So in 2011, I altered my name so that I could participate in Far Right youth camp in Hungary. I was doing a PhD looking at youth political socialization -- why young people were developing political ideologies in a post-communist setting, and I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining.
Năm 2011, tôi đã đổi tên để có thể tham gia vào trại thanh thiếu niên Far Right ở Hungary. Tôi đang học tiến sỹ về xã hội hóa chính trị cho người trẻ về lý do tại sao người trẻ phát triển tư tưởng chính trị trong bối cảnh hậu cộng sản, và tôi đã nhìn thấy rất nhiều trong số những người tôi đã nói chuyện sẽ tham gia trại Far Right, điều đó làm tôi rất kinh ngạc. Vì thế tôi muốn đăng ký tham gia trại thanh thiếu niên này để tìm hiểu tại sao mọi người lại muốn tham gia.
So a colleague enrolled me, and my last name sounds a little bit too Jewish. So Erin got turned into Iréna, and Saltman got turned into Sós, which means "salty" in Hungarian. And in Hungarian, your last name goes first, so my James Bond name turned into "Salty Irena," which is not something I would have naturally chosen for myself.
Đồng nghiệp đã đăng ký cho tôi, và họ của tôi nghe hơi giống người Do Thái. Vì vậy Erin đã biến thành Iréna, và Saltman đã biến thành Sós, có nghĩa là "mặn" trong tiếng Hungary. Và ở Hungary, thì họ sẽ đứng phía trước, tên James Bond của tôi biến thành "Salty Irena", và đó là cái tên không phải tự tôi chọn cho mình.
But going to this camp, I was further shocked to realize that it was actually really fun. They talked very little about politics. It was mostly learning how to ride horses, shooting a bow and arrow, live music at night, free food and alcohol, also some air-gun target practice using mainstream politicians' faces as targets. And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population, Jewish people or immigrants, and then the discourse would become very hate-based very quickly.
Nhưng khi đến với trại này, tôi còn sốc hơn khi nhận ra nó thực sự rất vui. Họ nói rất ít về chính trị. Chủ yếu là học cưỡi ngựa, dùng cung bắn tên, nghe nhạc giữa đêm khuya, thoải mái ăn uống rượu chè, và còn tập bắn súng hơi sử dụng khuôn mặt của một vài chính trị gia làm mục tiêu. Đây dường như là một nhóm thực sự, thân thiện và tập thể cho đến khi bạn bắt đầu nói hay đề cập những gì liên quan đến vấn đề dân số Roma, người Do Thái hay sự di cư, và bài diễn thuyết dựa trên sự thù ghét lan đi một cách nhanh chóng.
So it led me into my work now, where we pose the question, "Why do people join violent extremist movements, and how do we effectively counter these processes?" In the aftermath of horrible atrocities and attacks in places like Belgium, France, but all over the world, sometimes it's easier for us to think, "Well, these must be sociopaths, these must be naturally violent individuals. They must have something wrong with their upbringing." And what's really tragic is that oftentimes there's no one profile. Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single. So why? What is this allure? And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?
Điều đó khiến tôi nghĩ đến công việc của mình, nơi mà chúng ta đã đặt ra câu hỏi, "Tại sao chúng ta lại tham gia các phong trào bạo lực cực đoan, làm sao chúng ta có thể ngăn chặn điều này một cách hiệu quả?" Hậu quả của những tội ác và các cuộc tấn công khủng khiếp không chỉ ở Bỉ, Pháp, mà còn nhiều nơi trên thế giới, đôi khi chúng ta dễ dàng cho rằng, "Chắc đó là những tên rối loạn nhân cách phản xã hội, những tên có xu hướng bạo lực bẩm sinh. Có thể có vấn đề gì đó với quá trình trưởng thành." Và điều thực sự bi thảm đôi khi không có ai có hồ sơ thông tin cá nhân. Rất nhiều người đến từ nền giáo dục, và những nền kinh tế xã hội khác nhau, đàn ông và phụ nữ, mọi lứa tuổi, một số có gia đình, một số còn đơn thân. Vậy thì, sự hấp dẫn ở đây là gì? Đây cũng là điều tôi muốn nói với các bạn, cách chúng ta đối mặt nó trong một kỷ nguyên hiện đại?
We do know, through research, that there are quite a number of different things that affect somebody's process of radicalization, and we categorize these into push and pull factors. And these are pretty much similar for Far Right, neo-Nazi groups all the way to Islamist extremist and terrorist groups. And push factors are basically what makes you vulnerable to a process of radicalization, to joining a violent extremist group. And these can be a lot of different things, but roughly, a sense of alienation, a sense of isolation, questioning your own identity, but also feeling that your in-group is under attack, and your in group might be based on a nationality or an ethnicity or a religion, and feeling that larger powers around you are doing nothing to help.
