Let me ask you all a question. How much weapons-grade nuclear material do you think it would take to level a city the size of San Francisco? How many of you think it would be an amount about the size of this suitcase? OK. And how about this minibus?
Laissez-moi vous poser une question. Selon vous, quelle quantité de matière nucléaire de qualité militaire faudrait-il pour raser une ville de la taille de San Francisco ? Combien d'entre vous pensent qu'il faudrait le volume de cette valise ? D'accord... Ou peut-être celui de ce minibus ?
All right. Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly. Hundreds of thousands of others would become horribly ill, and parts of the city would be uninhabitable for years, if not for decades.
Bien. En réalité, dans des circonstances adéquates, une quantité d'uranium fortement enrichi de la taille de votre café au lait matinal suffirait pour tuer cent mille personnes, instantanément. Des centaines de milliers d'autres tomberaient gravement malades, des parties de la ville deviendraient inhabitables pendant des années, voire des décennies.
But you can forget that nuclear latte, because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki. And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons, could lead to the end of all life on the planet.
Mais vous pouvez oublier ce café au lait nucléaire, car les armes nucléaires d'aujourd'hui sont des centaines de fois plus puissantes que celles que nous avons lâchées sur Hiroshima et Nagasaki. Même une guerre nucléaire limitée avec, disons, des dizaines d'armes nucléaires, pourrait conduire à la fin de toute vie sur la planète.
So it's really important that you know that right now we have over 15,000 nuclear weapons in the hands of nine nations. And if you live in a city or near a military facility, one is likely pointed right at you. In fact, if you live in any of the rural areas where nuclear weapons are stored globally, one is likely pointed at you. About 1,800 of these weapons are on high alert, which means they can be launched within 15 minutes of a presidential command.
Il est donc très important que vous sachiez qu'à l'heure actuelle, nous avons plus de 15 000 armes nucléaires entre les mains de neuf nations. Et si vous vivez en ville ou près d'une installation militaire, l'une d'elles est probablement pointée droit sur vous. En fait, si vous vivez dans une des zones rurales où les armes nucléaires sont mondialement stockées, l'une d'elles est probablement braquée sur vous. Environ 1 800 de ces armes sont en état d'alerte maximum, ce qui signifie qu'elles peuvent être lancées dans le quart d'heure suivant un ordre présidentiel.
So I know this is a bummer of an issue, and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue that we heard about a little bit earlier. So I'm going to switch gears for just a second, and I'm going to talk about my imaginary friend, who I like to think of as Jasmine, just for a moment.
Certes, je sais que c'est une question plutôt déprimante et peut-être éprouvez-vous cette fatigue psychique dont nous avons entendu parler un peu plus tôt. Donc, je vais changer de sujet un instant et parler de mon amie imaginaire que j'aime me représenter comme Jasmine, juste un instant. Jasmine, à l'âge de 25 ans,
Jasmine, at the age of 25, is part of a generation that is more politically and socially engaged than anything we've seen in 50 years. She and her friends think of themselves as change agents and leaders and activists. I think of them as Generation Possible. They regularly protest about the issues they care about, but nuclear weapons are not one of them, which makes sense, because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War. So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons. She never had to duck and cover under her desk at school. For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store. Nuclear weapons help win games. And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
fait partie d'une génération plus politiquement et socialement engagée que tout ce que nous avons vu en cinquante ans. Elle et ses amis se considèrent comme agents de changement, dirigeants et activistes. Je pense à eux comme à la Génération Possible. Ils protestent régulièrement sur les sujets chers à leurs cœurs, mais les armes nucléaires n'en font pas partie ; ce qui est logique vu que Jasmine est née en 1991, à la fin de la guerre froide, donc elle n'a pas grandi bien au fait des armes nucléaires. Elle n'a jamais eu à se mettre à couvert sous son bureau à l'école. Pour Jasmine, un abri antinucléaire est une application dans la boutique d'Android. Les armes nucléaires aident à gagner des jeux. Et c'est vraiment dommage parce que, dès maintenant, nous avons besoin de Génération Possible pour nous aider à prendre des décisions très importantes sur les armes nucléaires.
