Growth is not dead.
Рост не мёртв.
(Applause)
(Аплодисменты)
Let's start the story 120 years ago, when American factories began to electrify their operations, igniting the Second Industrial Revolution. The amazing thing is that productivity did not increase in those factories for 30 years. Thirty years. That's long enough for a generation of managers to retire. You see, the first wave of managers simply replaced their steam engines with electric motors, but they didn't redesign the factories to take advantage of electricity's flexibility. It fell to the next generation to invent new work processes, and then productivity soared, often doubling or even tripling in those factories.
Начнём с истории 120-летней давности, когда американские заводы стали снабжать свои производства электричеством, что привело ко Второй промышленной революции. Удивительно то, что производительность этих заводов не увеличивалась в течение 30 лет. Тридцати лет. Этого времени достаточно, чтобы сменилось целое поколение управленцев. Видите ли, первая волна управленцев просто заменяла паровые двигатели на электромоторы — но они модернизировали предприятия не для того, чтобы с умом пользоваться гибкостью электричества. На плечи уже следующего поколения перепало изобретение новых технологических процессов. Именно тогда производительность предприятий стала резко увеличиваться, часто в два или три раза.
Electricity is an example of a general purpose technology, like the steam engine before it. General purpose technologies drive most economic growth, because they unleash cascades of complementary innovations, like lightbulbs and, yes, factory redesign. Is there a general purpose technology of our era? Sure. It's the computer. But technology alone is not enough. Technology is not destiny. We shape our destiny, and just as the earlier generations of managers needed to redesign their factories, we're going to need to reinvent our organizations and even our whole economic system. We're not doing as well at that job as we should be. As we'll see in a moment, productivity is actually doing all right, but it has become decoupled from jobs, and the income of the typical worker is stagnating. These troubles are sometimes misdiagnosed as the end of innovation, but they are actually the growing pains of what Andrew McAfee and I call the new machine age.
Электричество — это пример технологии общего назначения, какой до этого был паровой двигатель. Технологии общего назначения стимулируют экономический рост, так как они высвобождают потоки сопутствующих инноваций, таких, как лампы накаливания и, да, модернизация предприятий. Есть ли технология общего назначения для нашего времени? Разумеется. Это компьютер. Но одних технологий недостаточно. Технологии — это не судьба. Мы сами творцы своей судьбы, и так же, как и ранние поколения управленцев, которым нужно было модернизировать производства, нам понадобится обновить наши организации и даже целую экономическую систему. Мы не справляемся с этим так, как надо было бы. Как мы сейчас увидим, с само́й производительностью всё в порядке, но она отделилась от рабочих мест, и доходы типичного работника стагнируют. Эти проблемы иногда неверно принимают за конец инноваций, хотя на самом деле это издержки роста того, что мы с Эндрю Макафи называем новой машинной эрой.
Let's look at some data. So here's GDP per person in America. There's some bumps along the way, but the big story is you could practically fit a ruler to it. This is a log scale, so what looks like steady growth is actually an acceleration in real terms. And here's productivity. You can see a little bit of a slowdown there in the mid-'70s, but it matches up pretty well with the Second Industrial Revolution, when factories were learning how to electrify their operations. After a lag, productivity accelerated again. So maybe "history doesn't repeat itself, but sometimes it rhymes." Today, productivity is at an all-time high, and despite the Great Recession, it grew faster in the 2000s than it did in the 1990s, the roaring 1990s, and that was faster than the '70s or '80s. It's growing faster than it did during the Second Industrial Revolution. And that's just the United States. The global news is even better. Worldwide incomes have grown at a faster rate in the past decade than ever in history.
Посмотрим на кое-какие данные. Вот ВВП на душу населения в США. В разных местах наблюдаются неровности, но в общем и целом тренд можно прочертить по линейке. Этот график в логарифмах, так что то, что выглядит как стационарный рост, в реальных величинах является ростом ускоряющимся. А вот производительность. В середине 70-х можно было наблюдать некоторое замедление, но в общем график хорошо соотносится со Второй промышленной революцией, когда предприятия учились электрификации производств. После задержки рост производительности снова ускорился. Так что, возможно, «история не повторяется, но иногда она рифмуется». Сейчас производительность находится на историческом максимуме, и, несмотря на Великий Спад, она росла в 2000-х быстрее, чем в 90-х, в бурных 90-х; а тогда она росла быстрее, чем в 70-х или 80-х. Она растёт быстрее, чем во времена Второй промышленной революции. И это только в США. Новости остального мира ещё лучше. Доходы по всему миру росли быстрее за последнее десятилетие, чем когда-либо в истории.