Qua các nghiên cứu, có rất nhiều yếu tố khác nhau ảnh hưởng đến quá trình cực đoan hóa của mỗi người, và phân chia thành các yếu tố tác động Những điều này tương đồng với các phái cực hữu, chủ nghĩa quốc xã cho đến các tổ chức cực đoan và khủng bố của người Islam. Và các nhân tố thúc đẩy là những gì khiến bạn dễ tổn thương với quá trình cực đoan hóa, với việc tham gia vào nhóm cực đoan bạo lực. Và có thể là nhiều yếu tố khác nhau, không những có cảm giác ghét bỏ, cảm giác bị cô lập, thắc mắc về danh tính, mà còn cảm giác rằng việc gia nhập nhóm bị ngăn cản, và sự có mặt của bạn có thể dựa trên quốc tịch hay dân tộc hoặc một tôn giáo, và cảm giác rằng những thế lực lớn xung quanh cũng không giúp gì được.
Now, push factors alone do not make you a violent extremist, because if that were the fact, those same factors would go towards a group like the Roma population, and they're not a violently mobilized group. So we have to look at the pull factors. What are these violent extremist organizations offering that other groups are not offering? And actually, this is usually very positive things, very seemingly empowering things, such as brotherhood and sisterhood and a sense of belonging, as well as giving somebody a spiritual purpose, a divine purpose to build a utopian society if their goals can be met, but also a sense of empowerment and adventure.
Chỉ các yếu tố thúc đẩy không giúp bạn trở thành người cực đoan bạo lực, vì nếu sự thật là vậy, các yếu tố tương tự kia sẽ hướng về một nhóm giống dân số của Roma, và chúng không phải nhóm huy động bạo lực. Cho nên chúng ta phải nhìn vào các yếu tố lôi kéo. Các tổ chức cực đoan bạo lực có gì mà các nhóm khác không có? Thật ra điều này tương đối tích cực, có vẻ như có khả năng xảy ra, như tình anh em, tình chị em và cảm giác gắn kết, cũng như giúp người khác có đức tin, mục đích thiêng liêng để tạo nên một xã hội không tưởng nếu mục tiêu của họ đạt được, và cũng có cảm giác được trao sức mạnh và sự liều lĩnh.
When we look at foreign terrorist fighters, we see young men with the wind in their hair out in the desert and women going to join them to have nuptials out in the sunset. It's very romantic, and you become a hero. For both men and women, that's the propaganda being given. So what extremist groups are very good at is taking a very complicated, confusing, nuanced world and simplifying that world into black and white, good and evil. And you become what is good, challenging what is evil.
Khi nhìn chiến binh khủng bố ngoại quốc, chúng ta thấy nhiều người nam trẻ tóc bay trong gió đứng ngoài sa mạc và phụ nữ sẽ gia nhập cùng họ để tổ chức một hôn lễ lúc hoàng hôn. Thật lãng mạn, và bạn trở thành một anh hùng. Đối với cả nam lẫn nữ, đó là lời tuyên truyền được đưa ra. Điều mà các nhóm cực đoan rất giỏi chính là làm cho một thế giới phức tạp, rối ren, đầy các khía cạnh và đơn giản hóa nó thành đen và trắng, tốt và xấu. Và bạn trở thành người tốt, đối đầu với điều xấu.
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh, because they have been a game changer in how we look at these processes, and through a lot of the material and their tactics. They're very much a modern movement. One of the aspects is the internet and the usage of social media, as we've all seen in headlines tweeting and videos of beheadings. But the internet alone does not radicalize you. The internet is a tool. You don't go online shopping for shoes and accidentally become a jihadist. However, what the Internet does do is it is a catalyst.
Nên tôi muốn nói một chút về ISIS, Daesh, bởi vì họ là người thay đổi cuộc chơi theo cách họ nhìn vào các quá trình, qua những tài nguyên họ có và chiến thuật. Chúng là phong trào hiện đại. Một trong những khía cạnh đó là Internet và cách dùng truyền thông xã hội, cũng như chúng ta thấy trên các tiêu đề tweet và video chém đầu. Nhưng chỉ riêng Internet không cực đoan hoá. Internet chỉ là công cụ. Bạn không mua giày trực tuyến và tình cờ trở thành tín đồ Hồi giáo. Tuy nhiên, điều mà Internet làm được chính là nó là một chất xúc tác.
