Everything I do, and everything I do professionally -- my life -- has been shaped by seven years of work as a young man in Africa. From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — (Laughter) -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries.
Chaque chose que je fais, chaque chose que je fais professionnellement -- ma vie -- a été façonnée par sept ans de travail en Afrique quand j’étais un jeune. De 1971 à 1977 -- j'ai l'air jeune, mais je ne le suis pas -- (Rires) -- J'ai travaillé en Zambie, au Kenya, en Côte d'Ivoire, en Algérie, en Somalie, dans des projets de coopération technique avec les pays Africains.
I worked for an Italian NGO, and every single project that we set up in Africa failed. And I was distraught. I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. Instead, everything we touched we killed.
J'ai travaillé pour une ONG italienne et chaque projet que nous avons monté en Afrique a échoué. Et j'étais vraiment bouleversé. Je pensais, à 21 ans, que nous les Italiens étions des gens biens et que nous faisions du bon travail en Afrique. Mais au lieu de ça, tout ce que nous avons touché, nous l'avons tué.
Our first project, the one that has inspired my first book, "Ripples from the Zambezi," was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food. So we arrived there with Italian seeds in southern Zambia in this absolutely magnificent valley going down to the Zambezi River, and we taught the local people how to grow Italian tomatoes and zucchini and ... And of course the local people had absolutely no interest in doing that, so we paid them to come and work, and sometimes they would show up. (Laughter) And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture. But instead of asking them how come they were not growing anything, we simply said, "Thank God we're here." (Laughter) "Just in the nick of time to save the Zambian people from starvation."
Notre premier projet, celui qui a inspiré mon premier livre, intitulé "Ripples from the Zambezi," était un projet dans lequel nous les italiens avions décidé d'enseigner aux Zambiens comment cultiver la nourriture. On est arrivé là avec nos graines italiennes dans le sud de la Zambie dans une vallée qui était absolument superbe le long du Zambèze, et on a appris aux gens du coin comment cultiver des tomates italiennes des courgettes et ... Et bien sûr ça n'intéressait pas du tout les gens du coin à faire ça, donc nous les avons payés pour qu'ils viennent travailler et parfois ils venaient. (Rires) Et nous étions étonnés que les gens du coin n'aient pas d'agriculture dans une vallée aussi fertile. Mais, au lieu de leur demander pourquoi ils ne cultivaient rien, nous avons simplement dit , « Dieu merci, nous sommes là. » (Rires) « Juste à temps pour sauver les Zambiens de la famine. »
And of course, everything in Africa grew beautifully. We had these magnificent tomatoes. In Italy, a tomato would grow to this size. In Zambia, to this size. And we could not believe, and we were telling the Zambians, "Look how easy agriculture is." When the tomatoes were nice and ripe and red, overnight, some 200 hippos came out from the river and they ate everything. (Laughter)
Et bien sûr, tout en Afrique poussait merveilleusement. Nous avons eu des tomates superbes. En Italie, une tomate pousse jusqu'à cette taille. En Zambie, jusqu'à cette taille. Et nous ne pouvions pas le croire, et nous disions aux Zambiens, «Regardez comme c'est facile l'agriculture.» Quand les tomates étaient bien mûres et rouges, pendant la nuit, quelque 200 hippopotames sont sortis de la rivière et ils ont tout mangé. (Rires)
And we said to the Zambians, "My God, the hippos!"
Et nous avons dit aux Zambiens, « Mon Dieu, les hippos ! »
And the Zambians said, "Yes, that's why we have no agriculture here." (Laughter)
Et les Zambiens ont dit, «Oui, c'est pour ça qu'on n'a pas d'agriculture ici.» (Rires)
"Why didn't you tell us?""You never asked."
« Pourquoi vous ne nous l'avez pas dit ? » « Vous n'avez jamais posé la question. »
I thought it was only us Italians blundering around Africa, but then I saw what the Americans were doing, what the English were doing, what the French were doing, and after seeing what they were doing, I became quite proud of our project in Zambia. Because, you see, at least we fed the hippos.
Je pensais que nous les Italiens étions les seuls qui faisions des gaffes en Afrique mais ensuite j'ai vu ce que faisaient les Américains, les Anglais, les Français, et après avoir vu ce qu'ils faisaient, je suis devenu très fier de notre projet en Zambie. Parce que, vous voyez, nous avons au moins nourri les hippopotames.
