So in 2011, I altered my name so that I could participate in Far Right youth camp in Hungary. I was doing a PhD looking at youth political socialization -- why young people were developing political ideologies in a post-communist setting, and I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining.
Em 2011, mudei de nome para que pudesse participar de um acampamento de extrema direita na Hungria. Fazia um PhD que investigava a socialização política em jovens, por que jovens desenvolviam ideologias políticas num momento pós-comunista. Os vários jovens com quem falei se juntavam à extrema diretita, e isso era surpreendente para mim. Logo, queria me inscrever nesse acampamento jovem para entender melhor por que eles estavam se juntando.
So a colleague enrolled me, and my last name sounds a little bit too Jewish. So Erin got turned into Iréna, and Saltman got turned into Sós, which means "salty" in Hungarian. And in Hungarian, your last name goes first, so my James Bond name turned into "Salty Irena," which is not something I would have naturally chosen for myself.
Um colega, então, me inscreveu, e meu sobrenome parece um pouco judeu demais. Então, Erin virou Iréna, e Saltman virou Sós, que significa "salgado" em húngaro. E, na Hungria, seu sobrenome vem primeiro, assim, meu nome de James Bond virou "Irena Salgada", que não é algo que escolheria para mim mesma.
But going to this camp, I was further shocked to realize that it was actually really fun. They talked very little about politics. It was mostly learning how to ride horses, shooting a bow and arrow, live music at night, free food and alcohol, also some air-gun target practice using mainstream politicians' faces as targets. And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population, Jewish people or immigrants, and then the discourse would become very hate-based very quickly.
Mas, ao ir a esse acampamento, fiquei chocada ao ver que era muito divertido. Eles falavam muito pouco sobre política. Na maioria das vezes, consistia em aprender a cavalgar, praticar arco e flecha, música ao vivo de noite, comida e álcool de graça, e até praticar tiro ao alvo com armas de pressão usando fotos de políticos famosos como alvo. Parecia um grupo muito amigável e inclusivo até que começávamos a falar de coisas relacionadas ao povo cigano, o povo judeu ou imigrantes, e o discurso ia se tornando, rapidamente, cheio de ódio.
So it led me into my work now, where we pose the question, "Why do people join violent extremist movements, and how do we effectively counter these processes?" In the aftermath of horrible atrocities and attacks in places like Belgium, France, but all over the world, sometimes it's easier for us to think, "Well, these must be sociopaths, these must be naturally violent individuals. They must have something wrong with their upbringing." And what's really tragic is that oftentimes there's no one profile. Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single. So why? What is this allure? And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?
Isso me levou ao trabalho de agora, onde questionamos: "Por que pessoas se juntam aos movimentos violentos extremistas, e como podemos, efetivamente, nos opor a esses processos?" Com as consequências dos horríveis e cruéis ataques em lugares como a Bélgica, França, mas, também, em todo o mundo, às vezes, é fácil pensar: "Bem, devem ter sido sociopatas, eles devem ser pessoas naturalmente violentas. Deve ter algo de errado com sua criação". O trágico é que, às vezes, não há nenhum perfil. Muitos deles são doutrinados, com passados socioeconômicos diferentes, homens e mulheres de diferentes idades, alguns com famílias, outros solteiros. Então por quê? O que é esse fascínio? É sobre isso que quero discutir com vocês, e também sobre como podemos enfrentar isso numa era moderna.
We do know, through research, that there are quite a number of different things that affect somebody's process of radicalization, and we categorize these into push and pull factors. And these are pretty much similar for Far Right, neo-Nazi groups all the way to Islamist extremist and terrorist groups. And push factors are basically what makes you vulnerable to a process of radicalization, to joining a violent extremist group. And these can be a lot of different things, but roughly, a sense of alienation, a sense of isolation, questioning your own identity, but also feeling that your in-group is under attack, and your in group might be based on a nationality or an ethnicity or a religion, and feeling that larger powers around you are doing nothing to help.
Pelas pesquisas, sabemos que há várias coisas diferentes que afetam o processo de radicalização de uma pessoa, iremos dividi-las em fatores que "empurram" e "puxam". Eles são praticamente os mesmos para grupos neonazistas, extremistas, e até o extremismo islâmico grupos terroristas. Fatores que "empurram" são basicamente o que deixa você vulnerável ao processo de radicalização e a entrar em grupos violentos e extremistas. Estes fatores podem ser coisas diferentes, mas, basicamente, é um sentimento de alienação e isolação, de questionamento da própria identidade, mas, também, de achar que seu grupo está sob ataque, e seu grupo pode ter como base uma nacionalidade, etnia, ou uma religião, e sentir que forças maiores a sua volta não fazem nada para ajudar.