It provides tools and scale and rapidity that doesn't exist elsewhere. And with ISIS, all of a sudden, this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us. All of a sudden, we were in their kitchens. We saw what they were eating for dinner. They were tweeting. We had foreign terrorist fighters tweeting in their own languages. We had women going out there talking about their wedding day, about the births of their children. We had gaming culture, all of a sudden, and references to Grand Theft Auto being made.
Nó cung cấp các công cụ và hệ thống và tốc độ không tồn tại ở nơi nào khác. Còn với ISIS, đột nhiên, ý tưởng về tín đồ đạo Hồi mặc choàng đen đã thay đổi với chúng ta. Tự nhiên, chúng tôi đã ở trong bếp của họ. Chúng tôi thấy họ ăn tối. Họ đăng trên twitter. Chúng tôi thấy các binh lính khủng bố tweet bằng ngôn ngữ của mình. Chúng tôi thấy phụ nữ thoát ra kể về ngày kết hôn của họ, về quá trình sinh con cái. chúng tôi thấy văn hoá chơi game và tham khảo cách thiết lập trò chơi Grand Theft Auto.
So all of a sudden, they were homey. They became human. And the problem is that trying to counter it, lots of governments and social media companies just tried to censor. How do we get rid of terrorist content? And it became a cat-and-mouse game where we would see accounts taken down and they'd just come back up, and an arrogance around somebody having a 25th account and material that was disseminated everywhere.
Và cũng tự nhiên, họ như người nhà. Họ trở thành con người. Và vấn đề là cố gắng thay đổi, các chính phủ và các công ty truyền thông xã hội cố gắng kiểm duyệt. Làm sao để loại bỏ nội dung khủng bố? Nó trở thành trò chơi mèo vờn chuột nơi mà chúng ta thấy các tài khoản bị xoá và rồi quay trở lại ngay, và sự kiêu ngạo của ai đó có tài khoản thứ 25 và nó ở khắp mọi nơi
But we also saw a dangerous trend -- violent extremists know the rules and regulations of social media, too. So we would see a banal conversation with a recruiter start on a mainstream platform, and at the point at which that conversation was going to become illegal, they would jump to a smaller, less regulated, more encrypted platform. So all of a sudden, we couldn't track where that conversation went. So this is a problem with censorship, which is why we need to develop alternatives to censorship.
Chúng ta cũng thấy xu hướng nguy hiểm -- các nhóm cực đoan bạo lực biết quy tắc và điều lệ của truyền thông xã hội. Vì vậy chúng ta sẽ thấy cuộc nói chuyện vô vị với nhà tuyển dụng bắt đầu trên một bục diễn thuyết chính và tại thời điểm mà cuộc nói chuyện sẽ trở thành bất hợp pháp, họ sẽ nhảy vào nơi nhỏ hơn ít bị kiểm soát, nền tảng được mã hóa nhiều hơn. Vậy là tự nhiên, chúng ta không thể theo dõi diễn biến cuộc nói chuyện. Nên đây là vấn đề liên quan kiểm duyệt, là lý do chúng tôi cần phát triển giải pháp thay thế việc kiểm duyệt.
ISIS is also a game-changer because it's state-building. It's not just recruiting combatants; it's trying to build a state. And what that means is all of a sudden, your recruitment model is much more broad. You're not just trying to get fighters -- now you need architects, engineers, accountants, hackers and women. We've actually seen a huge increase of women going in the last 24, but especially 12 months. Some countries, one in four of the people going over to join are now women. And so, this really changes who we're trying to counter this process with.
ISIS cũng là kẻ thay đổi trò chơi vì nó là một chính quyền. Nó không chỉ là chống đối việc tuyển dụng; nó cố gắng xây nên một nhà nước. Và điều đó có nghĩa là, mô hình tuyển dụng ngày càng rộng hơn. Bạn không chỉ cố gắng tìm các chiến binh -- giờ bạn cần kiến trúc sư, kỹ sư, nhân viên kế toán, hacker và phụ nữ. Chúng tôi thật sự thấy sự gia tăng số lượng phụ nữ trong gần 24 tháng, đặc biệt là 12 tháng. Vài quốc gia, một phần tư số người tham gia là phụ nữ. Điều này thật sự thay đổi những ai cố gắng chống đối quá trình này.
Now, not all doom and gloom. So the rest I'd like to talk about some of the positive things and the new innovation in trying to prevent and counter violent extremism.