You should see the rubbish — (Applause) -- You should see the rubbish that we have bestowed on unsuspecting African people. You want to read the book, read "Dead Aid," by Dambisa Moyo, Zambian woman economist. The book was published in 2009. We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years. I'm not going to tell you the damage that that money has done. Just go and read her book. Read it from an African woman, the damage that we have done.
Vous devriez voir les bêtises - (Applaudissements) -- Vous devriez voir les bêtises que nous avons accordé aux Aricains qui ne soupçonnent rien. Vous devez lire le livre, lisez "Dead Aid," par Dambisa Moyo, une économiste Zambienne. Le livre a été publié en 2009. Nous les pays donateurs occidentaux avons donné au continent Africain 2 000 milliards de dollars Américains au cours des 50 dernières années. Je ne vous dirai pas les dégâts que cet argent a fait. Allez lire son livre. Lisez les dégâts que nous avons faits, écrits par une Africaine.
We Western people are imperialist, colonialist missionaries, and there are only two ways we deal with people: We either patronize them, or we are paternalistic. The two words come from the Latin root "pater," which means "father." But they mean two different things. Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. "I love you so much." Patronizing, I treat everybody from another culture as if they were my servants. That's why the white people in Africa are called "bwana," boss.
Nous les Occidentaux sommes des missionnaires colonialistes et impérialistes, et nous n'avons que deux façons de traiter les gens : Soit nous sommes condescendants (patronizing en anglais) soit nous sommes paternalistes. Ces deux mots viennent de la racine latine "pater," qui signifie "père." Mais ils ont des significations différentes. Paternaliste, je traite quelqu'un d'une culture différente comme s'il était mon enfant. « Je vous aime tellement. » Condescendant ("patronizing" en anglais), je traite tous ceux d'une culture différente comme s'ils étaient mes serviteurs. C'est la raison pour laquelle les blancs en Afrique sont appelés "bwana," chef.
I was given a slap in the face reading a book, "Small is Beautiful," written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone. This should be the first principle of aid. The first principle of aid is respect. This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?"
J'ai reçu une claque dans la figure en lisant un livre, "Small is Beautiful," par Schumacher, qui a dit, ce qui prime dans le développement économique, si les gens ne veulent pas qu'on les aide, laissez-les tranquille. Ce devrait être le premier principe de l'aide. Le premier principe de l'aide c'est le respect. Ce matin, l'homme qui a ouvert cette conférence a mis un bâton par terre, et il a dit, «Pouvons-nous -- pouvez-vous imaginer une ville qui n'est pas néo-coloniale ?»
I decided when I was 27 years old to only respond to people, and I invented a system called Enterprise Facilitation, where you never initiate anything, you never motivate anybody, but you become a servant of the local passion, the servant of local people who have a dream to become a better person. So what you do -- you shut up. You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people. We don't work from offices. We meet at the cafe. We meet at the pub. We have zero infrastructure. And what we do, we become friends, and we find out what that person wants to do.
Quand j'avais 27 ans, j'ai décidé de ne réagir qu'aux gens, et j'ai inventé un système intitulé Enterprise Facilitation (la facilitation de l'entreprise), dans lequel on n'amorce jamais rien, on ne motive jamais personne, mais on devient un serviteur de la passion locale, le serviteur des gens du coin, qui rêvent de devenir meilleurs. Alors, ce que vous faîtes -- vous vous taisez. Vous n'arrivez jamais dans une communauté avec des idées, et vous vous asseyez avec les gens du coin. Nous ne travaillons pas dans les bureaux. On se retrouve au café. On se retrouve au bar. On n'a aucune infrastructure. Et ce que nous faisons, nous devenons amis, et nous découvrons ce que cette personne veut faire.
The most important thing is passion. You can give somebody an idea. If that person doesn't want to do it, what are you going to do? The passion that the person has for her own growth is the most important thing. The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available.
