Everything I do, and everything I do professionally -- my life -- has been shaped by seven years of work as a young man in Africa. From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — (Laughter) -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries.
Mindent, amit teszek, és mindent, ami a munkámat érinti -- az egész életemet formálta a fiatalkoromban Afrikában töltött hét év. 1971-től 1977-ig -- fiatalnak tűnök, de nem vagyok az -- (Nevetés) Zambiában, Kenyában, Elefántcsontparton, Algériában, Szomáliában dolgoztam afrikai országokkal együttműködésben megvalósuló projekteken.
I worked for an Italian NGO, and every single project that we set up in Africa failed. And I was distraught. I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. Instead, everything we touched we killed.
Egy olasz civil szervezetnek dolgoztam, és minden egyes afrikai projektünk befuccsolt. Kétségbeestem. 21 éves fejjel azt hittem, hogy mi, olaszok, jó emberek vagyunk, és jó munkát végzünk Afrikában. Ehelyett mindent, amihez csak nyúltunk, megöltünk.
Our first project, the one that has inspired my first book, "Ripples from the Zambezi," was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food. So we arrived there with Italian seeds in southern Zambia in this absolutely magnificent valley going down to the Zambezi River, and we taught the local people how to grow Italian tomatoes and zucchini and ... And of course the local people had absolutely no interest in doing that, so we paid them to come and work, and sometimes they would show up. (Laughter) And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture. But instead of asking them how come they were not growing anything, we simply said, "Thank God we're here." (Laughter) "Just in the nick of time to save the Zambian people from starvation."
Első munkám során, ami a "Ripples from the Zambezi" című könyvemet is ihlette, mi, olaszok, elhatároztuk, hogy megtanítjuk a zambiaiaknak, hogyan kell termeszteni. Meg is érkeztünk az olasz vetőmagokkal Dél-Zambiába, ebbe a fantasztikusan gyönyörű völgybe a Zambézi partján, és elkezdtük zucchini- és paradicsomtermesztésre tanítani a helyieket -- Természetesen a helyiek egyáltalán nem mutattak érdeklődést ez iránt, ezért fizettünk nekik, hogy dolgozzanak, és néha valóban meg is jelentek. (Nevetés) Csodálkoztunk, hogy ebben a termékeny völgyben hogyhogy nincs mezőgazdaság. De ahelyett, hogy megkérdeztük volna, miért nem termesztenek semmit, azt mondtuk: "Hál'istennek, hogy itt vangyunk!" (Nevetés) "Az utolsó pillanatban értünk ide, hogy megmentsük a zambiaiakat az éhínségtől."
And of course, everything in Africa grew beautifully. We had these magnificent tomatoes. In Italy, a tomato would grow to this size. In Zambia, to this size. And we could not believe, and we were telling the Zambians, "Look how easy agriculture is." When the tomatoes were nice and ripe and red, overnight, some 200 hippos came out from the river and they ate everything. (Laughter)
Természetesen minden csodálatosan nőtt Afrikában. Gyönyörű paradicsomok, Olaszországban ekkorára nő, Zambiában meg ekkorára. Nem hittünk a szemünknek, mondtuk a helyieknek: "Nézzétek, milyen egyszerű". Mikor a paradicsomok már szép pirosak, érettek voltak, egyetlen éjszaka leforgása alatt feljött a folyóról 200 víziló, és felzabálta az összeset. (Nevetés)
And we said to the Zambians, "My God, the hippos!"
Megdöbbenve fordultunk hozzájuk: "Te jó ég, vízilovak!"
And the Zambians said, "Yes, that's why we have no agriculture here." (Laughter)
Mire ők: "Igen, ezért nincs itt mezőgazdaság". (Nevetés)
"Why didn't you tell us?""You never asked."
"Miért nem szóltatok?" -- "Sose kérdeztétek".
I thought it was only us Italians blundering around Africa, but then I saw what the Americans were doing, what the English were doing, what the French were doing, and after seeing what they were doing, I became quite proud of our project in Zambia. Because, you see, at least we fed the hippos.