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? And if you're paying any attention at all to cyberthreats, or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account or a phone hacked, you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered by modernization in a period of cyberwarfare.
Par exemple, allons-nous réduire davantage nos arsenaux nucléaires mondialement ou allons-nous dépenser des milliards, ou peut-être des centaines de milliards, pour les moderniser afin qu'ils survivent au XXIe siècle, et qu'avant que Jasmine n'atteigne mon âge, elle parle à ses enfants et peut-être même ses petits-enfants, de la menace d'un holocauste nucléaire ? Et si vous tenez compte des cybermenaces ou si vous avez lu, par exemple, des choses sur le virus Stuxnet, ou si votre compte courriel ou Yahoo, ou votre téléphone ont été piratés, vous pouvez imaginer le tout nouveau monde de dangers qui pourrait être concrétisé en temps de cyberguerre, par la modernisation.
Now, if you're paying attention to the money, a trillion dollars could go a long way to feeding and educating and employing people, all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with. So --
D'un autre côté, si vous considérez l'argent, ces milliards de dollars pourraient faire beaucoup pour nourrir, éduquer et employer les gens, tout ceci pouvant d'ailleurs réduire, la menace d'une guerre nucléaire. Donc...
(Applause)
(Applaudissements)
This is really crucial right now, because nuclear weapons -- they're vulnerable. We have solid evidence that terrorists are trying to get ahold of them. Just this last spring, when four retirees and two taxi drivers were arrested in the Republic of Georgia for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars, they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well. And it's really important, because there have been dozens of accidents involving nuclear weapons, and I bet most of us have never heard anything about them.
Ceci est vraiment crucial dans l'immédiat parce que les armes nucléaires sont vulnérables. Nous avons des preuves sérieuses que les terroristes tentent de se les procurer. Au printemps dernier, quand quatre retraités et deux chauffeurs de taxi ont été arrêtés dans la République de Géorgie, pour avoir tenté de vendre des matières nucléaires pour 200 millions de dollars, ils ont montré que le marché noir pour ces choses existe et prospère. C'est vraiment important, car il y a eu des dizaines d'accidents impliquant des armes nucléaires et je parie que la plupart d'entre nous n'en n'avons jamais rien su.
Just here in the United States, we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice. In one case, one of the bombs, which fell out of an Air Force plane, didn't detonate because the nuclear core was stored somewhere else on the plane. In another case, the weapon did arm when it hit the ground, and five of the switches designed to keep it from detonating failed. Luckily, the sixth one didn't. But if that's not enough to get your attention, there was the 1995 Black Brant incident. That's when Russian radar technicians saw what they thought was a US nuclear missile streaking towards Russian airspace. It later turned out to be a Norwegian rocket collecting data about the northern lights. But at that time, Russian President Boris Yeltsin came within five minutes of launching a full-scale retaliatory nuclear attack against the United States.
Rien qu'ici, aux États-Unis, nous avons laissé tomber des armes nucléaires sur les Carolines, deux fois. Dans un cas, l'une des bombes qui est tombée d'un avion de l'Air Force, n'a pas détoné parce que le cœur nucléaire était entreposé ailleurs dans l'avion. Dans l'autre cas, l'arme a fait des dégâts en atteignant le sol et cinq des interrupteurs conçus pour l'empêcher d'exploser. n'ont pas fonctionné Heureusement, le sixième, non ! Mais si ce n'est pas assez pour attirer votre attention, il y a eu l'incident de Black Brant en 1995, quand les opérateurs radars russes ont vu ce qu'ils ont cru être un missile nucléaire américain filant vers l'espace aérien russe. Il s'est avéré plus tard que c'était une fusée norvégienne collectant des données sur les aurores boréales. Mais à cette époque, le président russe Boris Eltsine fut à deux doigts de lancer une attaque nucléaire de représailles, à grande échelle, contre les États-Unis.
So, most of the world's nuclear nations have committed to getting rid of these weapons of mass destruction. But consider this: the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is the most widely adopted arms control treaty in history with 190 signatories, sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations will get rid of their nuclear weapons.
