Good morning. My name is Eric Li, and I was born here. But no, I wasn't born there. This was where I was born: Shanghai, at the height of the Cultural Revolution. My grandmother tells me that she heard the sound of gunfire along with my first cries. When I was growing up, I was told a story that explained all I ever needed to know about humanity. It went like this. All human societies develop in linear progression, beginning with primitive society, then slave society, feudalism, capitalism, socialism, and finally, guess where we end up? Communism! Sooner or later, all of humanity, regardless of culture, language, nationality, will arrive at this final stage of political and social development. The entire world's peoples will be unified in this paradise on Earth and live happily ever after. But before we get there, we're engaged in a struggle between good and evil, the good of socialism against the evil of capitalism, and the good shall triumph. That, of course, was the meta-narrative distilled from the theories of Karl Marx. And the Chinese bought it. We were taught that grand story day in and day out. It became part of us, and we believed in it. The story was a bestseller. About one third of the entire world's population lived under that meta-narrative. Then, the world changed overnight. As for me, disillusioned by the failed religion of my youth, I went to America and became a Berkeley hippie. (Laughter) Now, as I was coming of age, something else happened. As if one big story wasn't enough, I was told another one. This one was just as grand. It also claims that all human societies develop in a linear progression towards a singular end. This one went as follows: All societies, regardless of culture, be it Christian, Muslim, Confucian, must progress from traditional societies in which groups are the basic units to modern societies in which atomized individuals are the sovereign units, and all these individuals are, by definition, rational, and they all want one thing: the vote. Because they are all rational, once given the vote, they produce good government and live happily ever after. Paradise on Earth, again. Sooner or later, electoral democracy will be the only political system for all countries and all peoples, with a free market to make them all rich. But before we get there, we're engaged in a struggle between good and evil. (Laughter) The good belongs to those who are democracies and are charged with a mission of spreading it around the globe, sometimes by force, against the evil of those who do not hold elections. (Video) George H.W. Bush: A new world order... (Video) George W. Bush:... ending tyranny in our world... (Video) Barack Obama:... a single standard for all who would hold power. Eric X. Li: Now -- (Laughter) (Applause) This story also became a bestseller. According to Freedom House, the number of democracies went from 45 in 1970 to 115 in 2010. In the last 20 years, Western elites tirelessly trotted around the globe selling this prospectus: Multiple parties fight for political power and everyone voting on them is the only path to salvation to the long-suffering developing world. Those who buy the prospectus are destined for success. Those who do not are doomed to fail. But this time, the Chinese didn't buy it. Fool me once... (Laughter) The rest is history. In just 30 years, China went from one of the poorest agricultural countries in the world to its second-largest economy. Six hundred fifty million people were lifted out of poverty. Eighty percent of the entire world's poverty alleviation during that period happened in China. In other words, all the new and old democracies put together amounted to a mere fraction of what a single, one-party state did without voting. See, I grew up on this stuff: food stamps. Meat was rationed to a few hundred grams per person per month at one point. Needless to say, I ate all my grandmother's portions. So I asked myself, what's wrong with this picture? Here I am in my hometown, my business growing leaps and bounds. Entrepreneurs are starting companies every day. Middle class is expanding in speed and scale unprecedented in human history. Yet, according to the grand story, none of this should be happening. So I went and did the only thing I could. I studied it. Yes, China is a one-party state run by the Chinese Communist Party, the Party, and they don't hold elections. Three assumptions are made by the dominant political theories of our time. Such a system is operationally rigid, politically closed, and morally illegitimate. Well, the assumptions are wrong. The opposites are true. Adaptability, meritocracy, and legitimacy are the three defining characteristics of China's one-party system. Now, most political scientists will tell us that a one-party system is inherently incapable of self-correction. It won't last long because it cannot adapt. Now here are the