Ich bin Lexikografin. Ich verfasse Wörterbücher. Meine Aufgabe ist es, alle möglichen Wörter ins Wörterbuch aufzunehmen. Ich entscheide nicht, was ein Wort ist; das ist eure Aufgabe.
I'm a lexicographer. I make dictionaries. And my job as a lexicographer is to try to put all the words possible into the dictionary. My job is not to decide what a word is; that is your job.
Alle Englischsprechenden entscheiden gemeinsam, was ein Wort ist und was kein Wort ist. Jede Sprache ist nur eine Gruppe Menschen, die sich untereinander verstehen. Manchmal versuchen Leute zu entscheiden, ob ein Wort gut oder schlecht ist, aber sie finden keinen guten Grund. Dann sagen sie z. B.: "Wegen der Grammatik!" (Lachen) Ich mache mir nicht sehr viel aus Grammatik -- aber sagt es keinem.
Everybody who speaks English decides together what's a word and what's not a word. Every language is just a group of people who agree to understand each other. Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad, they don't really have a good reason. So they say something like, "Because grammar!" (Laughter) I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
Eigentlich gibt es zwei Arten von Grammatik. Die eine Art Grammatik existiert in eurem Gehirn, und wenn es eure Muttersprache ist oder ihr die Sprache gut könnt, dann befolgt ihr die Regeln beim Sprechen unbewusst. So lernt man als Kind eine Sprache. Ein Beispiel: Das ist ein "Wug". Stimmt's? Es ist ein "Wug". Da ist noch einer. Jetzt sind es zwei. Es sind zwei ... Publikum: "Wugs". Erin McKean: Genau! Ihr könnt den Plural von "Wug" bilden. Diese Regel ist in eurem Kopf. Ihr musstet die Regel nicht lernen, ihr versteht sie einfach. Dieses Experiment [Wug-Test] wurde von Professor Jean Berko Gleason 1958 an der [Boston University] erfunden. Damit befassen wir uns also schon länger.
But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar. There's the kind of grammar that lives inside your brain, and if you're a native speaker of a language or a good speaker of a language, it's the unconscious rules that you follow when you speak that language. And this is what you learn when you learn a language as a child. And here's an example: This is a wug, right? It's a wug. Now there is another one. There are two of these. There are two ... Audience: Wugs. Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug. That rule lives in your brain. You never had to be taught this rule, you just understand it. This is an experiment that was invented by a professor at [Boston University] named Jean Berko Gleason back in 1958. So we've been talking about this for a long time.
Diese Art natürliche Regeln, die ihr im Kopf habt, sind nicht wie Verkehrsregeln, sondern eher wie Naturgesetze. Niemand muss euch daran erinnern, ein Naturgesetz zu beachten. Wenn ihr morgens das Haus verlasst, sagt eure Mutter nicht: "Liebling, ich glaube, es wird kalt, zieh eine Jacke an und vergiss nicht, auf die Schwerkraft zu achten." Das sagt doch niemand. Dann gibt es Regeln, bei denen es mehr um das Verhalten als um Eigenschaften geht. Stellt euch ein Wort wie einen Hut vor. Wenn ihr wisst, was man mit einem Hut macht, muss euch niemand sagen: "Trage den Hut nicht an den Füßen." Was man euch sagen muss, ist: "Kann man Hüte drinnen tragen? Wer kann Hüte tragen? Welche Art von Hüten kann man tragen?" Sie zählen eher zur zweiten Art Grammatik, die Sprachwissenschaftler oft als Sprachgebrauch bezeichnen.
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain, they're not like traffic laws, they're more like laws of nature. And nobody has to remind you to obey a law of nature, right? When you leave the house in the morning, your mom doesn't say, "Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie, don't forget to obey the law of gravity." Nobody says this. Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature. So you can think of a word as like a hat. Once you know how hats work, nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet." What they have to tell you is, "Can you wear hats inside? Who gets to wear a hat? What are the kinds of hats you get to wear?" Those are more of the second kind of grammar, which linguists often call usage, as opposed to grammar. Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar
Manchmal benutzen Leute diese Art Grammatikregeln, um andere zu entmutigen, sich neue Wörter auszudenken. Ich denke, das ist wirklich dumm. Zum Beispiel sagen die Leute immer: "Sei kreativ, komponiere neue Musik, sei künstlerisch tätig, erfinde Dinge, Technologien und betreibe Wissenschaft." Aber was Wörter betrifft, da sagen sie: "Bloß nicht! Kreativität hört hier auf, ihr Grünschnäbel. Lasst es sein." (Lachen) Aber das ergibt für mich keinen Sinn. Wörter sind toll. Wir sollten mehr davon haben. Denkt euch so viele neue Wörter wie möglich aus. Ich nenne euch 6 Methoden, wie ihr neue englische Wörter erfinden könnt.
to discourage people from making up words. And I think that is, well, stupid. So, for example, people are always telling you, "Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology." But when it comes to words, they're like, "Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest." (Laughter) But that makes no sense to me. Words are great. We should have more of them. I want you to make as many new words as possible. And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.