Donc, la plupart des nations nucléaires dans le monde se sont engagées à se débarrasser de ces armes de destruction massive. Mais remarquez ceci : le traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, historiquement le traité de contrôle des armes le plus largement adopté, avec 190 signataires, ne donne aucune date spécifique d'ici laquelle les nations nucléaires devront se débarrasser de leurs armes nucléaires.
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon and decided to bring him back, or decided to do both those things, he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it." He gave us a deadline. He gave us a challenge that would have been incredible just a few years earlier. And with that challenge, he inspired scientists and marketers, astronauts and schoolteachers. He gave us a vision. But along with that vision, he also tried to give us -- and most people don't know this, either -- he tried to give us a partner in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union. Because part of Kennedy's vision for the Apollo program was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets. And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed. But before that cooperation could be realized, Kennedy was assassinated, and that part of the vision was deferred.
Lorsque John F. Kennedy a envoyé un homme sur la Lune et a décidé de le ramener ou a décidé de faire ces deux choses, il n'a pas dit : « Hé, vous vous y mettez quand vous voulez. » Il nous a donné une date limite. Il nous a donné un défi qui aurait été impensable seulement quelques années auparavant. Et avec ce défi, il a inspiré scientifiques, publicitaires, astronautes et professeurs d'école. Il nous a donné une vision. Mais avec cette vision, il a aussi essayé de nous donner - et la plupart des gens l'ignore - il a essayé de nous donner un partenaire sous la forme de notre rival de la guerre froide le plus obstiné, l'Union Soviétique. Car une partie de la vision de Kennedy pour le programme Apollo était d'entrer en coopération, non en compétition, avec les Soviétiques. Le président du Conseil des Ministres, Nikita Khrouchtchev, était d'accord. Mais avant que cette coopération ne puisse être réalisée, Kennedy a été assassiné et cette partie de la vision a été suspendue.
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers wasn't totally extinguished. Because in 1991, which is the year that Jasmine was born and the Soviet Union fell, these two nations engaged in a project that genuinely does seem incredible today in the truest sense of that word, which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most, to secure loose nuclear materials and to employ out-of-work nuclear scientists. They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium into the type of fuel that can be used for nuclear power instead. They called it, "Megatons to Megawatts." So the result is that for over 20 years, our two nations had a program that meant that one in 10 lightbulbs in the United States was essentially fueled by former Russian warheads.
Mais la promesse d'une innovation commune entre ces deux superpuissances nucléaires n'était pas tout à fait éteinte. Car en 1991, l'année de la naissance de Jasmine et de la chute de l'Union Soviétique, ces deux nations se sont engagées dans un projet qui paraît sincèrement incroyable aujourd'hui, au sens le plus strict du terme, dans lequel les États-Unis envoyaient de l'argent aux Russes lorsqu'ils en avaient le plus besoin, afin de sécuriser les matériaux nucléaires non protégés et embaucher les scientifiques nucléaires au chômage. Ils ont travaillé aux côtés des scientifiques américains pour convertir l'uranium de qualité militaire en combustible pouvant être utilisé à la place pour l'énergie nucléaire. Ils l'ont appelé : « De Mégatonnes à Mégawatts ». En conséquence, pendant plus de vingt ans, nos deux nations avaient un programme qui signifiait qu'une ampoule sur dix aux États-Unis était essentiellement alimentée par d'anciennes ogives russes.
So, together these two nations did something truly audacious. But the good news is, the global community has the chance to do something just as audacious today. To get rid of nuclear weapons and to end the supply of the materials required to produce them, some experts tell me would take 30 years. It would take a renaissance of sorts, the kinds of innovation that, for better or worse, underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons, and the Megatons to Megawatts program. It would take design constraints. These are fundamental to creativity, things like a platform for international collaboration; a date certain, which is a forcing mechanism; and a positive vision that inspires action. It would take us to 2045.