facts. In 64 years of running the largest country in the world, the range of the Party's policies has been wider than any other country in recent memory, from radical land collectivization to the Great Leap Forward, then privatization of farmland, then the Cultural Revolution, then Deng Xiaoping's market reform, then successor Jiang Zemin took the giant political step of opening up Party membership to private businesspeople, something unimaginable during Mao's rule. So the Party self-corrects in rather dramatic fashions. Institutionally, new rules get enacted to correct previous dysfunctions. For example, term limits. Political leaders used to retain their positions for life, and they used that to accumulate power and perpetuate their rules. Mao was the father of modern China, yet his prolonged rule led to disastrous mistakes. So the Party instituted term limits with mandatory retirement age of 68 to 70. One thing we often hear is, "Political reforms have lagged far behind economic reforms," and "China is in dire need of political reform." But this claim is a rhetorical trap hidden behind a political bias. See, some have decided a priori what kinds of changes they want to see, and only such changes can be called political reform. The truth is, political reforms have never stopped. Compared with 30 years ago, 20 years, even 10 years ago, every aspect of Chinese society, how the country is governed, from the most local level to the highest center, are unrecognizable today. Now such changes are simply not possible without political reforms of the most fundamental kind. Now I would venture to suggest the Party is the world's leading expert in political reform. The second assumption is that in a one-party state, power gets concentrated in the hands of the few, and bad governance and corruption follow. Indeed, corruption is a big problem, but let's first look at the larger context. Now, this may be counterintuitive to you. The Party happens to be one of the most meritocratic political institutions in the world today. China's highest ruling body, the Politburo, has 25 members. In the most recent one, only five of them came from a background of privilege, so-called princelings. The other 20, including the president and the premier, came from entirely ordinary backgrounds. In the larger central committee of 300 or more, the percentage of those who were born into power and wealth was even smaller. The vast majority of senior Chinese leaders worked and competed their way to the top. Compare that with the ruling elites in both developed and developing countries, I think you'll find the Party being near the top in upward mobility. The question then is, how could that be possible in a system run by one party? Now we come to a powerful political institution, little-known to Westerners: the Party's Organization Department. The department functions like a giant human resource engine that would be the envy of even some of the most successful corporations. It operates a rotating pyramid made up of three components: civil service, state-owned enterprises, and social organizations like a university or a community program. They form separate yet integrated career paths for Chinese officials. They recruit college grads into entry-level positions in all three tracks, and they start from the bottom, called "keyuan" [clerk]. Then they could get promoted through four increasingly elite ranks: fuke [deputy section manager], ke [section manager], fuchu [deputy division manager], and chu [division manger]. Now these are not moves from "Karate Kid," okay? It's serious business. The range of positions is wide, from running health care in a village to foreign investment in a city district to manager in a company. Once a year, the department reviews their performance. They interview their superiors, their peers, their subordinates. They vet their personal conduct. They conduct public opinion surveys. Then they promote the winners. Throughout their careers, these cadres can move through and out of all three tracks. Over time, the good ones move beyond the four base levels to the fuju [deputy bureau chief] and ju [bureau chief] levels. There, they enter high officialdom. By that point, a typical assignment will be to manage a district with a population in the millions or a company with hundreds of millions of dollars in revenue. Just to show you how competitive the system is, in 2012, there were 900,000 fuke and ke levels, 600,000 fuchu and chu levels, and only 40,000 fuju and ju levels. After the ju levels, the best few move further up several more ranks, and eventually make it to the Central Committee. The process takes two to three decades. Does patronage play a role? Yes, of course. But merit remains the fundamental driver. In essence, the Organization Department runs a modernized version of China's centuries-old mentoring system. China's new