Le plus important, c'est la passion. Vous pouvez donner une idée à quelqu'un. Mais si cette personne ne veut pas la réaliser, qu'allez-vous faire ? La passion qu'une personne a pour son propre développement est ce qui compte le plus. La passion que cet homme a pour son propre développement personnel est ce qui compte le plus. Et puis, nous les aidons à aller trouver les connaissances, parce personne au monde ne peut réussir tout seul. Celui qui a l'idée n'a pas forcément les connaissances, mais les connaissances sont disponibles.
So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? But not in community meetings.
Il y a bien des années, j'ai eu cette idée : Pourquoi, pour une fois, au lieu d'arriver dans une communauté pour dire aux gens quoi faire, pourquoi, pour une fois, ne pas les écouter ? Mais pas dans les réunions communautaires.
Let me tell you a secret. There is a problem with community meetings. Entrepreneurs never come, and they never tell you, in a public meeting, what they want to do with their own money, what opportunity they have identified. So planning has this blind spot. The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings.
Permettez-moi de vous dire un secret. Il y a un problème avec les réunions communautaires.. Les entrepreneurs n'y viennent jamais, et ils ne vous disent jamais, dans une réunion publique, ce qu'ils veulent faire de leur argent, quelles opportunités ils ont identifié. Donc, il y a cet angle mort dans la planification. Vous ne connaissez même pas les gens plus intelligents de votre communauté, parce qu'ils ne viennent pas à vos réunions publiques.
What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. You have to create a new profession. The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living.
Ce que nous faisons, nous travaillons en tête-à-tête, et pour travailler ainsi, il faut créer une infrastructure sociale qui en fait n'existe pas. Il faut créer une nouvelle profession. Il s'agit d'être le médecin de famille de l'entreprise, le médecin de famille du commerce, qui s'assied avec vous dans votre maison, à la table de la cuisine, au café, et il vous aide à trouver les ressources nécessaires pour transformer votre passion en métier.
I started this as a tryout in Esperance, in Western Australia. I was a doing a Ph.D. at the time, trying to go away from this patronizing bullshit that we arrive and tell you what to do. And so what I did in Esperance that first year was to just walk the streets, and in three days I had my first client, and I helped this first guy who was smoking fish from a garage, was a Maori guy, and I helped him to sell to the restaurant in Perth, to get organized, and then the fishermen came to me to say, "You the guy who helped Maori? Can you help us?" And I helped these five fishermen to work together and get this beautiful tuna not to the cannery in Albany for 60 cents a kilo, but we found a way to take the fish for sushi to Japan for 15 dollars a kilo, and the farmers came to talk to me, said, "Hey, you helped them. Can you help us?" In a year, I had 27 projects going on, and the government came to see me to say, "How can you do that? How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficult. I shut up, and listen to them." (Laughter)
J'ai commencé ça comme un essai à Esperance, dans l'ouest de l'Australie. A l'époque, je préparais un doctorat, et j'essayais de m'éloigner des foutaises condescendantes qui font qu'on arrive et on commence à dire aux gens quoi faire. Et donc, ce que je faisais à Esperance cette première année était tout simplement de me promener dans les rues, et après trois jours j'ai eu mon premier client, et j'ai aidé cet homme qui fumait du poisson dans un garage, c'était un Maori, et je l'ai aidé à vendre au restaurant à Perth, à s'organiser, et puis les pêcheurs sont venu me dire, « C'est vous qui avez aidé le Maori ? Pouvez-vous nous aider ? » Et j’ai aidé ces cinq pêcheurs à travailler ensemble et à faire parvenir ces thons superbes non pas à la conserverie d’Albany à 60 centimes le kilo, mais nous avons trouvé une façon d’emmener le poisson au Japon pour en faire du sushi à 15 dollars le kilo, et les fermiers ont venu me parler, ils m’ont dit, « Hé, vous les avez aidés. Pouvez-vous nous aider ? » En un an, j’avais 27 projets en cours, et le gouvernement est venu me voir pour me dire, « Comment faites-vous ça ? « Comment faites-vous ... ?Et j’ai répondu, « Je fais quelque chose de très, très, très difficile. Je me tais, et je les écoute. » (Rires)
So — (Applause) — So the government says, "Do it again." (Laughter) We've done it in 300 communities around the world. We have helped to start 40,000 businesses. There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude.