If anything, all these numbers actually understate our progress, because the new machine age is more about knowledge creation than just physical production. It's mind not matter, brain not brawn, ideas not things. That creates a problem for standard metrics, because we're getting more and more stuff for free, like Wikipedia, Google, Skype, and if they post it on the web, even this TED Talk. Now getting stuff for free is a good thing, right? Sure, of course it is. But that's not how economists measure GDP. Zero price means zero weight in the GDP statistics. According to the numbers, the music industry is half the size that it was 10 years ago, but I'm listening to more and better music than ever. You know, I bet you are too. In total, my research estimates that the GDP numbers miss over 300 billion dollars per year in free goods and services on the Internet. Now let's look to the future. There are some super smart people who are arguing that we've reached the end of growth, but to understand the future of growth, we need to make predictions about the underlying drivers of growth. I'm optimistic, because the new machine age is digital, exponential and combinatorial.
Пожалуй, эти данные даже преуменьшают прогресс, так как суть новой машинной эры скорее в создании знаний, нежели в простом физическом производстве; в разуме, а не в материи; в мозге, а не в мускулах; в идеях, а не в вещах. Это является проблемой для стандартных систем показателей: появляется всё больше бесплатных продуктов, таких как Википедия, Гугл, Скайп, и даже это выступление, если его выложат в сеть. Бесплатные вещи — это здорово, правда? Разумеется, да. Но это не вписывается в концепцию измерения ВВП. Нулевая цена означает отсутствие веса в статистике ВВП. Данные показывают, что оборот музыкальной индустрии сократился в два раза за последние десять лет. Но я слушаю всё больше и больше музыки лучшего качества. Держу пари, и вы тоже. Моё исследование показывает, что всего в цифрах ВВП не учитывается около 300 миллиардов долларов бесплатных товаров и услуг Интернета ежегодно. Заглянем в будущее. Некоторые очень умные люди заявляют, что росту пришёл конец, но, чтобы понять будущее роста, нужны прогнозы относительно факторов, лежащих в его основе. Я оптимистичен, потому что новой машинной эре присущи цифровой формат, экспоненциальные тренды и комбинаторность.
When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously. Welcome to the economics of abundance. But there's a subtler benefit to the digitization of the world. Measurement is the lifeblood of science and progress. In the age of big data, we can measure the world in ways we never could before.
Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно. Добро пожаловать в экономику изобилия. Но есть ещё одно неуловимое преимущество цифрового мира. Измерения — источник жизненной силы науки и прогресса. В эпоху больших массивов данных мы можем измерять мир невиданными ранее способами.
Secondly, the new machine age is exponential. Computers get better faster than anything else ever. A child's Playstation today is more powerful than a military supercomputer from 1996. But our brains are wired for a linear world. As a result, exponential trends take us by surprise. I used to teach my students that there are some things, you know, computers just aren't good at, like driving a car through traffic. (Laughter) That's right, here's Andy and me grinning like madmen because we just rode down Route 101 in, yes, a driverless car.
Во-вторых, новая Машинная эра экспоненциальна. Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда-либо что-либо ещё. Приставка Playstation сегодня мощнее, чем военный суперкомпьютер 1996 года. Но наш мозг привык к линейному миру. В результате экспоненциальные тренды застают нас врасплох. Я раньше учил своих студентов, что есть занятия, в которых от компьютеров мало толку, например, вождение машины в пробке. (Смех) Верно. Вот Энди и я с улыбками до ушей, потому что мы только что проехали по Шоссе 101 на беспилотном автомобиле.