Ensemble, ces deux nations ont réalisé quelque chose de vraiment audacieux. Mais la bonne nouvelle, c'est que la communauté mondiale a l'opportunité de faire quelque chose de tout aussi audacieux, aujourd'hui. Se débarrasser des armes nucléaires et cesser la fourniture des matériaux nécessaires à leur production devrait, selon certains experts, prendre trente ans. Il faudrait une sorte de renaissance, le genre d'innovations qui, pour le meilleur ou le pire, ont soutenu à la fois le projet Manhattan à l'origine des armes nucléaires, et le programme De Mégatonnes à Mégawatts. Il faudrait des contraintes de conception. Celles-ci sont fondamentales pour la créativité - des choses comme : une plateforme de collaboration internationale, une échéance, qui est un mécanisme de contrainte, et une vision positive qui inspire à l'action. Ceci nous amènerait en 2045.
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert. But it's also an important date for another reason. It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. And we all get to go to space on our way to becoming a multi-planetary species.
Il s'avère que 2045 est le 100ème anniversaire de la naissance des armes nucléaires dans le désert du Nouveau-Mexique. Mais c'est aussi une date importante pour une autre raison. Il est prédit que ce soit l'avènement de la singularité, un nouveau moment dans le développement humain, où la frontière entre l'intelligence artificielle et l'intelligence humaine se brouille, où informatique et conscience deviennent presque inséparables et les technologies avancées nous aident à résoudre les plus grands problèmes du XXIe siècle : famine, énergie, pauvreté, inaugurant une ère d'abondance. Et nous irons tous dans l'espace, dans notre transformation en espèce multi-planétaire.
Now, the people who really believe this vision are the first to say they don't yet know precisely how we're going to get there. But the values behind their vision and the willingness to ask "How might we?" have inspired a generation of innovators. They're working backward from the outcomes they want, using the creative problem-solving methods of collaborative design. They're busting through obstacles. They're redefining what we all consider possible.
Les gens qui croient vraiment à cette vision sont les premiers à dire qu'ils ne savent pas précisément comment nous allons y arriver. Mais les valeurs derrière leur vision et l'envie de demander : « Comment pourrions-nous ? » ont inspiré une génération d'innovateurs. Ils travaillent à reculons à partir des résultats qu'ils souhaitent, utilisant les méthodes de résolution créatives du design collaboratif. Ils traversent tous les obstacles. Ils redéfinissent ce que nous considérons tous possible.
But here's the thing: that vision of abundance isn't compatible with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine called "mutually assured destruction." It has to be about building the foundations for the 22nd century. It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival.
Seulement voilà : cette vision d'abondance n'est pas compatible avec un monde qui repose encore sur une doctrine nucléaire du XXe siècle appelée « destruction mutuelle garantie ». Il s'agit de construire les fondations du XXIIe siècle. Il s'agit de stratégies pour une prospérité mutuelle garantie, ou, au minimum, une survie mutuelle garantie.
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers in the field of nuclear threats. As you can see, many of them are young women, and they're doing fiercely interesting stuff, like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways, better ways, to detect nuclear warheads, which will help us overcome a critical hurdle to international disarmament. Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites. Or we have Beatrice Fihn in Europe, who has been campaigning to make nuclear weapons illegal in international courts of law, and just won a big victory at the UN last week.
Je rencontre tous les jours des gens qui sont de vrais pionniers dans le domaine des menaces nucléaires. Comme vous pouvez le voir, beaucoup d'entre eux sont de jeunes femmes et elles font des choses extrêmement intéressantes, telles que Mareena Robinson Snowden qui développe de nouvelles façons, de meilleures façons de détecter les têtes nucléaires, ce qui nous aidera à éliminer un obstacle critique au désarmement international ; ou Melissa Hanham qui utilise l'imagerie satellite pour comprendre ce qui se passe autour des sites nucléaires reculés. Ou, nous avons aussi Béatrice Fihn en Europe, qui fait campagne pour rendre les armes nucléaires illégales dans les tribunaux internationaux et vient de gagner une grande victoire aux Nations Unies, la semaine dernière.