Azt hittem, csak mi, olaszok, bénázunk ennyire Afrikában, de aztán láttam, mit művelnek az amerikaiak, az angolok, a franciák, s hamar rájöttem, hogy büszke lehetek a saját zambiai projektünkre. Mi legalább a vízilovakat megetettük.
You should see the rubbish — (Applause) -- You should see the rubbish that we have bestowed on unsuspecting African people. You want to read the book, read "Dead Aid," by Dambisa Moyo, Zambian woman economist. The book was published in 2009. We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years. I'm not going to tell you the damage that that money has done. Just go and read her book. Read it from an African woman, the damage that we have done.
Látnotok kéne azt a sok szemetet -- (taps) -- látnotok kéne azt a sok szemetet, amit rásóztunk a gyanútlan afrikaiakra. El kéne olvasni a könyvet, olvassátok el a "Dead Aid"-et Dambisa Moyo-tól, a zambiai közgazdász hölgytől. 2009-ben jelent meg a könyv. Mi, nyugati adakozó országok kétbillió dollárt adtunk Afrikának az elmúlt 50 évben. Nem fogom elárulni, hogy mekkora kárt okozott ez a pénz. Olvassátok el a könyvet. Olvassátok el egy afrikai nőtől, hogy mit ártottunk nekik.
We Western people are imperialist, colonialist missionaries, and there are only two ways we deal with people: We either patronize them, or we are paternalistic. The two words come from the Latin root "pater," which means "father." But they mean two different things. Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. "I love you so much." Patronizing, I treat everybody from another culture as if they were my servants. That's why the white people in Africa are called "bwana," boss.
Mi, nyugati emberek imperialista gyarmatosító misszionáriusok vagyunk, és csak kétféleképpen tudunk bánni az emberekkel: vagy lenézzük őket, vagy atyáskodunk felettük. A két szó latin megfelelője a közös "pater", azaz "apa" szóból ered. Mégis különböző a jelentésük. Atyáskodó: más kultúra népeit a gyermekeimnek tekintem. "Úgy szeretlek titeket!" Lenéző: úgy tekintek más kultúrából származó emberekre, mint a szolgáimra. Ezért hívják a fehéreket "bwana"-nak, azaz főnöknek Afrikában.
I was given a slap in the face reading a book, "Small is Beautiful," written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone. This should be the first principle of aid. The first principle of aid is respect. This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?"
Jó nagy pofon volt számomra Schumacher "A kicsi szép" című könyve, melyben azt írja, hogy minden gazdasági fejlesztés mellett, ha az emberek nem kérnek segítséget, akkor hagyd őket békén. Ez kellene legyen a segélyezés elsődleges vezérelve. A segélynyújtás vezérelve a tisztelet. Ma reggel a konferencia megnyitója egy pálcát tett a földre, és azt kérdezte, "El tudtok képzelni egy olyan várost, ami nem neokolonialista?"
I decided when I was 27 years old to only respond to people, and I invented a system called Enterprise Facilitation, where you never initiate anything, you never motivate anybody, but you become a servant of the local passion, the servant of local people who have a dream to become a better person. So what you do -- you shut up. You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people. We don't work from offices. We meet at the cafe. We meet at the pub. We have zero infrastructure. And what we do, we become friends, and we find out what that person wants to do.
27 évesen elhatároztam, hogy attól kezdve csak reagálok, és kitaláltam a Vállakozásokat Segítő rendszert, ahol sosem kezdeményezel semmit, soha nem motiválsz, hanem a helyi folyamatok szolgálója leszel, a helyi emberek szolgája, akik jobb emberré szeretnének válni. És ehhez az kell, hogy befogd a szádat. Nem ötletelsz, leülsz a helyiekkel. Nem irodákban dolgozunk. A kávézókban, kocsmákban találkozunk. Zéró infrastruktúránk van. Barátokká válunk, és kipuhatoljuk, mit szeretne az az ember.
The most important thing is passion. You can give somebody an idea. If that person doesn't want to do it, what are you going to do? The passion that the person has for her own growth is the most important thing. The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available.
