I'm a lexicographer. I make dictionaries. And my job as a lexicographer is to try to put all the words possible into the dictionary. My job is not to decide what a word is; that is your job.
Som slovnikárka. Píšem slovníky. A moja práca slovnikárky spočíva vo vkladaní všetkých možných slov do slovníka. Nerozhodujem o tom, čo je slovo, to je vaša práca.
Everybody who speaks English decides together what's a word and what's not a word. Every language is just a group of people who agree to understand each other. Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad, they don't really have a good reason. So they say something like, "Because grammar!" (Laughter) I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
Všetci, čo hovoria po anglicky spoločne rozhodujú, čo je slovom a čo ním nie je. Každý jazyk je vlastne iba skupina ľudí, ktorí súhlasili, že si budú rozumieť. Niekedy, keď sa ľudia snažia rozhodnúť, či je slovo dobré alebo zlé, nemajú na to dobré odôvodnenie. Tak povedia niečo ako: „Kvôli gramatike!“ (Smiech) Ja sa vlastne ani veľmi nezaujímam o gramatiku, nikomu to ale nehovorte.
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar. There's the kind of grammar that lives inside your brain, and if you're a native speaker of a language or a good speaker of a language, it's the unconscious rules that you follow when you speak that language. And this is what you learn when you learn a language as a child. And here's an example: This is a wug, right? It's a wug. Now there is another one. There are two of these. There are two ... Audience: Wugs. Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug. That rule lives in your brain. You never had to be taught this rule, you just understand it. This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University] named Jean Berko Gleason back in 1958. So we've been talking about this for a long time.
No slovo „gramatika“, v skutočnosti sú dva druhy gramatiky. Ten prvý druh gramatiky žije vo vašom mozgu a ak je to váš rodný jazyk alebo ak hovoríte tým jazykom dobre, neuvedomujete si pravidlá, ktoré dodržiavate, keď ním hovoríte. A toto je to, čo sa naučíte ako deti. Napríklad: Toto je wug, však? Je to wug. A teraz je tu ďalší. Sú tu dva. Dva... Publikum: wugi. Erin McKean: Presne! Viete ako spraviť množné čislo od wug. To pravidlo žije v našom mozgu. Nikdy ste neboli nútení učiť sa ho, jednoducho ho viete. Toto je experiment vymyslený profesorom Bostonskej Univerzity, Jeanon Berkom Gleasonom v roku 1958. Takže o tom hovoríme už dlhšiu dobu.
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain, they're not like traffic laws, they're more like laws of nature. And nobody has to remind you to obey a law of nature, right? When you leave the house in the morning, your mom doesn't say, "Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie, don't forget to obey the law of gravity." Nobody says this. Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature. So you can think of a word as like a hat. Once you know how hats work, nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet." What they have to tell you is, "Can you wear hats inside? Who gets to wear a hat? What are the kinds of hats you get to wear?" Those are more of the second kind of grammar, which linguists often call usage, as opposed to grammar.
Takéto druhy vrodených pravidiel, čo žijú vo vašich mozgoch, nie sú ako dopravné zákony, sú skôr ako zákony prírody. A nikto vám nemusí pripomínať, aby ste dodržiavali zákony prírody, že? Keď ráno odchádzate z domu, mama vám nepovie: „Hej zlato, myslím, že bude zima, vezmi si bundu a nezabudni dodržiavať gravitačný zákon.“ Nikto tak nehovorí. Taktiež existujú ďalšie pravidlá, ktoré sú skôr o slušnosti ako o prirodzenosti. Vezmite si napríklad slovo klobúk. Keď už raz viete na čo klobúk slúži, nikto vám nemusí hovoriť: „Neobúvaj si klobúk na nohy.“ Čo vám musia povedať je: „Môžeš nosiť klobúk vo vnútri? Kto môže nosiť klobúk? Aké typy klobúkov môžeš nosiť?“ Toto je skôr druhý druh gramatiky, ktorý lingvisti často nazývajú nie gramatika, ale použitie.
Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar to discourage people from making up words. And I think that is, well, stupid. So, for example, people are always telling you, "Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology." But when it comes to words, they're like, "Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest." (Laughter) But that makes no sense to me. Words are great. We should have more of them. I want you to make as many new words as possible. And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
Niekedy ľudia používajú tento druh gramatiky založenej na pravidlách, aby odradili ostatných od vymýšľania nových slov. A ja si myslím, že to je hlúpe. Napríklad, ľudia vám stále hovoria: „Buď kreatívny, tvor hudbu, umenie, vynájdi nové veci, vedu a technológiu.“ Ale keď príde na slová, hovoria: „Nerob! Nie. Kreativita končí tu. Nechaj to tak.“ (Smiech) A to mi nedáva žiaden zmysel. Slová sú skvelé. Mali by sme ich mať viac. Chcem, aby ste tvorili toľko nových slov, koľko sa len dá. A ja vám poviem šesť možností, ako utvoriť nové anglické slová.
