(Hammer)
(Martello)
(Laughter)
(Risate)
(Microwave beeps) (Laughter)
(Bip di microonde) (Risate)
You probably all agree with me that this is a very nice road. It's made of asphalt, and asphalt is a very nice material to drive on, but not always, especially not on these days as today, when it's raining a lot. Then you can have a lot of splash water in the asphalt. And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice. Also, asphalt can create a lot of noise. It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road.
Probabilmente concorderete con me che questa strada è molto bella. È fatta di asfalto, e l'asfalto è un materiale su cui ci piace guidare, ma non sempre, specialmente in questi giorni in cui sta piovendo molto. Sull'asfalto si possono formare tante pozzanghere. Specialmente se poi andate in bicicletta e vi sorpassano le automobili, non è simpatico. Inoltre, l'asfalto può produrre molto rumore. È un materiale rumoroso, e se costruiamo strade come qui, nei Paesi Bassi, in prossimità delle città, ci piacerebbe che fossero silenziose.
The solution for that is to make roads out of porous asphalt. Porous asphalt, a material that we use now in most of the highways in the Netherlands, it has pores and water can just rain through it, so all the rainwater will flow away to the sides, and you have a road that's easy to drive on, so no splash water anymore. Also the noise will disappear in these pores. Because it's very hollow, all the noise will disappear, so it's a very silent road.
La soluzione è realizzare strade utilizzando asfalto poroso. L'asfalto poroso, un materiale ora impiegato in quasi tutte le autostrade dei Paesi Bassi, presenta diversi pori in cui l'acqua si incanala, così tutta l'acqua scorre verso i lati della strada e questa risulta più facilmente percorribile e non si creano pozzanghere. Anche il rumore sparisce grazie a questi pori. E le micro cavità dell'asfalto assorbono tutto il rumore, rendendo la strada silenziosa.
It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur. What is raveling? You see that in this road that the stones at the surface come off. First you get one stone, then several more, and more and more and more and more, and then they -- well, I will not do that. (Laughter) But they can damage your windshield, so you're not happy with that. And finally, this raveling can also lead to more and more damage. Sometimes you can create potholes with that. Ha. He's ready.
Ovviamente ci sono anche svantaggi, in particolare la possibilità di fessurazioni del manto stradale. Di che si tratta? Vedete come in questa strada i ciottoli superficiali tendano a staccarsi. Prima un ciottolo, poi molti altri, e poi via via sempre di più, e poi succede che -- beh, non ve lo dimostro. (Risate) Ma possono danneggiare il parabrezza, e questo non va bene. E infine queste fessurazioni possono sfociare in problemi maggiori. Talvolta si possono creare delle buche. Ah. È pronto.
Potholes, of course, that can become a problem, but we have a solution. Here you see actually how the damage appears in this material. It's a porous asphalt, like I said, so you have only a small amount of binder between the stones. Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro-cracks, and it delaminates from the aggregates. Then if you drive over the road, you take out the aggregates -- what we just saw here. To solve this problem, we thought of self-healing materials. If we can make this material self-healing, then probably we have a solution. So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen. So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it. Then you need a machine, like you see here, that you can use for cooking -- an induction machine. Induction can heat, especially steel; it's very good at that. Then what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface.
Buche che, ovviamente, possono diventare un problema, ma abbiamo una soluzione. Qui vedete come appaiono i danni sul materiale. Come dicevo è un asfalto poroso, per cui c'è solo una piccola quantità di legante tra i ciottoli. A causa delle condizioni meteo, dei raggi UV, dell'ossidazione questo legante, questo bitume, il collante che unisce gli aggregati si restringe, e in questo modo si generano micro-fessure e si sfalda, staccandosi dagli aggregati. E le gomme dei mezzi di passaggio asportano i ciottoli -- come abbiamo appena visto. Per risolvere il problema abbiamo concepito dei materiali auto-rigeneranti. Se facciamo sì che questo materiale si ripari da sé, forse abbiamo la soluzione. E allora prendiamo la lana d'acciaio che si usa per pulire le pentole e la tagliamo in tanti pezzettini, e poi mescoliamo il tutto con il bitume. Otterremo dunque un asfalto che contiene piccolissimi pezzi di lana d'acciaio. Poi serve una macchina, come quella che vedete, che si usa per cucinare -- una macchina ad induzione. L'induzione genera calore, e scalda molto bene l'acciaio. Dunque riscaldiamo l'acciaio, facciamo fondere il bitume, e il bitume penetrerà in queste micro-fessure fissando nuovamente i ciottoli tra di loro.
Today I use a microwave because I cannot take the big induction machine here onstage. So a microwave is a similar system. So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened. So this is the specimen coming out now.
Oggi userò il microonde perché non è possibile usare sul palco la grossa macchina ad induzione. Le microonde funzionano in modo analogo. Adesso andrò a estrarre il campione che avevo inserito, e vedremo cosa succede. Ecco qui il campione.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens. We tested a lot of specimens there, and then the government, they actually saw our results, and they thought, "Well, that's very interesting. We have to try that." So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material. So that's what we did here. You see where we were making the test road, and then of course this road will last several years without any damage. That's what we know from practice. So we took a lot of samples from this road and we tested them in the lab. So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again. Several times we can repeat that. So actually, the conclusion from this research is that if we go on the road every four years with our healing machine -- this is the big version we have made to go on the real road -- if we go on the road every four years we can double the surface life of this road, which of course saves a lot of money.
Vi dicevo che in laboratorio abbiamo una macchina industriale per scaldare i campioni. Abbiamo testato molti campioni, e dei tecnici inviati dal governo hanno visto i nostri risultati. Hanno pensato, "Beh, è molto interessante. Lo dobbiamo provare." Ci hanno messo a disposizione un tratto di autostrada, 400 metri sulla A58, dove abbiamo dovuto creare un percorso di prova per testare il materiale. Ecco quello che abbiamo fatto, vedete la realizzazione del tratto di strada, e naturalmente questa strada durerà molti anni senza alcun danno. E' ciò che emerge dalla sperimentazione. Abbiamo prelevato molti campioni di manto stradale e li abbiamo testati in laboratorio. Li abbiamo invecchiati, sottoposti a pressione, e poi li abbiamo rigenerati con la nostra macchina, e infine li abbiamo testati nuovamente. Un processo che si può ripetere svariate volte. Le conclusioni che traiamo da questa ricerca è che se ogni quattro anni trattiamo il manto stradale con la nostra macchina rigeneratrice -- la versione impiegata per le strade vere -- se usiamo il nostro macchinario ogni quattro anni possiamo raddoppiare la durata del manto stradale risparmiando un mucchio di denaro.
Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks.
Insomma, concludendo, abbiamo creato un materiale utilizzando fibre di acciaio, aggiungendo fibre di acciaio, utilizzando l'energia a induzione per aumentare la durata del manto stradale, addirittura raddoppiandola, consentendoci di risparmiare molto denaro con qualche piccolo trucco.
And now you're of course curious if it also worked. So we still have the specimen here. It's quite warm. Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works. But I will do a trial. Let's see. Yeah, it worked. Thank you. (Applause)
Ora sarete curiosi di sapere se la cosa ha funzionato. Ecco qui il nostro campione. È ancora caldo. In effetti c'è bisogno che si raffreddi per potervi dimostrare come funziona la rigenerazione. Ma farò una prova. Vediamo. Sì, funziona. Grazie. (Applausi)