Không phải ngày tận thế đã tới. Cho nên phần còn lại tôi muốn về một vài điều tích cực và cải tiến mới cố gắng ngăn chặn và chống đối chủ nghĩa cực đoan bạo lực.
Preventing is very different than countering, and actually, you can think of it in medical terms. So preventative medicine is, how do we make it so you are naturally resilient to this process of radicalization, whereas that is going to be different if somebody is already showing a symptom or a sign of belonging to a violent extremist ideology. And so in preventative measures, we're talking more about really broad groups of people and exposure to ideas to make them resilient. Whereas it's very different if somebody is starting to question and agree with certain things online, and it's also very different if somebody already has a swastika tattoo and is very much embedded within a group. How do you reach them?
Ngăn chặn khác với chống đối, và thật ra bạn có thể nghĩ theo thuật ngữ y học. Vac-xin là cách chúng tôi làm cho bạn kiên cường một cách tự nhiên đối với quá trình cực đoan hóa, ngược lại điều đó sẽ khác biệt nếu có người sẵn sàng chỉ ra triệu chứng hoặc dấu hiệu thuộc về hệ tư tưởng của cực đoan bạo lực. Cũng trong biện pháp ngăn chặn, chúng tôi đang nói bao quát về các nhóm người và bày tỏ ý kiến để khiến cho họ thêm kiên cường. Ngược lại nó rất khác biệt nếu ai đó đang bắt đầu thắc mắc và đồng ý với thứ gì đó trực tuyến , và nó cũng rất khác biệt nếu ai đó đã có hình xăm dấu thập và được khắc sâu trong một nhóm. Làm cách nào đạt được như vậy?
So I'd like to go through three examples of each one of those levels and talk you through what some of the new ways of engaging with people are becoming.
Tôi muốn trình bày 3 ví dụ của từng cấp độ và nói sơ qua cho bạn những cách mới để thu hút mọi người.
One is "Extreme Dialogue," and it's an educational program that we helped develop. This one is from Canada, and it's meant to create dialogues within a classroom setting, using storytelling, because violent extremism can be very hard to try to explain, especially to younger individuals. So we have a network of former extremists and survivors of extremism that tell their stories through video and create question-giving to classrooms, to start a conversation about the topic.
Thứ nhất "hội thoại cực đoan," đây là một chương trình giáo dục mà chúng tôi giúp triển khai. Chương trình này ở Canada, và có ý nghĩa tạo ra cuộc hội thoại trong hoàn cảnh lớp học, dùng chuyện kể, bởi vì bạo lực cực đoan có thể rất khó giải thích, nhất là đối với những người trẻ. Chúng ta có mạng lưới người cựu cực đoan và người sống sót từ chủ nghĩa cực đoan kể câu chuyện của họ qua video và tạo câu hỏi cho các lớp học, bắt đầu cuộc đối thoại về chủ đề.
These two examples show Christianne, who lost her son, who radicalized and died fighting for ISIS, and Daniel is a former neo-Nazi who was an extremely violent neo-Nazi, and they pose questions about their lives and where they're at and regret, and force a classroom to have a dialogue around it.
2 ví dụ cho thấy Christianne, mất con trai của mình, cực đoan hóa và đã chết khi chiến đấu cho ISIS, và Daniel thuộc chủ nghĩa quốc xã cũ từng là bạo lực cực đoan, và họ đặt câu hỏi về cuộc sống và nơi ở và hối tiếc, và ép cả lớp phải thảo luận vấn đề đó.
Now, looking at that middle range of individuals, actually, we need a lot of civil society voices. How do you interact with people that are looking for information online, that are starting to toy with an ideology, that are doing those searching identity questions? How do we provide alternatives for that? And that's when we combine large groups of civil society voices with creatives, techies, app developers, artists, comedians, and we can create really specified content and actually, online, disseminate it to very strategic audiences. So one example would be creating a satirical video which makes fun of Islamophobia, and targeting it to 15- to 20-year-olds online that have an interest in white power music and live specifically in Manchester.
Bây giờ, nhìn lại các đối tượng trẻ tuổi, thật ra, chúng ta cần nhiều tiếng nói xã hội dân sự. Làm cách nào tương tác với những người tìm kiếm thông tin trực tuyến, đang bắt đầu chơi đùa với hệ tư tưởng, sẽ tiến hành nghiên cứu các câu hỏi nhận dạng? Làm thế nào cung cấp các giải pháp thay thế? Và đó là khi chúng ta kết hợp nhiều tiếng nói xã hội dân sự nhà sáng tạo công nghệ, nhà phát triển ứng dụng, họa sĩ, diễn viên kịch, và chúng ta có thể tạo ra nội dung cụ thể và thật ra, trực tuyến, truyền tải tới các độc giả có kế hoạch. Một ví dụ sẽ tạo nên một video châm biếm chế giễu nỗi ám ảnh đạo Hồi, và nhắm vào độ tuổi 15 - 20 trực tuyến quan tâm nguồn âm nhạc của người da trắng và chỉ có ở Manchester.