The first way is the simplest way. Basically, steal them from other languages. ["Go rob other people"] (Laughter) Linguists call this borrowing, but we never give the words back , so I'm just going to be honest and call it stealing. We usually take words for things that we like, like delicious food. We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French. We also take words for cool things like "ninja," right? We took that from Japanese, which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from. (Laughter)
Prvá možnosť je tá najjednoduchšia. Ukradnite ich z iných jazykov. [„Choďte okradnúť iných ľudí“] (Smiech) Lingvisti to volajú požičiavanie, no my nikdy slová nevrátime, takže budem úprimná a nazvem to kradnutie. Obyčajne vezmeme slová pre veci, ktoré máme radi, ako vynikajúce jedlo. Zobrali sme „kumquat“ z čínštiny, „karamel“ z francúzštiny. Tiež sme vzali slová pre super veci ako „ninja“, však? To máme z japončiny, čo je super trik, keďže ninjovia sa ťažko okrádajú. (Smiech)
So another way that you can make words in English is by squishing two other English words together. This is called compounding. Words in English are like Lego: If you use enough force, you can put any two of them together. (Laughter) We do this all the time in English: Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds. So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface. (Laughter)
Ďalší spôsob, ako môžete vytvoriť nové slová, je stláčaním dvoch iných anglických slov. To sa nazýva skladanie. Slová v angličtine sú ako lego: ak použijete dostatok sily, môžte spojiť hocijaké dve z nich. (Smiech) Toto robievame v angličtine stále. Slová ako heartbroken (zdrvený), bookworm (knihomoľ), sandcastle (hrad z piesku), sú všetko zložené slová. Pokojne tvorte slová ako duckface (tvár kačky), len sa tak aj netvárte. (Smiech)
Another way that you can make words in English is kind of like compounding, but instead you use so much force when you squish the words together that some parts fall off. So these are blend words, like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch." "Motel" is a blend of "motor" and "hotel." Who here knew that "motel" was a blend word? Yeah, that word is so old in English that lots of people don't know that there are parts missing. "Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment." And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute." (Laughter)
Ďalší spôsob, ako vytvoriť nové slová, sa podobá skladaniu, no použijete tak veľa sily pri stlačení, že nejaké časti vypadnú. Toto sú zmiešané slová, ako brunch je zmes breakfast (raňajky) a lunch (obed). Motel je zmes motora a hotela. Kto vedel, že motel je zmiešané slovo? Presne, to slovo je také staré, že veľa ľudí ani nevie, že nejaké časti vypadli. „Edutaiment“ je zmes „education" (vzdelanie) a „entertainment“ (zábava) A „electrocute“ je zmes „electric“ (elektrická) a „execute“ (poprava).
You can also make words by changing how they operate. This is called functional shift. You take a word that acts as one part of speech, and you change it into another part of speech. Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb? "Friend" used to be noun and then we verbed it. Almost any word in English can be verbed. You can also take adjectives and make them into nouns. "Commercial" used to be an adjective and now it's a noun. And of course, you can "green" things.
(Smiech) Taktiež môžte vytvoriť nové slova zmenou ich použitia. Toto sa nazýva zmena funkcie. Vezmete si slovo, ktoré funguje ako jedna časť textu a zmeníte to na inú časť. Kto tu vedel, že slovo „friend“ (priateliť sa) nebolo vždy slovesom? „Friend“ bolo podstatným menom a potom sme ho zmenili na sloveso. Skoro každé slovo v angličtine sa dá zmeniť na sloveso. Tak isto môžte zmeniť prídavné meno na podstatné meno. „Commercial“ (komerčný) bolo prídavné meno a teraz je to už podstatné meno. A samozrejme môžte aj „ozeleniť“ veci.
Another way to make words in English is back-formation. You can take a word and you can kind of squish it down a little bit. So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit." "Edit" was formed from "editor." Sometimes these back-formations sound a little silly: Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle. (Laughter)
Ďalšia možnosť, ako vytvoriť slová, je spätné tvorenie slov. Môžete vziať slovo a akoby ho stlačiť. Napríklad, v angličtine sme mali slovo „editor“ a potom slovo „edit“ (editovať). „Edit“ bolo utvorené z „editor“. Občas toto spätné tvorenie slov znie vtipne: buldozéry demolujú, komorníci slúžia, lupiči lúpia. (Smiech)
Another way to make words in English is to take the first letters of something and squish them together. So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA. And of course you can do this with anything, OMG!
Ďalšia možnosť, ako tvoriť slová, je vziať prvé písmená slov a spojiť ich všetky spolu. Tak vzniklo slovo NASA. A toto môžete robiť so všetkým, OMG!
So it doesn't matter how silly the words are. They can be really good words of English. "Absquatulate" is a perfectly good word of English. "Mugwump" is a perfectly good word of English. So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
Nezáleží na tom, ako hlúpo slová znejú. Môžu byť naozaj dobrými anglickými slovami. „Absquatulate“ (zdrhnúť) je bezchybné anglické slovo. „Mugwump“ (neutralista) je bezchybné anglické slovo. Takže slová nemusia znieť normálne, môžu znieť naozaj hlúpo.
Why should you make words? You should make words because every word is a chance to express your idea and get your meaning across. And new words grab people's attention. They get people to focus on what you're saying and that gives you a better chance to get your meaning across. A lot of people on this stage today have said, "In the future, you can do this, you can help with this, you can help us explore, you can help us invent." You can make a new word right now. English has no age limit. Go ahead, start making words today, send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik. Thank you so much. (Applause)
Prečo by ste mali tvoriť slová? Mali by ste ich tvoriť, pretože každé slovo je šanca vyjadriť vlastnú myšlienku tak, aby ju ostatní pochopili. A nové slovo získa pozornosť druhých ľudí. Ľudia sa sústredia na to, čo poviete a to vám dáva väčšiu šancu, že pochopia, čo hovoríte. Veľa ľudí na tomto pódiu dnes povedalo: „V budúcnosti, tu môžte byť vy, môžete tu pomáhať, pomáhať nám skúmať, pomáhať nám objavovať.“ Môžete vytvoriť nové slovo hneď teraz. Angličtina nemá žiaden vekový limit. Choďte, začnite už dnes tvoriť slová, pošlite mi ich a ja ich dám do môjho online slovníka – Wordnik. Ďakujem veľmi pekne. (Potlesk)