(Hammer)
(Coup de marteau)
(Laughter)
(Rires)
(Microwave beeps) (Laughter)
(Bips de four à micro-ondes) (Rires)
You probably all agree with me that this is a very nice road. It's made of asphalt, and asphalt is a very nice material to drive on, but not always, especially not on these days as today, when it's raining a lot. Then you can have a lot of splash water in the asphalt. And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice. Also, asphalt can create a lot of noise. It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road.
Vous serez probablement tous d’accord avec moi pour dire que cette route est très belle. Elle est faite d’asphalte, et l’asphalte est un matériau très agréable pour la conduite, mais pas toujours, surtout les jours comme aujourd’hui, quand il pleut beaucoup. L’eau s’accumule alors abondamment sur l’asphalte. Et si vous circulez à vélo, vous ne voudrez surtout pas passer à côté de ces voitures! L’asphalte peut générer beaucoup de bruit. C’est un matériau bruyant et si nous construisons des routes comme aux Pays-Bas, très proche des villes, il serait bien qu’elles soient silencieuses.
The solution for that is to make roads out of porous asphalt. Porous asphalt, a material that we use now in most of the highways in the Netherlands, it has pores and water can just rain through it, so all the rainwater will flow away to the sides, and you have a road that's easy to drive on, so no splash water anymore. Also the noise will disappear in these pores. Because it's very hollow, all the noise will disappear, so it's a very silent road.
La solution c’est de faire des routes en asphalte poreux. L’asphalte poreux, matériau que nous utilisons maintenant pour la plupart des autoroutes aux Pays-Bas, a des pores qui laissent l’eau passer, donc toute l’eau de pluie s’écoule sur les côtés, et la conduite devient aisée; il n’y a plus d’éclaboussures d’eau. En outre, le bruit disparaît dans les pores. L’asphalte étant très creux, il absorbe tout le bruit, la route est donc très silencieuse.
It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur. What is raveling? You see that in this road that the stones at the surface come off. First you get one stone, then several more, and more and more and more and more, and then they -- well, I will not do that. (Laughter) But they can damage your windshield, so you're not happy with that. And finally, this raveling can also lead to more and more damage. Sometimes you can create potholes with that. Ha. He's ready.
Bien sûr, il y a aussi des inconvénients, et l’inconvénient de cette route est la possibilité de désenrobage. Qu’est ce que le désenrobage? Vous voyez sur cette route que les cailloux à la surface se décollent. D’abord vous avez un caillou, puis plusieurs autres, et plus et plus et plus et plus, et ensuite - je ne ferai pas ça. (Rires) Mais ils peuvent abîmer votre pare-brise, et vous ne voulez pas ça. Ce désenrobage peut aussi causer de plus en plus de dégâts, comme des nids de poules. Ha! C’est prêt.
Potholes, of course, that can become a problem, but we have a solution. Here you see actually how the damage appears in this material. It's a porous asphalt, like I said, so you have only a small amount of binder between the stones. Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro-cracks, and it delaminates from the aggregates. Then if you drive over the road, you take out the aggregates -- what we just saw here. To solve this problem, we thought of self-healing materials. If we can make this material self-healing, then probably we have a solution. So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen. So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it. Then you need a machine, like you see here, that you can use for cooking -- an induction machine. Induction can heat, especially steel; it's very good at that. Then what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface.