A legfontosabb dolog a szenvedély. Lehet ötletet adni másnak. De ha ő nem akarja megvalósítani, akkor mihez kezdesz? A saját fejlődésért érzett elhivatottság a legfontosabb dolog. A legfontosabb dolog az a szenvedély, amelyet a saját fejlődésével kapcsolatban érez az az ember. Ezután segítünk a tudás megszerzésében, mert senki a világon még nem boldogult egyedül. Lehet, hogy az ötletgazda nem rendelkezik a tudással, de a tudás elérhető.
So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? But not in community meetings.
Sok-sok évvel ezelőtt támadt egy ötletem: ahelyett, hogy megmondjuk egy közösségnek, mit tegyen, miért nem figyelünk végre egyszer rájuk? De nem a közös gyűléseken.
Let me tell you a secret. There is a problem with community meetings. Entrepreneurs never come, and they never tell you, in a public meeting, what they want to do with their own money, what opportunity they have identified. So planning has this blind spot. The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings.
Hadd áruljak el egy titkot. Ezekkel a találkozókkal baj van. A vállalkozók sosem jönnek el, és sosem mondják el egy nyilvános gyűlésen, hogy mihez szeretnének kezdeni a pénzükkel, vagy hogy milyen lehetőségre bukkantak. A tervezésben ez egy holtpont. Nem is ismered a legértelmesebb embereket, mert nem jönnek el a nyilvános találkozókra.
What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. You have to create a new profession. The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living.
Mi egyesével dolgozunk, és ehhez egy olyan szociális háló kell, ami nem létezik. Egy új szakmát kell létrehozni. Ez a vállalkozási családorvos lenne, az üzlet doktora, aki leül veled az otthonodban, a konyhaasztalodnál, a kávézóban, és segít abban, hogy a szenvedélyedből megélhetés legyen.
I started this as a tryout in Esperance, in Western Australia. I was a doing a Ph.D. at the time, trying to go away from this patronizing bullshit that we arrive and tell you what to do. And so what I did in Esperance that first year was to just walk the streets, and in three days I had my first client, and I helped this first guy who was smoking fish from a garage, was a Maori guy, and I helped him to sell to the restaurant in Perth, to get organized, and then the fishermen came to me to say, "You the guy who helped Maori? Can you help us?" And I helped these five fishermen to work together and get this beautiful tuna not to the cannery in Albany for 60 cents a kilo, but we found a way to take the fish for sushi to Japan for 15 dollars a kilo, and the farmers came to talk to me, said, "Hey, you helped them. Can you help us?" In a year, I had 27 projects going on, and the government came to see me to say, "How can you do that? How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficult. I shut up, and listen to them." (Laughter)
Kísérleti jelleggel indítottam ezt Esperance-ban, Nyugat-Ausztráliában. Akkoriban a PhD-men dolgoztam, próbáltam elszakadni ettől a lekezelő baromságtól, hogy odamegyünk valahova és osztjuk az észt. Esperance-ban csak annyit csináltam, hogy sétáltam az utcán, és három napon belül akadt is ügyfelem, egy maori srác, aki a garázsában füstölt halat, és összehoztam őt egy perthi étteremmel. Mire a halászok elkezdtek megkeresni, "Te vagy az, aki segített a maorinak? Nekünk is tudsz segíteni?" És segítettem ennek az öt halásznak, hogy együtt dolgozzanak, és a szép tonhalukat ne Albanyba adják el a konzervgyárnak 60 centért kilónként, hanem megoldottuk, hogy 15 dolláros áron Japánba kerüljön a hal sushinak. Erre jöttek a gazdák is, "Nekik segítettél. Tudsz nekünk is segíteni?" Egy éven belül 27 projektem lett, a kormány is megkeresett: "Hogy csinálod?" "Hogy tudod --?" Mire én: "Nagyon, nagyon nehéz dolgot teszek. Befogom a pofám, és meghallgatom őket." (Nevetés)
So — (Applause) — So the government says, "Do it again." (Laughter) We've done it in 300 communities around the world. We have helped to start 40,000 businesses. There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude.