We can use these marketing tools to be very specific, so that we know when somebody's viewing, watching and engaging with that content, it's not just the average person, it's not me or you -- it's a very specific audience that we are looking to engage with.
Chúng ta có thể sử dụng công cụ tiếp thị một cách cụ thể, để chúng ta biết khi có người đang truy cập, đang xem, và quan tâm tới nội dung, không chỉ riêng một người, không chỉ tôi hay là bạn -- đối tượng khán giả cụ thể mà chúng ta đang tìm kiếm.
Even more downstream, we developed a pilot program called "One to One," where we took former extremists and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists as well as Islamist extremists, and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying, "Hey, I see where you're going. I've been there. If you want to talk, I'm here." Now, we kind of expected death threats from this sort of interaction. It's a little alarming to have a former neo-Nazi say, "Hey, how are you?" But actually, we found that around 60 percent of the people reached out to responded, and of that, around another 60 percent had sustained engagement, meaning that they were having conversations with the hardest people to reach about what they were going through, planting seeds of doubt and giving them alternatives for talking about these subjects, and that's really important.
Thậm chí chúng ta phát triển chương trình thí điểm tên là "1 đối 1" nơi chúng ta thấy các cựu cực đoan và chúng ta kết nối họ với một nhóm phần tử phát xít mới cũng như các nhà cực đoan đạo Hồi, và truyền thẳng thông điệp qua tin nhắn Facebook vào hộp thư thoại, "Nè, tôi thấy nơi bạn định đi tới. Tôi đã ở đó. Nếu bạn muốn nói, tôi sẵn sàng." Bây giờ, chúng ta mong chờ lời đe dọa bị giết từ loại tương tác này. Đó là sự cảnh báo từ chủ nghĩa quốc xã cũ, "Chào, khỏe không?" Nhưng thật ra, chúng ta thấy khoảng 60% số người có lời giải đáp, và trong số đó, khoảng 60% khác liên tục tham gia, có nghĩa là họ đang có cuộc nói chuyện với những người khó nói chuyện nhất về những gì họ đã trải qua, gieo hạt mầm nghi ngờ, và cho họ các giải pháp thay thế khi nói về những chủ đề này, điều đó thật sự quan trọng.
So what we're trying to do is actually bring unlikely sectors to the table. We have amazing activists all over the world, but oftentimes, their messages are not strategic or they don't actually reach the audiences they want to reach. So we work with networks of former extremists. We work with networks of young people in different parts of the world. And we work with them to bring the tech sector to the table with artists and creatives and marketing expertise so that we can actually have a more robust and challenging of extremism that works together.
Vậy những gì chúng ta sẽ cố gắng làm đó là thật sự thảo luận các yếu tố một cách triệt để. Chúng ta có nhiều nhà hoạt động tuyệt vời trên thế giới, có lúc, thông điệp của họ không mang tính chiến lược hay họ không thật sự làm khán giả hiểu thấu vấn đề. Nên chúng tôi làm việc với những người từng cực đoan. Chúng tôi làm việc với những người trẻ ở khắp nơi trên thế giới. Chúng tôi làm việc với họ để thảo luận lĩnh vực công nghệ với những nghệ sĩ và nhà sáng tạo và chuyên gia thị trường để chúng tôi có thể có đủ sức khỏe và thách thức sự cực đoan cái mà tồn tại cùng nhau.
So I would say that if you are in the audience and you happen to be a graphic designer, a poet, a marketing expert, somebody that works in PR, a comedian -- you might not think that this is your sector, but actually, the skills that you have right now might be exactly what is needed to help challenge extremism effectively.
Tôi muốn nói là nếu bạn ở trong số khán giả và bạn tình cờ trở thành nhà thiết kế đồ họa, một nhà thơ, một chuyên gia thị trường, có người đang làm trong PR, một diễn viên hài kịch -- bạn không nghĩ đây chính là lĩnh vực của bạn, nhưng thật ra, những kỹ năng mà bạn có lúc này có lẽ chính xác là những gì cần thiết để giúp thách thức cực đoan một cách hiệu quả.
Thank you.
Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)