Thirdly, the new machine age is combinatorial. The stagnationist view is that ideas get used up, like low-hanging fruit, but the reality is that each innovation creates building blocks for even more innovations. Here's an example. In just a matter of a few weeks, an undergraduate student of mine built an app that ultimately reached 1.3 million users. He was able to do that so easily because he built it on top of Facebook, and Facebook was built on top of the web, and that was built on top of the Internet, and so on and so forth.
В-третьих, новая машинная эра комбинаторна. Сторонники теории стагнации считают, что идеи истощаются подобно низко висящим фруктам. Но в действительности каждая инновация закладывает фундамент новых инноваций. Вот пример. Всего за несколько недель один из моих студентов-бакалавров разработал приложение для 1,3 миллиона пользователей. Ему это так просто удалось, потому что приложение написано для Фейсбук, а Фейсбук был когда-то создан на основе всемирной паутины, которая была создана на основе Интернета, и так далее.
Now individually, digital, exponential and combinatorial would each be game-changers. Put them together, and we're seeing a wave of astonishing breakthroughs, like robots that do factory work or run as fast as a cheetah or leap tall buildings in a single bound. You know, robots are even revolutionizing cat transportation.
По отдельности цифровой формат, экспоненциальный рост и комбинаторность уже изменили бы правила игры. Соединённые воедино, они позволяют нам наблюдать волну ошеломляющих открытий, таких как роботы, выполняющие конвейерную работу, или бегущие быстрее гепарда, или перескакивающие высокие здания в один прыжок. Роботы в корне меняют даже процесс передвижения котов.
(Laughter)
(Смех)
But perhaps the most important invention, the most important invention is machine learning. Consider one project: IBM's Watson. These little dots here, those are all the champions on the quiz show "Jeopardy." At first, Watson wasn't very good, but it improved at a rate faster than any human could, and shortly after Dave Ferrucci showed this chart to my class at MIT, Watson beat the world "Jeopardy" champion. At age seven, Watson is still kind of in its childhood. Recently, its teachers let it surf the Internet unsupervised. The next day, it started answering questions with profanities. Damn. (Laughter)
Но, возможно, самое важное изобретение, самое важное изобретение — машинное обучение. Возьмём проект IBM — суперкомпьютер Watson. Эти маленькие точки на графике — чемпионы телевикторины Jeopardy. [процент точности их ответов] Сначала Watson мало что удавалось, но он совершенствовался в разы быстрее, чем любой человек, и вскоре после того, как Дейв Ферруччи показал этот график на моей паре в MIT, Watson побил рекорд чемпиона по игре в Jeopardy. Семилетний возраст для Watson — возраст ребёнка. Недавно его учителя позволили ему безнадзорно побродить по просторам Интернета. На следующий день он стал отвечать на вопросы нецензурной бранью. Чёрт возьми. (Смех)
But you know, Watson is growing up fast. It's being tested for jobs in call centers, and it's getting them. It's applying for legal, banking and medical jobs, and getting some of them. Isn't it ironic that at the very moment we are building intelligent machines, perhaps the most important invention in human history, some people are arguing that innovation is stagnating? Like the first two industrial revolutions, the full implications of the new machine age are going to take at least a century to fully play out, but they are staggering.
Но Watson растёт очень быстро. Он пытается устроиться на работу в колл-центрах, и его берут. Он ищет работу в юриспруденции, банковской и медицинской сфере и тоже получает некоторые места. Не иронично ли то, что в тот самый момент, когда мы конструируем машины с искусственным интеллектом — возможно, самое главное изобретение человечества — некоторые заявляют, что инновации стагнируют? Как и в двух первых промышленных революциях все последствия новой машинной эры в полной мере раскроются только спустя по крайней мере век, но они уже потрясают.
So does that mean we have nothing to worry about? No. Technology is not destiny. Productivity is at an all time high, but fewer people now have jobs. We have created more wealth in the past decade than ever, but for a majority of Americans, their income has fallen. This is the great decoupling of productivity from employment, of wealth from work. You know, it's not surprising that millions of people have become disillusioned by the great decoupling, but like too many others, they misunderstand its basic causes. Technology is racing ahead, but it's leaving more and more people behind. Today, we can take a routine job, codify it in a set of machine-readable instructions, and then replicate it a million times.
