(Hammer)
(Звук удару)
(Laughter)
(Сміх)
(Microwave beeps) (Laughter)
(Сигнали мікрохвильової печі) (Сміх)
You probably all agree with me that this is a very nice road. It's made of asphalt, and asphalt is a very nice material to drive on, but not always, especially not on these days as today, when it's raining a lot. Then you can have a lot of splash water in the asphalt. And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice. Also, asphalt can create a lot of noise. It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road.
Я думаю, ви погодитеся зі мною, що це дуже гарна дорога. Вона зроблена з асфальту, а асфальт є чудовим матеріалом для руху автомобілів. Але не завжди, особливо не в такі дні, як сьогодні, коли падає сильний дощ. Машини розбризкують воду під час руху. А коли ви їдете велосипедом повз ці автомобілі - це не надто приємно. Також асфальт може створювати багато шуму. Це шумний матеріал, і якщо ми будуємо дороги, як у Нідерландах, дуже близько до міст, ми хочемо, щоб вони були тихими.
The solution for that is to make roads out of porous asphalt. Porous asphalt, a material that we use now in most of the highways in the Netherlands, it has pores and water can just rain through it, so all the rainwater will flow away to the sides, and you have a road that's easy to drive on, so no splash water anymore. Also the noise will disappear in these pores. Because it's very hollow, all the noise will disappear, so it's a very silent road.
Щоб розв'язати цю проблему, можна будувати дороги з пористого асфальту. Пористий асфальт - це матеріал, який ми зараз використовуємо для більшості магістралей у Нідерландах, він має пори, крізь які проходить вода. Отже, уся дощова вода стікає в сторони, і ви маєте дорогу, якою легко їхати. Більше немає бризок. Ці пори також поглинають шум. Шум просто зникає у порожнинах, отже, така дорога є дуже тихою.
It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur. What is raveling? You see that in this road that the stones at the surface come off. First you get one stone, then several more, and more and more and more and more, and then they -- well, I will not do that. (Laughter) But they can damage your windshield, so you're not happy with that. And finally, this raveling can also lead to more and more damage. Sometimes you can create potholes with that. Ha. He's ready.
Звісно, вони також мають огріхи, і огріхом цієї дороги є те, що вона може розшаруватися. Що таке розшарування? Ви бачите, що на цій дорозі деякі камінці відкололися. Спочатку один, потім ще декілька, потім усе більше й більше, і зрештою вони - ну, я не робитиму цього. (Сміх) Але вони можуть пошкодити ваше лобове скло, і звісно, ви будете від цього не в захваті. І нарешті, це розшарування може призвести до ще більших збитків. Іноді таким чином утворюються вибоїни. Ось. Він готовий.
Potholes, of course, that can become a problem, but we have a solution. Here you see actually how the damage appears in this material. It's a porous asphalt, like I said, so you have only a small amount of binder between the stones. Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro-cracks, and it delaminates from the aggregates. Then if you drive over the road, you take out the aggregates -- what we just saw here. To solve this problem, we thought of self-healing materials. If we can make this material self-healing, then probably we have a solution. So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen. So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it. Then you need a machine, like you see here, that you can use for cooking -- an induction machine. Induction can heat, especially steel; it's very good at that. Then what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface.
Звісно, вибоїни є проблемою, але ми маємо розв'язок проблеми. Ось тут ви бачите, як саме з'являються дефекти у цьому матеріалі. Як я вже сказав, це пористий асфальт, отже там є лише невелика кількість зв'язуючої речовини між камінцями. Завдяки вивітрюванню, УФ-променям, окисненню, ця зв'язуюча речовина, цей бітум, клей між агрегатами стискається, і коли він стискається, у ньому з'являються мікротріщини, і він відшаровується від агрегатів. Тоді, якщо ви їдете дорогою, ви відколюєте ці агрегати - саме так, як я щойно показав. Щоб розв'язати цю проблему, ми подумали про самовідновлювальний матеріал. Якщо ми можемо зробити цей матеріал самовідновлюваним, тоді, ймовірно, ми маємо розв'язок проблеми. Ми можемо узяти сталеву губку для чищення посуду, порізати її на дуже дрібні шматочки, і ці дрібні шматочки змішати з бітумом. Отож, ви маєте асфальт з дуже малими частинками сталевої стружки в ньому. Потім вам потрібен пристрій, який ви бачите тут, який ви можете використовувати для приготування їжі - індукційний пристрій. Індукція нагріває предмети, особливо сталь; це нам якраз підходить. Тоді ви нагріваєте сталь, розплавляєте бітум, бітум проникає у ці мікротріщини, і камінці знову фіксуються на поверхні.
Today I use a microwave because I cannot take the big induction machine here onstage. So a microwave is a similar system. So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened. So this is the specimen coming out now.
Сьогодні я використовую мікрохвильову піч, тому що я не можу узяти великий індукційний апарат сюди на сцену. Мікрохвильова піч є аналогічною системою. Отож я поклав зразок усередину, і зараз я дістану його, щоб побачити, що з ним сталося. Я дістаю його.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens. We tested a lot of specimens there, and then the government, they actually saw our results, and they thought, "Well, that's very interesting. We have to try that." So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material. So that's what we did here. You see where we were making the test road, and then of course this road will last several years without any damage. That's what we know from practice. So we took a lot of samples from this road and we tested them in the lab. So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again. Several times we can repeat that. So actually, the conclusion from this research is that if we go on the road every four years with our healing machine -- this is the big version we have made to go on the real road -- if we go on the road every four years we can double the surface life of this road, which of course saves a lot of money.
Як я вже казав, ми маємо такий промисловий апарат в лабораторїї, щоб нагрівати зразки. Ми тестували багато зразків, і тоді уряд побачив наші результати. І подумав: "Що ж, це дуже цікаво. Ми повинні випробувати це". Тому вони передали нам ділянку шосе, 400 метрів на A58, де нам довелося зробити тестову доріжку, щоб перевірити цей матеріал. Ось що ми зробили тут. Ви бачите тестову дорогу, але вона протримається кілька років без будь-яких пошкоджень. Це ми знаємо з практики. Тому ми взяли багато зразків з цієї дороги, і тестували їх у лабораторних умовах. Тому ми штучно зістарили зразки, піддали їх навантаженню, а потім відновили з допомогою нашого індукційного апарату, відновили та випробували їх знову. Ми можемо повторити це кілька разів. Ось висновок із цього дослідження - якщо ми кожні 4 роки будемо застосовувати на дорогах нашу відновлювальну машину – це її великий варіант, створений для реальної дороги - Якщо ми виходитимемо на дорогу кожні 4 роки, ми можемо подвоїти термін використання цієї дороги і заощадити багато грошей.
Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks.
Що ж, насамкінець я можу сказати що ми створити матеріал, використовуючи сталеві волокна, використовуючи індукційну енергію, щоб справді збільшити термін використання дороги, навіть подвоїти його, отже це дійсно дозволить заощадити багато грошей завдяки простим прийомам.
And now you're of course curious if it also worked. So we still have the specimen here. It's quite warm. Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works. But I will do a trial. Let's see. Yeah, it worked. Thank you. (Applause)
І тепер вам, звичайно, цікаво, чи це також спрацювало. Отже, наш зразок досі тут. Він досить гарячий. Власне, спочатку він мусить охолонути, перш ніж я зможу показати вам, що відновлення працює. Але я випробую його. Подивимося. Так, це спрацювало. Дякую. (Оплески)