president, Xi Jinping, is the son of a former leader, which is very unusual, first of his kind to make the top job. Even for him, the career took 30 years. He started as a village manager, and by the time he entered the Politburo, he had managed areas with a total population of 150 million people and combined GDPs of 1.5 trillion U.S. dollars. Now, please don't get me wrong, okay? This is not a put-down of anyone. It's just a statement of fact. George W. Bush, remember him? This is not a put-down. (Laughter) Before becoming governor of Texas, or Barack Obama before running for president, could not make even a small county manager in China's system. Winston Churchill once said that democracy is a terrible system except for all the rest. Well, apparently he hadn't heard of the Organization Department. Now, Westerners always assume that multi-party election with universal suffrage is the only source of political legitimacy. I was asked once, "The Party wasn't voted in by election. Where is the source of legitimacy?" I said, "How about competency?" We all know the facts. In 1949, when the Party took power, China was mired in civil wars, dismembered by foreign aggression, average life expectancy at that time, 41 years old. Today, it's the second largest economy in the world, an industrial powerhouse, and its people live in increasing prosperity. Pew Research polls Chinese public attitudes, and here are the numbers in recent years. Satisfaction with the direction of the country: 85 percent. Those who think they're better off than five years ago: 70 percent. Those who expect the future to be better: a whopping 82 percent. Financial Times polls global youth attitudes, and these numbers, brand new, just came from last week. Ninety-three percent of China's Generation Y are optimistic about their country's future. Now, if this is not legitimacy, I'm not sure what is. In contrast, most electoral democracies around the world are suffering from dismal performance. I don't need to elaborate for this audience how dysfunctional it is, from Washington to European capitals. With a few exceptions, the vast number of developing countries that have adopted electoral regimes are still suffering from poverty and civil strife. Governments get elected, and then they fall below 50 percent approval in a few months and stay there and get worse until the next election. Democracy is becoming a perpetual cycle of elect and regret. At this rate, I'm afraid it is democracy, not China's one-party system, that is in danger of losing legitimacy. Now, I don't want to create the misimpression that China's hunky-dory, on the way to some kind of superpowerdom. The country faces enormous challenges. The social and economic problems that come with wrenching change like this are mind-boggling. Pollution is one. Food safety. Population issues. On the political front, the worst problem is corruption. Corruption is widespread and undermines the system and its moral legitimacy. But most analysts misdiagnose the disease. They say that corruption is the result of the one-party system, and therefore, in order to cure it, you have to do away with the entire system. But a more careful look would tell us otherwise. Transparency International ranks China between 70 and 80 in recent years among 170 countries, and it's been moving up. India, the largest democracy in the world, 94 and dropping. For the hundred or so countries that are ranked below China, more than half of them are electoral democracies. So if election is the panacea for corruption, how come these countries can't fix it? Now, I'm a venture capitalist. I make bets. It wouldn't be fair to end this talk without putting myself on the line and making some predictions. So here they are. In the next 10 years, China will surpass the U.S. and become the largest economy in the world. Income per capita will be near the top of all developing countries. Corruption will be curbed, but not eliminated, and China will move up 10 to 20 notches to above 60 in T.I. ranking. Economic reform will accelerate, political reform will continue, and the one-party system will hold firm. We live in the dusk of an era. Meta-narratives that make universal claims failed us in the 20th century and are failing us in the 21st. Meta-narrative is the cancer that is killing democracy from the inside. Now, I want to clarify something. I'm not here to make an indictment of democracy. On the contrary, I think democracy contributed to the rise of the West and the creation of the modern world. It is the universal claim that many Western elites are making about their political system, the hubris, that is at the heart of the West's current ills. If they would spend just a little less time on trying to force their way onto others, and a little bit more on political reform at home, they might give their democracy a better chance. China's political model will