Означает ли это, что нам не о чем волноваться? Нет. Технологии не судьба. Производительность находится на историческом максимуме, но у меньшего количества людей есть работа. За последние десять лет мы аккумулировали больше богатства, чем когда бы то ни было, но доходы большинства американцев упали. Это великое отделение производительности от занятости, богатства от работы. Неудивительно, что миллионы людей разочарованы в этом великом отделении. Но, как и многие другие, они неправильно понимают его основные причины. Технологии мчатся впереди и оставляют всё больше людей позади. Сейчас мы можем закодировать механически выполняемую работу в последовательность инструкций, понятных машинам, и размножить её миллионы раз.
You know, I recently overheard a conversation that epitomizes these new economics. This guy says, "Nah, I don't use H&R Block anymore. TurboTax does everything that my tax preparer did, but it's faster, cheaper and more accurate." How can a skilled worker compete with a $39 piece of software? She can't. Today, millions of Americans do have faster, cheaper, more accurate tax preparation, and the founders of Intuit have done very well for themselves. But 17 percent of tax preparers no longer have jobs. That is a microcosm of what's happening, not just in software and services, but in media and music, in finance and manufacturing, in retailing and trade -- in short, in every industry. People are racing against the machine, and many of them are losing that race.
Недавно я подслушал разговор, который резюмирует новое экономическое устройство. Один парень сказал: «Нет, я больше не пользуюсь услугами H&R Block [для подготовки деклараций] — [программа] TurboTax делает всё, что делала та компания, но она быстрее, дешевле и точнее». Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов? Никак. Сегодня для миллионов американцев процесс подготовки деклараций стал быстрее, дешевле, точнее, а основатели Intuit живут припеваючи. Но 17% людей, занимавшихся налоговыми декларациями, потеряли работу. Это иллюстрация процессов, происходящих не только в программном обеспечении и сфере услуг, но и в медиа- и музыкальной индустрии, финансах и производстве, розничной продаже и торговле — вкратце, во всех отраслях. Люди конкурируют с машинами, и многие из них проигрывают.
What can we do to create shared prosperity? The answer is not to try to slow down technology. Instead of racing against the machine, we need to learn to race with the machine. That is our grand challenge.
Что можно сделать для всеобщего процветания? Ответ не в замедлении роста технологий. Вместо того, чтобы бежать наперегонки с машинами, нужно научиться бежать вместе с ними. Это наш главный вызов.
The new machine age can be dated to a day 15 years ago when Garry Kasparov, the world chess champion, played Deep Blue, a supercomputer. The machine won that day, and today, a chess program running on a cell phone can beat a human grandmaster. It got so bad that, when he was asked what strategy he would use against a computer, Jan Donner, the Dutch grandmaster, replied, "I'd bring a hammer."
Отсчёт новой машинной эры можно вести с даты 15-летней давности, когда Гари Каспаров, чемпион мира по шахматам, сыграл против суперкомпьютера Deep Blue. Тогда машина выиграла, а сегодня простое мобильное приложение для игры в шахматы может победить гроссмейстера. Всё стало настолько плохо, что, когда Яна Доннера, нидерландского гроссмейстра, спросили, какую стратегию он применил бы против компьютера, он ответил: «Я бы принёс с собой молоток».
(Laughter)
(Смех)
But today a computer is no longer the world chess champion. Neither is a human, because Kasparov organized a freestyle tournament where teams of humans and computers could work together, and the winning team had no grandmaster, and it had no supercomputer. What they had was better teamwork, and they showed that a team of humans and computers, working together, could beat any computer or any human working alone. Racing with the machine beats racing against the machine. Technology is not destiny. We shape our destiny.
Сегодня чемпионом мира по шахматам уже не является ни компьютер, ни человек. Каспаров организовал турнир по фристайл-шахматам, где команды людей и компьютеров могли работать вместе. У победившей команды не было ни гроссмейстера, ни суперкомпьютера. У них была лучшая командная работа, и они показали, что команда людей и компьютеров, работая вместе, может победить любой компьютер или человека, работающих поодиночке. Гонка вместе с машинами лучше, чем гонка наперегонки с машинами. Технология не судьба. Мы сами творцы своей судьбы.
Thank you.
Спасибо вам.
(Applause)
(Аплодисменты)