Alors – (Applaudissements) – Alors le gouvernement a dit, « Refaites-le. » (Rires) Nous l'avons fait dans 300 communautés partout dans le monde. Nous avons contribué à lancer 40 000 entreprises. Il y a une nouvelle génération d’entrepreneurs qui se meurent de la solitude.
Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago. Peter Drucker was a professor of philosophy before becoming involved in business, and this is what Peter Drucker says: "Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy." Planning is the kiss of death of entrepreneurship.
Peter Drucker, un des meilleurs conseillers en management de l’histoire, est mort à l'âge de 96 ans, il y a quelques années. Peter Drucker était professeur de philosophie avant de s'engager dans le commerce, et voici ce qu'a dit Peter Drucker : « La planification est en fait incompatible avec la société et l’économie entrepreneuriales.» La planification c’est le baiser de la mort pour l’entrepreneuriat.
So now you're rebuilding Christchurch without knowing what the smartest people in Christchurch want to do with their own money and their own energy. You have to learn how to get these people to come and talk to you. You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. In a community of 10,000 people, we get 200 clients. Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion? Which presentation have you applauded the most this morning? Local, passionate people. That's who you have applauded.
Donc on reconstruit le Christchurch sans savoir ce que les gens les plus intelligents de Christchurch veulent faire avec leur propre argent et leurs propres énergies. Il faut apprendre comment faire venir ces gens pour qu'ils vous parlent. Il faut leur offrir la confidentialité, l’intimité, il faut être fantastique dans l'aide qu'on leur apporte, puis ils viendront, et ils viendront en masse. Dans une communauté de 10 000 personnes, nous gagnons 200 clients. Pouvez-vous imaginer une communauté de 400 000 personnes, l’intelligence et la passion qu'il peut y avoir ? Quelle présentation avez-vous applaudi le plus ce matin? Des personnes locales et passionnées. Voilà qui vous avez applaudi.
So what I'm saying is that entrepreneurship is where it's at. We are at the end of the first industrial revolution -- nonrenewable fossil fuels, manufacturing -- and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. The internal combustion engine is not sustainable. Freon way of maintaining things is not sustainable. What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. The technologies do not exist to do that. Who is going to invent the technology for the green revolution? Universities? Forget about it! Government? Forget about it! It will be entrepreneurs, and they're doing it now.
Alors, ce que je dis est l’entrepreneuriat c’est la solution. Nous sommes à la fin de la première révolution industrielle -- les combustibles fossiles non renouvelables, la production industrielle -- et tout à coup, on a des systèmes qui ne sont pas durables. Le moteur à combustion interne n’est pas durable. Conserver les choses avec du fréon n'est pas durable. Ce qu’il faut considérer à présent, c'est comment nourir, guérir, éduquer, transporter, communiquer sept milliards de gens de manière durable. Les technologies pour le faire n’existent pas. Qui inventera la technologie qui permettra la révolution écologique ? Les universités ? Oubliez ça ! Le gouvernement ? Oubliez ça ! Ce seront les entrepreneurs, et ils le font en ce moment.
There's a lovely story that I read in a futurist magazine many, many years ago. There was a group of experts who were invited to discuss the future of the city of New York in 1860. And in 1860, this group of people came together, and they all speculated about what would happen to the city of New York in 100 years, and the conclusion was unanimous: The city of New York would not exist in 100 years. Why? Because they looked at the curve and said, if the population keeps growing at this rate, to move the population of New York around, they would have needed six million horses, and the manure created by six million horses would be impossible to deal with. They were already drowning in manure. (Laughter) So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York.
J’ai lu une très belle histoire dans une revue futuriste il y a bien longtemps. En 1860, un groupe d’experts étaient invités à discuter de l’avenir de la ville de New York. Et en 1860, ce groupe s'est réuni, et ils ont tous spéculé sur ce qu’il arriverait à la ville de New York dans 100 ans, et la conclusion fut unanime : La ville de New York n’existerait pas dans 100 ans. Pourquoi ? Parce qu’ils ont regardé la courbe et ils ont dit, si la population continue à augmenter à cette vitesse, il faudrait six millions de chevaux pour transporter la population de New York, et il serait impossible de s’occuper du fumier produit par six millions de chevaux. Ils étaient déjà noyés par le fumier. (Rires) Donc en 1860, ils voyaient cette technologie sale qui étoufferait New York.