Now, push factors alone do not make you a violent extremist, because if that were the fact, those same factors would go towards a group like the Roma population, and they're not a violently mobilized group. So we have to look at the pull factors. What are these violent extremist organizations offering that other groups are not offering? And actually, this is usually very positive things, very seemingly empowering things, such as brotherhood and sisterhood and a sense of belonging, as well as giving somebody a spiritual purpose, a divine purpose to build a utopian society if their goals can be met, but also a sense of empowerment and adventure.
Apenas os fatores de "empurrar" não fazem de você um extremista violento, pois, se isso fosse verdade, esses mesmos fatores valeriam, também, para grupos como o povo cigano, e eles não são um grupo mobilizado por violência. Logo, vamos falar dos fatores que "puxam". O que é que essas organizações violentas e extremistas oferecem que os outros grupos não oferecem? E, na realidade, são coisas muito positivas, coisas aparentemente empoderadoras, como irmandade e fraternidade, sensação de pertencimento, assim como de encontrar um propósito espiritual, um propósito divino para construir uma sociedade utópica, se seus objetivos forem cumpridos, mas, também, uma sensação de empoderamento e aventura.
When we look at foreign terrorist fighters, we see young men with the wind in their hair out in the desert and women going to join them to have nuptials out in the sunset. It's very romantic, and you become a hero. For both men and women, that's the propaganda being given. So what extremist groups are very good at is taking a very complicated, confusing, nuanced world and simplifying that world into black and white, good and evil. And you become what is good, challenging what is evil.
Ao observarmos terroristas estrangeiros, vemos jovens com ventos nos cabelos, andando no deserto e mulheres juntando-se a eles para se casarem no sol ao ar livre. É bem romântico e você se torna um herói. Para homens e mulheres, é essa a propaganda apresentada. O que os grupos extremistas fazem muito bem é pegar esse mundo complicado, confuso e cheio de nuances e simplificá-lo, transformando-o em preto e branco, em bem e o mal. Você se torna o que é bom, enfrentando o que é mal.
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh, because they have been a game changer in how we look at these processes, and through a lot of the material and their tactics. They're very much a modern movement. One of the aspects is the internet and the usage of social media, as we've all seen in headlines tweeting and videos of beheadings. But the internet alone does not radicalize you. The internet is a tool. You don't go online shopping for shoes and accidentally become a jihadist. However, what the Internet does do is it is a catalyst.
Assim, quero falar um pouco sobre o E.I., o Daesh, pois eles mudaram o jogo no que se refere a esses processos, com base em vários materiais e táticas. Eles são mesmo um movimento moderno. Um dos aspectos é a internet e o uso das redes sociais. Todos já vimos as manchetes no Twitter e vídeos de decapitações. Mas a internet sozinha não te radicaliza. Ela é uma ferramenta. Você não entra num site pra ver sapatos, e acidentalmente vira um jihadista. Entretanto, a internet é um catalisador.
It provides tools and scale and rapidity that doesn't exist elsewhere. And with ISIS, all of a sudden, this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us. All of a sudden, we were in their kitchens. We saw what they were eating for dinner. They were tweeting. We had foreign terrorist fighters tweeting in their own languages. We had women going out there talking about their wedding day, about the births of their children. We had gaming culture, all of a sudden, and references to Grand Theft Auto being made.
Ela oferece ferramentas, escalas, prontidão que não existem em outro lugar. E com o E.I., de repente, essa ideia mascarada e escura de um jihadista mudou para nós. De repente, estávamos nas cozinhas deles, vimos o que comiam no jantar. Eles tuitavam. Houve combatentes terroristas tuitando na própria língua. Houve mulheres saindo e falando sobre seu dia de casamento, sobre o nascimento de seus filhos. Teve a cultura de games e referências a Grand Theft Auto.
So all of a sudden, they were homey. They became human. And the problem is that trying to counter it, lots of governments and social media companies just tried to censor. How do we get rid of terrorist content? And it became a cat-and-mouse game where we would see accounts taken down and they'd just come back up, and an arrogance around somebody having a 25th account and material that was disseminated everywhere.
De uma hora pra outra, eles eram aconchegantes. Se tornaram humanos. O problema é que, ao tentar contrariá-los, vários governos e empresas de redes sociais tentaram apenas censurá-los. Como se livrar do conteúdo terrorista? Virou um jogo de gato e rato, em que víamos nossas contas bancárias caírem para depois voltarem, e uma arrogância de alguém que tinha 25 contas e conteúdos que eram disseminados para todo canto.