never supplant electoral democracy, because unlike the latter, it doesn't pretend to be universal. It cannot be exported. But that is the point precisely. The significance of China's example is not that it provides an alternative, but the demonstration that alternatives exist. Let us draw to a close this era of meta-narratives. Communism and democracy may both be laudable ideals, but the era of their dogmatic universalism is over. Let us stop telling people and our children there's only one way to govern ourselves and a singular future towards which all societies must evolve. It is wrong. It is irresponsible. And worst of all, it is boring. Let universality make way for plurality. Perhaps a more interesting age is upon us. Are we brave enough to welcome it? Thank you. (Applause) Thank you. Thank you. Thank you. Thanks. Bruno Giussani: Eric, stay with me for a couple of minutes, because I want to ask you a couple of questions. I think many here, and in general in Western countries, would agree with your statement about analysis of democratic systems becoming dysfunctional, but at the same time, many would kind of find unsettling the thought that there is an unelected authority that, without any form of oversight or consultation, decides what the national interest is. What is the mechanism in the Chinese model that allows people to say, actually, the national interest as you defined it is wrong? EXL: You know, Frank Fukuyama, the political scientist, called the Chinese system "responsive authoritarianism." It's not exactly right, but I think it comes close. So I know the largest public opinion survey company in China, okay? Do you know who their biggest client is? The Chinese government. Not just from the central government, the city government, the provincial government, to the most local neighborhood districts. They conduct surveys all the time. Are you happy with the garbage collection? Are you happy with the general direction of the country? So there is, in China, there is a different kind of mechanism to be responsive to the demands and the thinking of the people. My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system -- election, election, election -- that could make it responsive. I'm not sure, actually, elections produce responsive government anymore in the world. (Applause) BG: Many seem to agree. One of the features of a democratic system is a space for civil society to express itself. And you have shown figures about the support that the government and the authorities have in China. But then you've just mentioned other elements like, you know, big challenges, and there are, of course, a lot of other data that go in a different direction: tens of thousands of unrests and protests and environmental protests, etc. So you seem to suggest the Chinese model doesn't have a space outside of the Party for civil society to express itself. EXL: There's a vibrant civil society in China, whether it's environment or what-have-you. But it's different. You wouldn't recognize it. Because, by Western definitions, a so-called civil society has to be separate or even in opposition to the political system, but that concept is alien for Chinese culture. For thousands of years, you have civil society, yet they are consistent and coherent and part of a political order, and I think it's a big cultural difference. BG: Eric, thank you for sharing this with TED. EXL: Thank you.
Dobro jutro. Moje je ime Eric Li, i rođen sam ovdje. Ali ne, nisam rođen ondje. Ovo je gdje sam rođen: Šangaj, na vrhuncu Kulturne revolucije. Baka mi priča kako je čula zvuke pucnjave iz oružja zajedno sa mojim prvim plačem. Tijekom odrastanja, ispričana mi je priča koja je objasnila sve što sam ikad trebao znati o čovječanstvu. išla je ovako: Sva se ljudska društva razvijaju u linearnom slijedu, počevši od primitivnog društva, preko robovlasničkog društva, feudalizma, kapitalizma, socijalizma, te konačno, pogodite gdje završavamo? Komunizam! Prije ili kasnije, cijelo će čovječanstvo, bez obzira na kulturu, jezik, nacionalnost, doći do ove završne faze političkog i društvenog razvoja. Svi će ljudi na svijetu biti ujedinjeni u ovom raju na zemlji i zauvijek će živjeti sretno. Ali prije nego stignemo tamo, uključeni smo u borbu dobra i zla, dobra socijalizma protiv zla kapitalizma, a dobro će trijumfirati. to je, naravno, meta-pripovijest izvedena iz teorija Karla Marxa. I Kinezi su je prihvatili. Učili su nas tu veličanstvenu priču svaki bogovetni dan, Postala je dio nas, i mi smo u nju vjerovali. Priča je bila hit. Oko trećina sve svjetske populacije je živjelo pod tom meta-pripovjesti. Tada se svijet promijenio preko noći. Za mene, bez iluzija spram posrnule religije moje mladosti, pošao sam u Ameriku i postao hipi sa Berkeleya. (Smijeh) Sada, kako sam postajao odrasli čovjek, nešto se drugo desilo. Kao da jedna velika priča nije dovoljna, ispričana