Die erste Methode ist die einfachste. Stehlt sie einfach von anderen Sprachen. ["Bestehlt andere Leute"] (Lachen) Linguisten nennen das "Entlehnen". Aber wir geben die Wörter nie zurück, also bin ich ehrlich und sage "stehlen". Das sind normalerweise Wörter für Dinge, die wir mögen, wie leckeres Essen, wie "kumquat" aus dem Chinesischen oder "caramel" aus dem Französischen. Wir nehmen auch Wörter für coole Dinge wie "Ninja". Das kommt aus dem Japanischen. Das ist echt ein cooler Trick, weil man von Ninjas schwer etwas stehlen kann. (Lachen)
The first way is the simplest way. Basically, steal them from other languages. ["Go rob other people"] (Laughter) Linguists call this borrowing, but we never give the words back , so I'm just going to be honest and call it stealing. We usually take words for things that we like, like delicious food. We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French. We also take words for cool things like "ninja," right? We took that from Japanese, which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from. (Laughter)
Eine andere Methode ist das Zusammenquetschen zweier englischer Wörter. Das nennt man "Kompositum". Wörter sind wie Lego-Bausteine: Mit ausreichend Krafteinsatz könnt ihr zwei zusammensetzen. (Lachen) Wir machen das ständig im Englischen: Wörter wie "heartbroken", "bookworm" und "sandcastle" sind alle Komposita. Nur zu! Erfindet Wörter wie "duckface", macht nur kein Duckface. (Lachen)
So another way that you can make words in English is by squishing two other English words together. This is called compounding. Words in English are like Lego: If you use enough force, you can put any two of them together. (Laughter) We do this all the time in English: Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds. So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface. (Laughter)
Eine andere Methode ist so ähnlich wie das Zusammensetzen. Dieses Mal quetscht ihr die Wörter so fest zusammen, dass Wortteile abfallen. Das sind sog. "Kofferwörter", z. B. "Brunch" ist eine Mischung aus "breakfast" und "lunch". "Motel" ist eine Mischung aus "motor" und "hotel". Wer von euch wusste, dass "motel" ein Kofferwort ist? Das ist ein so altes englisches Wort, dass viele Leute nicht wissen, dass da Teile fehlen. "Edutainment" ist eine Mischung aus "education" und "entertainment". Und "electrocute" ist eine Mischung aus "electric" und "execute". (Lachen)
Another way that you can make words in English is kind of like compounding, but instead you use so much force when you squish the words together that some parts fall off. So these are blend words, like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch." "Motel" is a blend of "motor" and "hotel." Who here knew that "motel" was a blend word? Yeah, that word is so old in English that lots of people don't know that there are parts missing. "Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment." And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute." (Laughter)
Ihr könnt auch Wörter erfinden, indem ihr die Wortart ändert. Das nennt man Konversion. Ihr nehmt ein Wort in einer Wortart und macht eine andere Wortart daraus. Okay. Wer von euch weiß, dass "friend" nicht immer ein Verb war? "Friend" war eigentlich ein Substantiv und dann machten wir ein Verb daraus. Man kann fast aus jedem englischen Wort ein Verb machen. Man kann auch Adjektive in Substantive verwandeln. "Commercial" war nur ein Adjektiv und jetzt ist es auch ein Substantiv. Aber auch "green" kann zum Verb werden.
You can also make words by changing how they operate. This is called functional shift. You take a word that acts as one part of speech, and you change it into another part of speech. Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb? "Friend" used to be noun and then we verbed it. Almost any word in English can be verbed. You can also take adjectives and make them into nouns. "Commercial" used to be an adjective and now it's a noun. And of course, you can "green" things.
Eine weitere Methode ist die Rückbildung. Ihr nehmt ein Wort und drückt es etwas zusammen. Im Englischen gab es z. B. "editor", bevor es das Wort "edit" gab. "Edit" wurde von "editor" gebildet. Manchmal klingen diese Rückbildungen etwas albern: "Bulldozers" zu "bulldoze", "butlers" zu "butle" und "burglars" zu "burgle". (Lachen)
Another way to make words in English is back-formation. You can take a word and you can kind of squish it down a little bit. So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit." "Edit" was formed from "editor." Sometimes these back-formations sound a little silly: Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle. (Laughter)
Eine andere Methode ist es, nur die Anfangsbuchstaben zu nehmen und sie zusammenzusetzen. So wird "National Aeronautics and Space Administration" zu NASA. Das geht mit allen Wörtern. OMG! [Oh my god]
Another way to make words in English is to take the first letters of something and squish them together. So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA. And of course you can do this with anything, OMG!
Und es ist egal, wie albern diese Wörter sind. Sie können gute englische Wörter sein. "Absquatulate" ist ein einwandfreies englisches Wort. "Mugwump" ist ein großartiges englisches Wort. Die Wörter müssen sich nicht normal anhören, sie können albern klingen.
So it doesn't matter how silly the words are. They can be really good words of English. "Absquatulate" is a perfectly good word of English. "Mugwump" is a perfectly good word of English. So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
Warum solltet ihr euch neue Wörter ausdenken? Weil ihr mit jedem neuen Wort die Möglichkeit habt, eure Gedanken auszudrücken und euch verständlich zu machen. Neue Wörter erregen die Aufmerksamkeit der Leute. Sie bringen Leute dazu, auf das zu achten, was ihr sagt. So habt ihr bessere Chancen, euch verständlich zu machen. Viele Leute auf dieser Bühne haben heute gesagt: "In Zukunft könnt ihr das machen, ihr könnt mit jenem helfen, ihr könnt uns beim Erforschen und Erfinden helfen." Ein neues Wort könnt ihr sofort erfinden. Es gibt keine Altersbeschränkung. Nur zu! Fangt noch heute mit dem Wörter-Erfinden an, schickt sie mir und ich trage sie in mein Online-Wörterbuch "Wordnik" ein. Vielen Dank. (Applaus)
Why should you make words? You should make words because every word is a chance to express your idea and get your meaning across. And new words grab people's attention. They get people to focus on what you're saying and that gives you a better chance to get your meaning across. A lot of people on this stage today have said, "In the future, you can do this, you can help with this, you can help us explore, you can help us invent." You can make a new word right now. English has no age limit. Go ahead, start making words today, send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik. Thank you so much. (Applause)