Szóval -- (Taps) -- Szóval erre a kormány: "Csináld megint." (Nevetés) Világszerte 300 közösségen tudtunk segíteni. 40 000 vállalkozás elindításában volt szerepünk. A vállalkozók új generációja meghal a magányban.
Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago. Peter Drucker was a professor of philosophy before becoming involved in business, and this is what Peter Drucker says: "Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy." Planning is the kiss of death of entrepreneurship.
Peter Drucker, a világ legnagyobb menedzsment tanácsadója, pár éve, 96 évesen hunyt el. Peter Drucker filozófiaprofesszor volt, mielőtt belefolyt volna az üzleti életbe, és ez volt az álláspontja: "A tervezés tulajdonképpen nem egyeztethető össze a vállalkozói társadalommal és gazdasággal." A tervezés a vállalkozás halála.
So now you're rebuilding Christchurch without knowing what the smartest people in Christchurch want to do with their own money and their own energy. You have to learn how to get these people to come and talk to you. You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. In a community of 10,000 people, we get 200 clients. Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion? Which presentation have you applauded the most this morning? Local, passionate people. That's who you have applauded.
Szóval most újjáépítik Christchurch-öt anélkül, hogy tudnák, Christchurch legokosabb emberei mihez szeretnének kezdeni a saját pénzükkel és energiájukkal. Meg kell tanulni odavonzani ezeket az embereket. Bizalmat, titoktartást kell nyújtani nekik, és a legjobb segítséget, és akkor majd jönnek csapatostul. Egy tízezres közösségben 200 ügyfelünk van. El tudjátok képzelni, mennyi ész és tettvágy akad 400 000 ember között? Melyik előadást tapsoltátok meg a legjobban ma délelőtt? A helyi, szenvedéllyel teli embereket. Őket tapsoltátok meg.
So what I'm saying is that entrepreneurship is where it's at. We are at the end of the first industrial revolution -- nonrenewable fossil fuels, manufacturing -- and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. The internal combustion engine is not sustainable. Freon way of maintaining things is not sustainable. What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. The technologies do not exist to do that. Who is going to invent the technology for the green revolution? Universities? Forget about it! Government? Forget about it! It will be entrepreneurs, and they're doing it now.
Azt mondom tehát, hogy az egész a vállalkozásban rejlik. Az első ipari forradalom végén járunk -- nem megújuló fosszilis energiaforrások, gyártás -- és hirtelen nem fenntartható rendszerekkel találjuk szembe magunkat. A belsőégésű motor nem fenntartható. A freonalapú hűtés sem fenntartható. Azt kell górcső alá vennünk, hogy hogyan tudunk táplálékot, gyógymódot, oktatást, utazást, kommunikációt biztosítani fenntartható módon hétmilliárd embernek. A szükséges technológiák nem léteznek. Ki fogja feltalálni a zöld forradalom vívmányait? Az egyetemek? Felejtsétek el! A kormány? Ugyan már! A vállalkozók lesznek azok, és már most rajta vannak az ügyön.
There's a lovely story that I read in a futurist magazine many, many years ago. There was a group of experts who were invited to discuss the future of the city of New York in 1860. And in 1860, this group of people came together, and they all speculated about what would happen to the city of New York in 100 years, and the conclusion was unanimous: The city of New York would not exist in 100 years. Why? Because they looked at the curve and said, if the population keeps growing at this rate, to move the population of New York around, they would have needed six million horses, and the manure created by six million horses would be impossible to deal with. They were already drowning in manure. (Laughter) So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York.
Sok-sok évvel ezelőtt olvastam egy édes sztorit egy futurista magazinban. 1860-ban összehívtak egy csapat szakértőt azzal a céllal, hogy New York város jövőjét megvitassák. 1860-ban ők összegyűltek, spekuláltak, hogy mi lesz New Yorkkal 100 éven belül, és a következtetés egybehangzó volt: 100 év múlva New York már nem lesz a Föld színén. Miért? Mert mind nézték a trendeket, és megállapították, hogy ha ebben az ütemben növekszik tovább a népesség, akkor a New York-i tömegközlekedéshez hatmillió lóra lenne szükség, és hatmillió ló trágyája kezelhetetlen mennyiség. Már akkor is nyakig ültek a trágyában. (Nevetés) 1860-ban előttük volt tehát ez a piszkos módszer, ami megfojtaná New York-ot.
