(Hammer)
(Sonido de martilleo)
(Laughter)
(Risas)
(Microwave beeps) (Laughter)
(Pitidos del microondas) (Risas)
You probably all agree with me that this is a very nice road. It's made of asphalt, and asphalt is a very nice material to drive on, but not always, especially not on these days as today, when it's raining a lot. Then you can have a lot of splash water in the asphalt. And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice. Also, asphalt can create a lot of noise. It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road.
Probablemente todos estarán de acuerdo conmigo en que esta es una carretera muy bonita. Está hecha de asfalto, y el asfalto es un buen material para conducir, pero no siempre, especialmente no en días como hoy, en que llueve mucho. Pueden tener una gran cantidad de agua en el asfalto que salpica. Y especialmente si van montados en su bicicleta y estos automóviles pasan, eso no es muy agradable. Además, el asfalto puede hacer mucho ruido. Es un material ruidoso y si construimos carreteras, como en los Países Bajos, muy cercanas a las ciudades, querríamos una carretera silenciosa.
The solution for that is to make roads out of porous asphalt. Porous asphalt, a material that we use now in most of the highways in the Netherlands, it has pores and water can just rain through it, so all the rainwater will flow away to the sides, and you have a road that's easy to drive on, so no splash water anymore. Also the noise will disappear in these pores. Because it's very hollow, all the noise will disappear, so it's a very silent road.
La solución para eso es hacer carreteras de asfalto poroso. El asfalto poroso, un material que usamos ahora en la mayoría de las carreteras de los Países Bajos, tiene poros y el agua puede pasar a través de él, por lo que toda el agua de lluvia fluirá hacia los lados y tendrán una carretera por la que es fácil conducir, y no salpicarán agua nunca más. El ruido también desaparecerá en estos poros. Debido a que es muy hueco, todo el ruido desaparecerá, así que es una carretera muy silenciosa.
It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur. What is raveling? You see that in this road that the stones at the surface come off. First you get one stone, then several more, and more and more and more and more, and then they -- well, I will not do that. (Laughter) But they can damage your windshield, so you're not happy with that. And finally, this raveling can also lead to more and more damage. Sometimes you can create potholes with that. Ha. He's ready.
También tiene desventajas, por supuesto, y la desventaja de esta carretera es que se puede deshacer. ¿Qué es deshacerse? Vean que en esta carretera las piedras de la superficie se salen. Primero una piedra, luego varias más y más y más, etc., y luego... bueno, no haré eso. (Risas) Pero le pueden dañar su parabrisas, y no estarán felices con eso. Y, finalmente, esto puede también llevar a más y más daños. A veces pueden crear baches con eso. Ah. Está listo.
Potholes, of course, that can become a problem, but we have a solution. Here you see actually how the damage appears in this material. It's a porous asphalt, like I said, so you have only a small amount of binder between the stones. Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro-cracks, and it delaminates from the aggregates. Then if you drive over the road, you take out the aggregates -- what we just saw here. To solve this problem, we thought of self-healing materials. If we can make this material self-healing, then probably we have a solution. So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen. So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it. Then you need a machine, like you see here, that you can use for cooking -- an induction machine. Induction can heat, especially steel; it's very good at that. Then what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface.
Baches, por supuesto, que se pueden convertir en un problema, pero tenemos una solución. Aquí pueden ver realmente cómo aparece el daño en este material. Es un asfalto poroso, como dije, así que solo tiene una pequeña cantidad de adherente entre las piedras. Debido a la intemperie, a la luz UV, a la oxidación, este adherente, este betún, el pegamento entre los áridos, se encogerá, y si se encoge, se harán microgrietas y se separará de los agregados. Entonces, si conducen por la carretera, sacarán los agregados... como lo vimos aquí. Para resolver este problema, pensamos en materiales de autorreparación. Si podemos hacer que este material se autorrepare, entonces probablemente tengamos una solución. Así que lo que podemos hacer es usar lana de acero, de esa para limpiar sartenes, y podemos cortar la lana de acero en trozos muy pequeños y podemos mezclar esos pequeños trozos con el betún. Entonces tenemos asfalto con pequeños trozos de lana de acero en él. Luego se necesita una máquina, como la que ven aquí, que Uds. usan para cocinar... una máquina de inducción. La inducción puede calentar, especialmente el acero, es muy buena en eso. Entonces lo que hay que hacer es calentar el acero, derretir el betún, el betún fluirá por estas microgrietas y las piedras se fijarán nuevamente a la superficie.
Today I use a microwave because I cannot take the big induction machine here onstage. So a microwave is a similar system. So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened. So this is the specimen coming out now.
Hoy usé un horno de microondas, porque no puedo traer la gran máquina de inducción aquí al escenario. El horno de microondas es un sistema similar. Puse la muestra, que ahora voy a sacar para ver qué ocurrió. Esta es la muestra que sale ahora.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens. We tested a lot of specimens there, and then the government, they actually saw our results, and they thought, "Well, that's very interesting. We have to try that." So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material. So that's what we did here. You see where we were making the test road, and then of course this road will last several years without any damage. That's what we know from practice. So we took a lot of samples from this road and we tested them in the lab. So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again. Several times we can repeat that. So actually, the conclusion from this research is that if we go on the road every four years with our healing machine -- this is the big version we have made to go on the real road -- if we go on the road every four years we can double the surface life of this road, which of course saves a lot of money.
Dije que tenemos este tipo de máquina industrial en el laboratorio para calentar las muestras. Probamos muchas muestras ahí y luego el gobierno, realmente vieron nuestros resultados, y pensaron: "Bueno, eso es muy interesante. Tenemos que intentarlo". Así que nos donaron un pedazo de carretera, 400 metros de la autopista A58, en la que tuvimos que hacer un carril de ensayo para probar este material. Así que eso fue lo que hicimos ahí. Ven en dónde estábamos haciendo la prueba en carretera, y entonces, por supuesto, esta carretera durará varios años sin ningún daño. Eso es lo que sabemos de la práctica. Tomamos muchas muestras de esta carretera y las probamos en el laboratorio. Hicimos envejecer las muestras, colocamos mucha carga en ellas, las reparamos luego con nuestra máquina de inducción y las reparamos y las volvimos a probar. Podemos repetir esto muchas veces. Así que, en realidad, la conclusión de esta investigación es que si vamos a la carretera cada 4 años con nuestra máquina reparadora --esta es la versión en grande que hicimos para ir a la carretera de verdad-- si vamos a la carretera cada 4 años podemos duplicar la vida de la superficie de ésta, lo que por su puesto ahorra mucho dinero.
Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks.
Bueno, para concluir, puedo decir que hemos hecho un material usando fibras de acero, incorporando estas fibras, usando la energía de inducción para, en realidad, aumentar la vida de la superficie de la carretera, incluso pueden duplicar la vida de la superficie. De verdad se ahorrará mucho dinero con trucos muy simples.
And now you're of course curious if it also worked. So we still have the specimen here. It's quite warm. Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works. But I will do a trial. Let's see. Yeah, it worked. Thank you. (Applause)
Y ahora, por supuesto, tienen curiosidad de si esto también funcionó. Aún tenemos la muestra aquí. Está bastante caliente. En realidad, se tiene que enfriar primero antes de que les pueda mostrar cómo actúa la reparación. Pero voy a hacer un intento. Veamos. Sí, funcionó. Gracias. (Aplausos)