(Applause)
(Applaudissements)
And yet, and yet, with all of our talk in this culture about moon shots, too few members of Generation Possible and those of us who mentor them are taking on nuclear weapons. It's as if there's a taboo. But I remember something Kennedy said that has really stuck with me, and that is something to the effect that humans can be as big as the solutions to all the problems we've created. No problem of human destiny, he said, is beyond human beings. I believe that. And I bet a lot of you here believe that, too. And I know Generation Possible believes it.
Et pourtant... Et pourtant, malgré tous nos discours sur les voyages lunaires, rares sont les membres de Génération Possible et ceux d'entre nous qui les encadrons, qui se chargent des armes nucléaires. C'est comme s'il existait un tabou. Mais je me rappelle quelque chose qu'a dit Kennedy qui m'a vraiment marquée qui veut dire que les humains peuvent être aussi grands que les solutions à tous les problèmes que nous avons créés. « Aucun problème lié à la destinée humaine, a-t-il dit, n'est au-delà des capacités des êtres humains. » J'y crois. Et je parie que beaucoup d'entre vous ici y croient aussi. Et je sais que Génération Possible y croit.
So it's time to commit to a date. Let's end the nuclear weapons chapter on the 100th anniversary of its inception. After all, by 2045, we will have held billions of people hostage to the threat of nuclear annihilation. Surely, 100 years will have been enough. Surely, a century of economic development and the development of military strategy will have given us better ways to manage global conflict. Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting, this is it.
Donc, il est temps de fixer une date. Terminons le chapitre des armes nucléaires, le jour du 100ème anniversaire de sa création ! Après tout, d'ici 2045, nous aurons pris des milliards de personnes en otage de la menace de l'annihilation nucléaire. Sans aucun doute, cent ans auraient suffi. Sans aucun doute, un siècle de développement économique et le développement de la stratégie militaire nous auraient apporté de meilleures façons de gérer les conflits mondiaux. Sans aucun doute, s'il existait un projet de voyage lunaire méritant notre aide, ce serait celui-ci.
Now, in the face of real threats -- for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests, which fly in the face of sanctions -- reasonable people disagree about whether we should maintain some number of nuclear weapons to deter aggression. But the question is: What's the magic number? Is it a thousand? Is it a hundred? Ten? And then we have to ask: Who should be responsible for them? I think we can agree, however, that having 15,000 of them represents a greater global threat to Jasmine's generation than a promise.
En présence de menaces réelles - par exemple, les tests nucléaires récents de la Corée du Nord qui défient les sanctions - les personnes sensées divergent quant à un éventuel maintien d'un certain nombre d'armes nucléaires pour dissuader l'agression. Mais la question est : quel est le nombre magique ? Est-ce un millier ? Est-ce une centaine ? Dix ? Ensuite, nous devons demander : qui devrait en avoir la responsabilité ? Je pense que nous pouvons convenir qu'en avoir 15 000 représente une menace mondiale plus grande pour la génération de Jasmine, qu'une promesse.
So it's time we make a promise of a world in which we've broken the stranglehold that nuclear weapons have on our imaginations; in which we invest in the creative solutions that come from working backward from the future we desperately want, rather than plodding forward from a present that brings all of the mental models and biases of the past with it. It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum to work on this old problem in new ways, to ask, "How might we?" How might we make good on a promise of greater security for Jasmine's generation in a world beyond nuclear weapons? I truly hope you will join us.
Il est donc temps de faire la promesse d'un monde dans lequel nous avons brisé l'emprise des armes nucléaires sur nos imaginations ; dans lequel nous investissons dans les solutions créatives issues d'un travail à reculons à partir du futur que nous voulons vraiment, plutôt que d'avancer laborieusement à partir d'un présent qui apporte avec lui tous les modèles mentaux et les préjugés du passé. Il est temps d'engager nos ressources, en tant que dirigeants de tous horizons, pour travailler sur ce vieux problème de façon nouvelle, pour demander : « Comment pourrions-nous ? » Comment pourrions-nous respecter notre promesse d'une plus grande sécurité pour la génération de Jasmine dans un monde au-delà des armes nucléaires ? J'espère vraiment que vous nous rejoindrez.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)