So what happens? In 40 years' time, in the year 1900, in the United States of America, there were 1,001 car manufacturing companies -- 1,001. The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
Et qu’est-ce qui se passe ? 40 ans plus tard, en 1900, aux États-Unis, il y avait 1 001 entreprises de construction automobile -- 1 001. L’idée de trouver une technologie différente s'était complètement imposée, et il y avait de minuscules usines dans les coins reculés. Dearborn, Michigan. Henry Ford.
However, there is a secret to work with entrepreneurs. First, you have to offer them confidentiality. Otherwise they don't come and talk to you. Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. And then you have to tell them the truth about entrepreneurship. The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. Guess what? We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. It doesn't exist. This person has never been born. We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo. There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Now we teach entrepreneurship to 16-year-olds in Northumberland, and we start the class by giving them the first two pages of Richard Branson's autobiography, and the task of the 16-year-olds is to underline, in the first two pages of Richard Branson's autobiography how many times Richard uses the word "I" and how many times he uses the word "we." Never the word "I," and the word "we" 32 times. He wasn't alone when he started. Nobody started a company alone. No one. So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, "What do you need? What can you do? Can you make it? Okay, can you sell it? Can you look after the money?" "Oh, no, I cannot do this.""Would you like me to find you somebody?" We activate communities. We have groups of volunteers supporting the Enterprise Facilitator to help you to find resources and people and we have discovered that the miracle of the intelligence of local people is such that you can change the culture and the economy of this community just by capturing the passion, the energy and imagination of your own people.
Cependant, il y a un secret pour travailler avec les entrepreneurs. D’abord, il faut leur offrir la confidentialité. Sinon, ils ne viennent pas vous parler. Puis, il faut leur offrir le service absolu, dévoué et passionné. Et puis il faut leur dire la vérité sur l’entrepreneuriat. La plus petite entreprise ou l’entreprise la plus grande doit être capable de faire trois choses admirablement : Le produit que vous voulez vendre doit être fantastique, vous devez avoir un marketing fantastique, et vous devez avoir une gestion financière formidable. Devinez quoi ? Nous n’avons jamais rencontré un seul être humain dans le monde qui puisse fabriquer un produit, le vendre et s’occuper de l’argent aussi. Ça n’existe pas. Cette personne n’est jamais née. Nous avons fait les recherches, et nous avons examiné les 100 entreprises emblématiques du monde -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, y compris toutes les entreprises nouvelles comme Google, Yahoo. Toutes les sociétés qui réussissent dans le monde n’ont qu’une seule chose en commun, une seule chose : Aucune n’ait été lancée par une seule personne. Maintenant nous enseignons l’entrepreneuriat aux jeunes de 16 ans à Northumberland, et nous commençons le cours en leur donnant les deux premières pages de l’autobiographie de Richard Branson, et ce qu’ils doivent faire c'est souligner, dans les deux premières pages de l’autobiographie de Richard Branson, combien de fois Richard utilise le mot « je » et combien de fois il utilise le mot « nous ». Il n’y a jamais le mot « je » mais le mot « nous » apparait 32 fois. Il n’était pas seul quand il a commencé. Personne n’a lancé une entreprise tout seul. Personne. Donc, nous pouvons créer la communauté où il y aura des facilitateurs qui ont une petite expérience ducommerce, s’asseyant dans les cafés, dans les bars, et étant vos copains dévoués qui feront pour vous ce que quelqu’un a fait pour cet homme qui parle de cette épopée, quelqu’un qui vous dira, « De quoi avez-vous besoin ? Qu’est-ce que vous pouvez faire ? Pouvez-vous le fabriquer ? D’accord, pouvez-vous le vendre ? Pouvez-vous vous occuper de l’argent ? » « Ah, non, je ne peux pas faire ça. » « Voudriez-vous que je trouve quelqu’un ? » Nous activons les communautés. Nous avons des groupes de bénévoles qui soutiennent le Facilitateur d'entreprise pour vous aider à trouver les ressources et les gens, et nous avons découvert que le miracle de l’intelligence des gens du coin est tel qu’on peut changer la culture et l’économie de cette communauté simplement en captant la passion, l’énergie et l’imagination de vos propres gens.
Thank you. (Applause)
Merci. (Applaudissements)