Les nids de poules, bien sûr, peuvent devenir un problème, mais nous avons une solution. Vous voyez ici comment les dégâts se manifestent dans ce matériau. C’est un asphalte poreux, comme je l’ai dit, donc il n’y a seulement qu’une petite quantité de liant entre les cailloux. À cause de l’exposition aux intempéries, des rayons UV, de l’oxydation, ce liant, ce bitume, la colle entre les agrégats va se rétracter, et si elle se rétracte, elle fait des micro-fissures et elle se décolle des agrégats. Si vous roulez ensuite sur la route, les agrégats vont s’extraire, comme nous venons de le voir. Pour résoudre ce problème, nous avons pensé à des matériaux autorégénérants. Si nous pouvons faire que ce matériau s'autorégénère, alors nous aurons probablement une solution. Nous pouvons utiliser de la laine d’acier, comme pour laver les casseroles, et couper la laine d'acier en très petits morceaux, et mélanger ces tout petits morceaux au bitume. Nous obtenons alors de l’asphalte qui contient de tout petits morceaux de laine d’acier. Ensuite, il faut une machine, comme vous voyez ici, qui sert à cuisiner; une machine à induction. L’induction peut chauffer, particulièrement l’acier; c’est très bon pour ça. Vous chauffez ensuite l’acier, vous faites fondre le bitume, et le bitume s’introduira dans ces microfissures, et les cailloux seront de nouveau fixés à la surface.
Today I use a microwave because I cannot take the big induction machine here onstage. So a microwave is a similar system. So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened. So this is the specimen coming out now.
Aujourd’hui j’ai utilisé un four à micro-ondes, car je ne pouvais pas apporter une grosse machine à induction ici, sur la scène. Un micro-ondes est un système semblable. J’ai mis l’échantillon à l’intérieur et je vais maintenant le sortir pour voir ce qui s’est passé. Voici l’échantillon.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens. We tested a lot of specimens there, and then the government, they actually saw our results, and they thought, "Well, that's very interesting. We have to try that." So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material. So that's what we did here. You see where we were making the test road, and then of course this road will last several years without any damage. That's what we know from practice. So we took a lot of samples from this road and we tested them in the lab. So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again. Several times we can repeat that. So actually, the conclusion from this research is that if we go on the road every four years with our healing machine -- this is the big version we have made to go on the real road -- if we go on the road every four years we can double the surface life of this road, which of course saves a lot of money.
Nous avons une machine industrielle au laboratoire pour chauffer les échantillons. Nous y avons testé beaucoup d’échantillons, et le gouvernement a vu nos résultats, et il s’est dit : « C’est très intéressant. Nous devons l’essayer. » Ils nous ont donc donné une portion d’autoroute, 400 mètres de l’A58, où nous devions faire une piste d’essai pour tester ce matériau. C’est ce que nous avons fait. Ici nous faisons la piste d’essai et, bien sûr, cette route va durer plusieurs années sans subir aucun dommage. Et nous le savons par expérience. Nous avons prélevé beaucoup d’échantillons et nous les avons testés au laboratoire. Nous avons vieilli les échantillons, nous avons abondamment chargé la route, régénéré les échantillons dans notre machine à induction, et régénéré et testé encore, à plusieurs reprises. Donc, la conclusion de ces recherches est que si nous allons sur la route tous les quatre ans avec notre machine à régénérer, la grosse version que nous avons créée pour aller sur la vraie route, si nous allons sur la route tous les quatre ans nous pouvons doubler la vie de la surface de cette route, ce qui, bien sûr, fait économiser beaucoup d’argent.
Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks.
En conclusion, je peux dire que nous avons fabriqué un matériau avec de la laine d’acier, en ajoutant de la laine d’acier, en utilisant l’énergie inductive pour augmenter la durée de vie de la surface de la route, la doubler même, ce qui fera économiser beaucoup d’argent grâce à des astuces très simples.
And now you're of course curious if it also worked. So we still have the specimen here. It's quite warm. Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works. But I will do a trial. Let's see. Yeah, it worked. Thank you. (Applause)
Maintenant vous êtes curieux de savoir si ça a fonctionné. Nous avons toujours l’échantillon ici. Il est assez chaud. En fait, il doit d’abord refroidir avant que je puisse vous montrer si la régénération a fonctionné. Mais je vais faire un essai. Voyons. Oui, ça a fonctionné. Merci. (Applaudissements)