But we also saw a dangerous trend -- violent extremists know the rules and regulations of social media, too. So we would see a banal conversation with a recruiter start on a mainstream platform, and at the point at which that conversation was going to become illegal, they would jump to a smaller, less regulated, more encrypted platform. So all of a sudden, we couldn't track where that conversation went. So this is a problem with censorship, which is why we need to develop alternatives to censorship.
Mas, também, vimos uma tendência perigosa: extremistas violentos também sabem dos regulamentos das redes sociais. Veríamos uma conversa banal com um recrutador começar numa plataforma mais famosa, e, no momento em que a conversa começava a se tornar ilegal, eles iriam para outra plataforma, menor, menos regulada e mais criptografada. Daí, de repente, não podíamos mais acompanhar o rumo da conversa. Esse é o problema com a censura, e é por isso que precisamos desenvolver alternativas.
ISIS is also a game-changer because it's state-building. It's not just recruiting combatants; it's trying to build a state. And what that means is all of a sudden, your recruitment model is much more broad. You're not just trying to get fighters -- now you need architects, engineers, accountants, hackers and women. We've actually seen a huge increase of women going in the last 24, but especially 12 months. Some countries, one in four of the people going over to join are now women. And so, this really changes who we're trying to counter this process with.
O E.I. também mudou tudo, pois quer construir um Estado. Não só recrutam combatentes, mas tentam construir um Estado. Ou seja, de repente, o modelo de recrutamento é bem mais amplo. Não é mais só conseguir combatentes. Agora, precisa-se de arquitetos, engenheiros, hackers e mulheres. Já é possível ver um grande aumento de mulheres nos últimos dois anos, mas especialmente, no último ano, uma a cada quatro pessoas se juntando são mulheres. Isso muda muito a quem enfrentar nesse processo.
Now, not all doom and gloom. So the rest I'd like to talk about some of the positive things and the new innovation in trying to prevent and counter violent extremism.
Mas, não é só desgraça e tristeza. Gostaria, agora, de falar de algumas das coisas positivas e de novas inovações em tentar prevenir e enfrentar o extremismo violento.
Preventing is very different than countering, and actually, you can think of it in medical terms. So preventative medicine is, how do we make it so you are naturally resilient to this process of radicalization, whereas that is going to be different if somebody is already showing a symptom or a sign of belonging to a violent extremist ideology. And so in preventative measures, we're talking more about really broad groups of people and exposure to ideas to make them resilient. Whereas it's very different if somebody is starting to question and agree with certain things online, and it's also very different if somebody already has a swastika tattoo and is very much embedded within a group. How do you reach them?
Prevenir é bem diferente de enfrentar, e podemos pensar em ambos em termos médicos. A medicina preventiva é: como podemos fazer para que você se torne naturalmente resistente a esse processo de radicalização. É diferente de se alguém já aparece com um sintoma ou um sinal de pertencimento a ideologias violentas e extremistas. Assim, com medidas preventivas, estamos falando de um número bem maior de pessoas e de maior contato com ideais para deixá-los resistentes. É bastante diferente se alguém já começou a questionar e concordar com certas coisas na internet, e também é diferente se alguém já tem uma tatuagem de uma suástica e está bem conectado com um grupo. Como podemos contatá-los?
So I'd like to go through three examples of each one of those levels and talk you through what some of the new ways of engaging with people are becoming.
Gostaria de falar de três exemplos de cada um desses níveis e explicar algumas das novas maneiras de se envolver com pessoas.
One is "Extreme Dialogue," and it's an educational program that we helped develop. This one is from Canada, and it's meant to create dialogues within a classroom setting, using storytelling, because violent extremism can be very hard to try to explain, especially to younger individuals. So we have a network of former extremists and survivors of extremism that tell their stories through video and create question-giving to classrooms, to start a conversation about the topic.
Primeiro, o "Diálogo Extremo", um programa educacional que ajudamos a desenvolver. Foi criado no Canadá e tem como objetivo dialogar num ambiente de sala de aula, usando narrativas, pois o extremismo violento pode ser muito complicado de explicar, especialmente para os mais jovens. Criamos uma rede de antigos extremistas e sobreviventes do extremismo, eles contam suas histórias em vídeo e criam perguntas para as salas de aula, para começar uma discussão sobre o tópico.
These two examples show Christianne, who lost her son, who radicalized and died fighting for ISIS, and Daniel is a former neo-Nazi who was an extremely violent neo-Nazi, and they pose questions about their lives and where they're at and regret, and force a classroom to have a dialogue around it.
Estes dois exemplos mostram Christianne, que perdeu seu filho, que se radicalizara e morreu lutando pelo E.I.; e o Daniel é um ex-neonazista, que era extremamente violento, e eles falam sobre suas vidas, como se arrependem, onde estão, e obrigam a classe a falar sobre isso.
