo, curiamo, educhiamo, trasportiamo, comunichiamo per 7 miliardi di persone in maniera sostenibile. Le tecnologie per farlo non esistono. Chi inventerà la tecnologia per la rivoluzione verde? Le università? Scordatevelo! I governi? Scordatevelo! Saranno gli imprenditori, e lo stanno facendo già adesso.
There's a lovely story that I read in a futurist magazine many, many years ago. There was a group of experts who were invited to discuss the future of the city of New York in 1860. And in 1860, this group of people came together, and they all speculated about what would happen to the city of New York in 100 years, and the conclusion was unanimous: The city of New York would not exist in 100 years. Why? Because they looked at the curve and said, if the population keeps growing at this rate, to move the population of New York around, they would have needed six million horses, and the manure created by six million horses would be impossible to deal with. They were already drowning in manure. (Laughter) So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York.
C'è una storia splendida che ho letto in una rivista futurista tanti, tanti anni fa. Un gruppo di esperti fu invitato a discutere del futuro della città di New York nel 1860. E nel 1860, questo gruppo di persone si riunì, e ipotizzò cosa sarebbe successo alla città di New York nei 100 anni successivi e la conclusione fu unanime: La città di New York non sarebbe esistita 100 anni dopo. Perché? Perché analizzarono la curva e dissero, se la popolazione continua a crescere a questo ritmo, per spostare la popolazione di New York sarebbero stati necessari 6 milioni di cavalli, e il letame creato da 6 milioni di cavalli sarebbe stato impossibile da gestire. Stavano già annegando nel letame. (Risate) Quindi nel 1860, vedono questa tecnologia sporca che soffocherà la vita di New York.
So what happens? In 40 years' time, in the year 1900, in the United States of America, there were 1,001 car manufacturing companies -- 1,001. The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
Allora cosa succede? Nel giro di 40 anni, nel 1900 negli Stati Uniti d'America, c'erano 1001 aziende produttrici di automobili -- 1001. L'idea di trovare una tecnologia diversa aveva preso il sopravvento, e c'erano piccolissime fabbriche in zone isolate. Dearborn, MIchigan. Henry Ford.
However, there is a secret to work with entrepreneurs. First, you have to offer them confidentiality. Otherwise they don't come and talk to you. Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. And then you have to tell them the truth about entrepreneurship. The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. Guess what? We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. It doesn't exist. This person has never been born. We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo. There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Now we teach entrepreneurship to 16-year-olds in Northumberland, and we start the class by giving them the first two pages of Richard Branson's autobiography, and the task of the 16-year-olds is to underline, in the first two pages of Richard Branson's autobiography how many times Richard uses the word "I" and how many times he uses the word "we." Never the word "I," and the word "we" 32 times. He wasn't alone when he started. Nobody started a company alone. No one. So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, "What do you need? What can you do? Can you make it? Okay, can you sell it? Can you look after the money?" "Oh, no, I cannot do this.""Would you like me to find you somebody?" We activate communities. We have groups of volunteers supporting the Enterprise Facilitator to help you to find resources and people and we have discovered that the miracle of the intelligence of local people is such that you can change the culture and the economy of this community just by capturing the passion, the energy and imagination of your own people.
Tuttavia, esiste un segreto nel lavorare con gli imprenditori. Primo, bisogna offrire loro la confidenzialità. Altrimenti non vengono a parlarvi. Poi bisogna offrire loro un servizio completamente dedicato, travolgente. Poi bisogna dire loro la verità sull'imprenditoria. L'azienda più piccola, l'azienda più grande, devono essere capaci di fare tre cose perfettamente: Il prodotto che volete vendere deve essere fantastico, dovete avere un marketing fantastico, e dovete avere una gestione finanziaria eccezionale. Indovinate un po'? Non abbiamo mai incontrato un singolo essere umano al mondo che possa: produrre, vendere e gestire i soldi. Non esiste. Questa persona deve ancora nascere. Abbiamo fatto ricerche, e abbiamo analizzato le 100 aziende più rappresentative del mondo -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, tutte le nuove aziende, Google, Yahoo. C'è una sola cosa che hanno in comune tutte le aziende di successo, solo una: Nessuna è stata avviata da una sola persona. Insegniamo l'imprenditoria ai ragazzi di 16 anni a Northumberland e iniziamo il corso dando loro le prime due pagine dell'autobiografia di Richard Branson, e il compito dei sedicenni è sottolineare nelle prime due pagine dell'autobiografia di Richard Branson quante volte Richard usa la parola "io" e quante volte usa la parola "noi". Non c'è mai la parola "io" e la parola "noi" c'è 32 volte. Non era solo quando ha iniziato. Nessuno avvia un'azienda da solo. Nessuno. Possiamo creare una comunità dove abbiamo agevolatori che vengono da un background di piccole attività seduti al bar, con amici devoti che faranno per voi, quello che qualcun'altro ha fatto per questa persona che parla di questa storia epica, qualcuno che vi dirà, "Di cosa hai bisogno? Cosa puoi fare? Ce la fai? Ok, riesci a venderlo? Riesci a gestire il denaro?" "Oh, no, questo non lo riesco a fare." "Vuoi che trovi qualcun'altro che lo faccia?" Attiviamo comunità. Abbiamo gruppi di volontari che sostengono l'Agevolatore Imprenditoriale per aiutare a trovare risorse e persone e abbiamo scoperto che il miracolo dell'intelligenza delle persone locali è tale che si può cambiare la cultura e l'economia di questa comunità solo cogliendo la passione, l'energia e l'immaginazione delle proprie persone.
Thank you. (Applause)
Grazie. (Applausi)