So what happens? In 40 years' time, in the year 1900, in the United States of America, there were 1,001 car manufacturing companies -- 1,001. The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
És mi történik? 40 éven belül, 1900-ra Amerikában 1001 autógyár jött létre. 1001. Az új technológia létrehozásának izgalma teljesen eluralkodott, és rengeteg kisebb gyár is felbukkant az eldugottabb helyeken. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
However, there is a secret to work with entrepreneurs. First, you have to offer them confidentiality. Otherwise they don't come and talk to you. Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. And then you have to tell them the truth about entrepreneurship. The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. Guess what? We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. It doesn't exist. This person has never been born. We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo. There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Now we teach entrepreneurship to 16-year-olds in Northumberland, and we start the class by giving them the first two pages of Richard Branson's autobiography, and the task of the 16-year-olds is to underline, in the first two pages of Richard Branson's autobiography how many times Richard uses the word "I" and how many times he uses the word "we." Never the word "I," and the word "we" 32 times. He wasn't alone when he started. Nobody started a company alone. No one. So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, "What do you need? What can you do? Can you make it? Okay, can you sell it? Can you look after the money?" "Oh, no, I cannot do this.""Would you like me to find you somebody?" We activate communities. We have groups of volunteers supporting the Enterprise Facilitator to help you to find resources and people and we have discovered that the miracle of the intelligence of local people is such that you can change the culture and the economy of this community just by capturing the passion, the energy and imagination of your own people.
Van viszont egy titka a vállalkozókkal való együttműködésnek. Először is, titoktartást kell ajánlani nekik. Különben nem beszélnek veled. Ezután teljes, odaadó, elhivatott szolgálatot kell nyújtani nekik. Mindezek után be kell avatni őket a vállalkozói lét titkába. A következő három dolgot a legkisebb és a legnagyobb cégnek is gyönyörűen kell tudnia: Szuper terméket akarj eladni, legyen fantasztikus marketinged, és legyen kimagasló pénzügyi menedzsmented. Mondok valamit. Még soha az égvilágon nem találkoztunk egyetlen olyan emberrel, aki mindhármat tudta volna. Nem létezik. Ilyen ember még nem született. Utánajártunk, és megnéztük a világ 100 leghíresebb cégét -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, és az újakat is, a Google-t, Yahoo-t. Egyetlen dolog közös ezekben a sikeres vállalkozásokban, egyetlenegy: egyiket sem egyetlen személy alapította. Notrhumberland-ben 16 éveseknek oktatunk vállalkozástant, és a kurzus elején eléjük rakjuk Richard Branson önéletrajzának első két oldalát, és a 16 évesek feladata kiemelni Richard Branson önéletrajzának az első két oldalán, hogy Richard hányszor használja az "én" szót, és hányszor a "mi"-t. Az "én"-t egyszer sem, a "mi"-t 32-szer. Nem egyedül kezdte. Senki nem alapított céget egyedül. Senki. Kialakulhat tehát ez a közösség, ahol kisvállalkozási tapasztalatokkal rendelkező előadók kávézókban, bárokban ülnek, összebarátkoznak veled, és segítenek, ahogy valaki segített azon a másik úron is, aki meséli a sikertörténetét, és ők azok, akik megkérdezik, "Mire van szükséged? Mihez értesz? Meg tudod csinálni? OK, el tudod adni? Tudod kezelni a pénzt?" "Jaj, azt nem tudom". "Keressek neked valakit, aki tudja?" Beindítjuk a közösségeket. Önkéntesek is támogatják a Vállalkozásokat Segítő rendszert, segítenek forrást és embereket találni, és azt a csodálatos dolgot fedeztük fel, hogy a helyi emberek intelligenciájára építve meg lehet változtatni a közösség kultúráját és gazdaságát csupán azáltal, hogy kiaknázzuk a saját embereink szenvedélyét, energiáját és képzelőerejét.
Thank you. (Applause)
Köszönöm. (Taps)