Now, looking at that middle range of individuals, actually, we need a lot of civil society voices. How do you interact with people that are looking for information online, that are starting to toy with an ideology, that are doing those searching identity questions? How do we provide alternatives for that? And that's when we combine large groups of civil society voices with creatives, techies, app developers, artists, comedians, and we can create really specified content and actually, online, disseminate it to very strategic audiences. So one example would be creating a satirical video which makes fun of Islamophobia, and targeting it to 15- to 20-year-olds online that have an interest in white power music and live specifically in Manchester.
Já ao olhar para esse próximo número médio de indivíduos, precisamos, na verdade, de muitas vozes da sociedade civil. Como podemos interagir com pessoas que já procuram informações online, que começam a brincar com uma ideologia, e fazem pesquisas sobre questões de identidade? Como podemos gerar alternativas? É aí que combinamos um grupo grande de vozes da sociedade civil com pessoas criativas, da computação, criadores de apps, artistas, comediantes, e criamos um conteúdo bastante específico e o disseminamos na internet para um público bem estratégico. Um exemplo disso seria criar um vídeo satírico que brinca com a islamofobia, e direcioná-lo a pessoas entre 15 e 20 anos na internet que têm interesse em músicas de "white power" e vivem especificamente em Manchester.
We can use these marketing tools to be very specific, so that we know when somebody's viewing, watching and engaging with that content, it's not just the average person, it's not me or you -- it's a very specific audience that we are looking to engage with.
Podemos usar ferramentas de marketing para sermos específicos, para que saibamos quando alguém está assistindo ou se envolvendo com o conteúdo. Não é só o indivíduo normal, não é apenas eu ou você, é um público bem específico que queremos atingir.
Even more downstream, we developed a pilot program called "One to One," where we took former extremists and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists as well as Islamist extremists, and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying, "Hey, I see where you're going. I've been there. If you want to talk, I'm here." Now, we kind of expected death threats from this sort of interaction. It's a little alarming to have a former neo-Nazi say, "Hey, how are you?" But actually, we found that around 60 percent of the people reached out to responded, and of that, around another 60 percent had sustained engagement, meaning that they were having conversations with the hardest people to reach about what they were going through, planting seeds of doubt and giving them alternatives for talking about these subjects, and that's really important.
Mais discretamente, criamos um programa piloto chamado de "One to One", pegamos antigos extremistas, os fizemos contatar diretamente um grupo de neofascistas autointitulados e extremistas islâmicos. Escrevemos mensagens diretas pelo "messenger" do Facebook, dizendo: "Sei o que está fazendo, já passei por isso. Se quiser conversar, estou aqui". Já esperávamos ameaças de morte com esse tipo de interação. É meio inquietante ver um ex-neonazista dizer: "Olá, como vai?" Mas, na realidade, mais ou menos 60% dessas pessoas responderam, e destas, outros 60% tiveram uma conversa longa, o que quer dizer que tiveram diálogos com as pessoas mais difíceis de atingir, sobre suas dificuldades, criando dúvidas, gerando alternativas para como lidar com esses assuntos, e isso é muito importante.
So what we're trying to do is actually bring unlikely sectors to the table. We have amazing activists all over the world, but oftentimes, their messages are not strategic or they don't actually reach the audiences they want to reach. So we work with networks of former extremists. We work with networks of young people in different parts of the world. And we work with them to bring the tech sector to the table with artists and creatives and marketing expertise so that we can actually have a more robust and challenging of extremism that works together.
O que queremos fazer é trazer áreas improváveis para a discussão. Temos ativistas incríveis ao redor do mundo, mas, às vezes, a mensagem deles não é estratégica ou não conseguem atingir o público que querem. Trabalhamos com redes de antigos extremistas. Trabalhamos com organizações jovens em partes diferentes do mundo. Trabalhamos com eles para juntar a área da tecnologia, com artistas, pessoas criativas e conhecimento de marketing para que tenhamos uma luta mais vigorosa contra o extremismo, que trabalhe junto.
So I would say that if you are in the audience and you happen to be a graphic designer, a poet, a marketing expert, somebody that works in PR, a comedian -- you might not think that this is your sector, but actually, the skills that you have right now might be exactly what is needed to help challenge extremism effectively.
Logo, quero dizer para vocês da plateia que são designers gráficos, poetas, especialistas em marketing, ou que trabalham em relações públicas, comediantes: talvez achem que essa não é sua área, mas, as habilidades que vocês têm hoje podem ser exatamente o que é preciso para ajudar a combater o extremismo efecientemente.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)