(Kladivo)
(Hammer)
(Smích)
(Laughter)
(Pípání mikrovlnné trouby) (Smích)
(Microwave beeps) (Laughter)
Asi se mnou všichni souhlasíte, že toto je velice pěkná silnice. Je z asfaltu. A na asfaltu se moc příjemně jezdí, ale ne vždy, zvláště v těchto dnech, kdy hodně prší. Na cestě tedy může být spousta kaluží. A když jedete třeba na kole a kolem vás jezdí auta, pak to není moc příjemné. Asfalt také způsobuje hodně hluku. Je to hlučný materiál a pokud stavíme cesty jako v Holandsku, velice blízko měst, pak bychom rádi měli tiché cesty.
You probably all agree with me that this is a very nice road. It's made of asphalt, and asphalt is a very nice material to drive on, but not always, especially not on these days as today, when it's raining a lot. Then you can have a lot of splash water in the asphalt. And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice. Also, asphalt can create a lot of noise. It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road.
Řešením je stavění cest z porézního asfaltu. Porézní asfalt, který teď používáme na většině dálnicích v Holandsku, obsahuje póry a voda jednoduše proteče skrz, takže veškerá dešťová voda odteče do stran a vám zůstane příjemná cesta na ježdění. Takže už žádné kaluže. A také hluk se v pórech pohltí. Jelikož je to dutý materiál, všechen hluk se pohltí, takže cesta nevytváří hluk.
The solution for that is to make roads out of porous asphalt. Porous asphalt, a material that we use now in most of the highways in the Netherlands, it has pores and water can just rain through it, so all the rainwater will flow away to the sides, and you have a road that's easy to drive on, so no splash water anymore. Also the noise will disappear in these pores. Because it's very hollow, all the noise will disappear, so it's a very silent road.
Má to samozřejmě i nevýhody, a tou je možnost odtrhování asfaltu. Co to znamená? To můžete vidět na této cestě, kde se kamínky ulomily od povrchu. Nejdříve odpadne jeden, a pak další a další a další a další a pak--ne, to neudělám. (Smích) Ale můžou poničit vaše čelní sklo, což vás nepotěší. Koneckonců, toto odtrhování může vést k větším škodám. Někdy se vytvoří výmoly. Ha, už je to hotové.
It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur. What is raveling? You see that in this road that the stones at the surface come off. First you get one stone, then several more, and more and more and more and more, and then they -- well, I will not do that. (Laughter) But they can damage your windshield, so you're not happy with that. And finally, this raveling can also lead to more and more damage. Sometimes you can create potholes with that. Ha. He's ready.
Výmoly jsou samozřejmě problém, ale my máme řešení. Tady můžete vidět, jak celý problém vzniká. Jak jsem řekl, je to porézní asfalt, takže je tam málo pojiva mezi kamínky. Vlivem zvětrávání, UV záření, oxidaci toto pojivo, kterým je živice, toto lepidlo mezi kamínky se scvrkává. A když se scvrkává, vytvářejí se malé trhliny a toto pojivo se oddělí od kamínků. Takže potom, když jedete po této cestě, vytrhujete tyto kamínky -- což jsme tady viděli. K vyřešení tohoto problému jsme uvažovali o "samoopravitelném" materiálu. Pokud dokážeme, aby se tento materiál opravil sám, pak máme řešení našeho problému. Takže jsme použili ocelovou vlnu, kterou používáme na čištění pánví. Tuto vlnu můžeme nastříhat na malé kousíčky. A tyto malé kousíčky můžeme přidat do pojiva. Takže máme asfalt obsahující velmi malé kousíčky ocelové vlny. Pak potřebujete zařízení, jako je toto, které můžeme použít k ohřevu--indukční zařízení. Indukce ohřívá, obzvláště ocel, v tom je velice dobrá. Takže potom zahřejete ocel, tím, že roztavíte pojivo, které vteče do těch malých trhlin. A kamínky jsou opět připevněny k povrchu.
Potholes, of course, that can become a problem, but we have a solution. Here you see actually how the damage appears in this material. It's a porous asphalt, like I said, so you have only a small amount of binder between the stones. Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro-cracks, and it delaminates from the aggregates. Then if you drive over the road, you take out the aggregates -- what we just saw here. To solve this problem, we thought of self-healing materials. If we can make this material self-healing, then probably we have a solution. So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen. So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it. Then you need a machine, like you see here, that you can use for cooking -- an induction machine. Induction can heat, especially steel; it's very good at that. Then what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface.
Dnes jsem použil mikrovlnnou troubu, protože jsem sem nemohl přinést toto velké indukční zařízení. Mikrovlnná trouba funguje na podobném principu. Vložil jsem do ní vzorek, který teď vytáhnu a uvidíme, co se stalo. Takže teď vytahuji ten vzorek.
Today I use a microwave because I cannot take the big induction machine here onstage. So a microwave is a similar system. So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened. So this is the specimen coming out now.
Jak jsem řekl, v laboratoři máme zařízení, které zahřeje vzorky. Testovali jsme v laboratoři několik vzorků, a když vláda viděla naše výsledky, tak si pomysleli: " To je velmi zajímavé. Musíme to vyzkoušet." Takže nám dali kousek dálnice, 400 metrů dálnice A58, kde jsme museli vytvořit testovací pruh, abychom otestovali tento materiál. Takže to je to, co jsme udělali. Tady vidíte, jak vytváříme testovací pruh, který pak pochopitelně vydrží několik let bez jakéhokoli poškození. To víme z praxe. Odebrali jsme z cesty několik vzorků a otestovali je v laboratoři. Otestovali jsme je na stárnutí, provedli zátěžové zkoušky, "uzdravili" je naším indukčním zařízením a otestovali jsme je znovu. Zopakovali jsme to několikrát. Závěr toho výzkumu je takový, že pokud vezmeme naše zařízení na tuto cestu každé čtyři roky -- to je jeho větší verze, kterou jsme vyrobili pro reálné silnice -- pokud budeme "léčit" silnice každé čtyři roky, jsme schopni zdvojnásobit životnost vozovky, což pochopitelně ušetří spoustu peněz.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens. We tested a lot of specimens there, and then the government, they actually saw our results, and they thought, "Well, that's very interesting. We have to try that." So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material. So that's what we did here. You see where we were making the test road, and then of course this road will last several years without any damage. That's what we know from practice. So we took a lot of samples from this road and we tested them in the lab. So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again. Several times we can repeat that. So actually, the conclusion from this research is that if we go on the road every four years with our healing machine -- this is the big version we have made to go on the real road -- if we go on the road every four years we can double the surface life of this road, which of course saves a lot of money.
Abych to shrnul, vyrobili jsme materiál obsahující ocelová vlákna jako přísadu, kdy jsme využili indukovanou energii, abychom zvýšili životnost vozovky, dokonce až dvojnásobně. Pomocí jednoduchých triku ušetříme spoustu peněz.
Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks.
Teď jste pochopitelně zvědaví, jestli to opravdu funguje. Vzorek máme stále tady, je docela teplý ještě. Vlastně se musí ještě trochu ochladit, než vám budu moci ukázat, jak "uzdravování" funguje. Ale zkusím to teď. Uvidíme, ano, fungovalo to. Děkuji. (Potlesk)
And now you're of course curious if it also worked. So we still have the specimen here. It's quite warm. Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works. But I will do a trial. Let's see. Yeah, it worked. Thank you. (Applause)