So I'm here to tell you a story of success from Africa. A year and a half ago, four of the five people who are full time members at Ushahidi, which means "testimony" in Swahili, were TED Fellows. A year ago in Kenya we had post-election violence. And in that time we prototyped and built, in about three days, a system that would allow anybody with a mobile phone to send in information and reports on what was happening around them. We took what we knew about Africa, the default device, the mobile phone, as our common denominator, and went from there. We got reports like this. This is just a couple of them from January 17th, last year. And our system was rudimentary. It was very basic. It was a mash-up that used data that we collected from people, and we put it on our map.
Eu estou aqui para lhes contar uma história de sucesso na África. Um ano e meio atrás, quatro das cinco pessoas que eram membros da Ushahidi, Que em Swahili significa "Testemunho", faziam parte do TED. Um ano atrás, no Kenia, houve revolta após as eleições, e então nós projetamos e desenvolvemos, em torno de 3 dias, um sistema que permitia qualquer pessoa com um telefone celular enviar relatos do que estava acontecendo ao seu redor. Nós pegamos o que sabíamos a respeito da África, Um aparelho popular; Um telefone celular, como nosso denominador comum, e partimos daí. Nós recebemos relatos como estes: Estes são dois deles, de 17 de Janeiro do ano passado. E nosso sistema era rudimentar. Era muito básico. Era um mash-up que utilizava dados que nós recebiamos das pessoas, e eram mostrados no mapa.
But then we decided we needed to do something more. We needed to take what we had built and create a platform out of it so that it could be used elsewhere in the world. And so there is a team of developers from all over Africa, who are part of this team now -- from Ghana, from Malawi, from Kenya. There is even some from the U.S. We're building for smartphones, so that it can be used in the developed world, as well as the developing world.
Mas aí nos demos conta que precisávamos fazer algo mais. Nós precisávamos pegar o que havíamos construído e criar a partir daí uma plataforma que poderia ser usada em outras partes do mundo. E então, um time de desenvolvedores de toda a África, que agora são parte da equipe, de Ghana, de malawi, do Kênia, até mesmo alguns dos E.U.A. Estamos desenvolvendo para smartphones, para que possa ser usado em países desenvolvidos, assim como em países em desenvolvimento.
We are realizing that this is true. If it works in Africa then it will work anywhere. And so we build for it in Africa first and then we move to the edges. It's now been deployed in the Democratic Republic of the Congo. It's being used by NGOs all over East Africa, small NGOs doing their own little projects. Just this last month it was deployed by Al Jazeera in Gaza. But that's actually not what I'm here to talk about.
Nós estamos nos dando conta do seguinte: Se isto funciona na África, então funcionaria em qualquer lugar. E então nós desenvolvemos na África primeiro e então espalhamos para os extremos. Atualmente, está sendo implantado na República Democrática do Congo. Está sendo usado por ONGs em toda a África Oriental, ONGs de pequeno porte que têm seus próprios projetos. Apenas no mês passado foi implementado pela Al Jazeera em Gaza. Mas na verdade não é sobre isso que eu vim aqui falar.
I'm here to talk about the next big thing, because what we're finding out is that we have this capacity to report eyewitness accounts of what's going on in real time. We're seeing this in events like Mumbai recently, where it's so much easier to report now than it is to consume it. There is so much information; what do you do? This is the Twitter reports for over three days just covering Mumbai. How do you decide what is important? What is the veracity level of what you're looking at? So what we find is that there is this great deal of wasted crisis information because there is just too much information for us to actually do anything with right now. And what we're actually really concerned with is this first three hours. What we are looking at is the first three hours. How do we deal with that information that is coming in? You can't understand what is actually happening. On the ground and around the world people are still curious, and trying to figure out what is going on. But they don't know.
Eu vim falar sobre o próximo grande passo porque o que estamos nos dando conta é que temos a capacidade de relatar testemunhos do que acontece no mundo, em tempo real, e estamos presenciando isto em eventos recentes, como Bombaim, onde hoje há muito mais facilidade de relatar, do que de receber. Existe tanta informação; O que fazer? Estes são os números de mensagens no Twitter, num período de 3 dias, apenas de Mumbai. Como se decide o que é mais importante? Qual é o nível de veracidade do que chega a você? Então o que nos demos conta é de que há uma enorme quantidade de informação a respeito da crise que é desperdiçada porque existe informação demais para que nós possamos realmente processar e fazer algo agora. E o que nós achamos realmente críticas são estas primeiras três horas. O que estamos vendo são as primeiras três horas. Como lidamos com toda essa informação que está chegando, e que não se pode entender o que realmente está havendo. E em todo canto as pessoas continuam curiosas, e tentando entender o que está havendo. Mas elas não sabem.
So what we built of course, Ushahidi, is crowdsourcing this information. You see this with Twitter, too. You get this information overload. So you've got a lot of information. That's great. But now what? So we think that there is something interesting we can do here. And we have a small team who is working on this. We think that we can actually create a crowdsourced filter. Take the crowd and apply them to the information. And by rating it and by rating the different people who submit information, we can get refined results and weighted results. So that we have a better understanding of the probability of something being true or not. This is the kind of innovation that is, quite frankly -- it's interesting that it's coming from Africa. It's coming from places that you wouldn't expect. From young, smart developers. And it's a community around it that has decided to build this. So, thank you very much. And we are very happy to be part of the TED family. (Applause)
Então, o que nós desenvolvemos, Ushahidi, é a popularização das fontes de informação. Isso fica evidente com o Twitter, também. Você tem essa sobrecarga de informação e então você tem um monte de informação. Ótimo. Mas e agora? Então nós achamos que existe algo interessante que podemos fazer aqui, e temos uma pequena equipe trabalhando nisso. Acreditamos que é possível criar um filtro de informação de massa. Aplicar a população à informação, Classificando-a, e classificando as diferentes pessoas que contribuem com a informação, nós temos resultados filtrados e com pesos, para que possamos ter um melhor entendimento da probabilidade de algo ser verídico ou não. Este é o tipo de informação que, para ser franco, é interessante que esteja vindo da África. Está vindo de lugares que não se esperava. Vindo de desenvolvedores muito jovens e espertos. E foi a comunidade que decidiu construir isso. Então, muito obrigado. E somos muito felizes de fazer parte do TED. (Aplausos)