mi je još jedna. Ta je bila jednako veličanstvena. Također tvrdi da se sva ljudska društva razvijaju u linearnom slijedu prema jedinstvenom kraju. Ova je išla ovako: Sva društva, bez obzira na kulturu, bila ona kršćanska, muslimanska, konfucijanska, se moraju razviti od tradicionalnih društava u kojima su grupe temeljne jedinice u moderna društva u kojima su atomizirani pojedinci glavne jedinice, a ti su pojedinci, po definiciji, razumni, i svi žele jednu stvar: glas. Stoga što su racionalni, jednom kad im je dan glas, stvoriti će dobru vlast i zauvijek živjeti sretno. Raj na Zemlji, ponovo. Prije ili kasnije, izborna će demokracija biti jedini politički sustav za sve zemlje i sve ljude, sa slobodnim tržištem da ih sve učini bogatim. Ali prije nego stignemo tamo, uključeni smo u borbu dobra i zla (Smijeh) Dobro pripada onima koji su demokracije i koji su dužni vršiti misiju njenog širenja oko svijeta, ponekad i silom, protiv zla onih koji ne održavaju izbore. (Video) George H.W. Bush: Novi svjetski poredak ... (Video) George W. Bush: ... okončati tiraniju u našem svijetu ... (Video) Barack Obama: ... jedinstveno mjerilo za sve koji bi posjedovali moć. Eric X. Li: Sad-- (Smijeh) (Aplauz) I ova je priča postala hit. Prema Freedom House-u, broj je demokracija otišao sa 45 u 1970 na 115 u 2010. U zadnjih 20 godina, Zapadne su elite neumorno putovale oko svijeta prodajući ovu brošuru: Višestranačka borba za političku moć i opće sudjelovanje u glasanju je jedini put do spasenja dugo napaćenom svijetu zemalja u razvoju. Oni koji kupe brošuru su predodređeni za uspjeh. Oni koji ne, osuđeni su na propast. Ali ovaj put, Kinezi je nisu prihvatili. Prevari me jednom ... (Smijeh) Ostatak je povijest. U samo 30 godina, Kina je prešla put od jedne od najsiromašnijih poljoprivrednih zemalja na svijetu do drugog najvećeg gospodarstva. Šest stotina i pedeset milijuna ljudi izdignuto je iz siromaštva osamdeset posto svjetskog uklanjanja siromaštva tijekom tog razdoblja dogodilo se u Kini. Drugim riječima, sve nove i stare demokracije stavljene zajedno su iznosile tek dio onog što je jedna jednostranačka država učinila bez glasanja. Vidite, odrastao sam na ovim stvarima: bonovima za hranu. Mjerica mesa je bila nekoliko stotina grama po osobi po mjesecu u jedno doba. Ne treba ni reći, pojeo sam sve bakine mjerice. Pa sam se pitao, što je krivo s tom slikom? Eto me u mom rodnom gradu, moj posao raste u neograničenim skokovima. Poduzetnici osnivaju tvrtke svaki dan. Srednji sloj se širi brzinom i razmjerom neviđenim u ljudskoj povijesti. Ipak, prema veličanstvenoj priči, ništa se od toga ne bi smjelo događati. Pa sam krenuo učiniti jedinu stvar koju sam mogao. Proučio sam to. Da, Kina je jednostranačka država koju vodi Kineska komunistička stranka, Partija, i ne održavaju izbore. Tri su pretpostavke postavljene dominantnih političkih teorija našeg doba. Takav je sustav krut za rukovanje, politički zatvoren, i moralno neopravdan. Pa, te su pretpostavke krive. Točno je obrnuto. Prilagodljivost, vladavina zaslužnih te opravdanost su tri definitivne karakteristike Kineskog jednostranačkog sustava. Sad, politolozi će nam uglavnom reći da je jednostranački sustav inherentno nesposoban ispraviti sam sebe. Neće trajati dugo stoga što se ne može prilagoditi. No tu su činjenice. U 64 godine vođenja najveće države na svijetu, širina Partijskih usmjerenja je bila šira od bilo koje druge države u novijem pamćenju, od korjenite kolektivizacije zemlje preko Velikog skoka naprijed, potom privatizacije obrađene zemlje, potom Kulturne revolucije, potom Deng Xiaopingove reforme tržišta, potom je Jiang Zemin nastavio i napravio ogroman politički korak otvaranja Partijskog članstva privatnim poslovnim ljudima, nešto nezamislivo tijekom Maove vladavine. Tako da partija ispravlja samu sebe na poprilčno dramatične načine. Institucionalno, nova pravila bivaju donesena kako bi se ispravile prijašnje disfunkcionalnosti. Na primjer, ograničenje roka službe. Politički vođe su običavali zadržavati položaje doživotno, te su to koristili kako bi prikupili moć i ovjekovječili svoju vladavinu. Mao je otac moderne Kine, pa ipak je njegova duga vladavina dovela do katastrofalnih pogrešaka. Pa je Partija uspostavila ograničenje roka službe sa obaveznim umirovljenjem u dobi od 68 do 70 godina. Stvar koju često čujemo je: "političke reforme su daleko zaostale za gospodarskim reformama," te "Kini je očajnički potrebna politička reforma." Ali ova je tvrdnja retorička zamka sakrivena iza političke pristranosti. Vidite, netko unaprijed odluči kakve vrste promjena želi vidjeti, i onda se samo takve promjene mogu zvati političkom reformom. Istina je, političke reforme nikad nisu prestale. U usporedbi sa slikom od prije 30 godina, 20 godina,čak i 10 godina svaki vid kineskoga društva. kako se zemljom upravlja, od najlokalnije razine do najvišeg centra, danas je neprepoznatljiv. Sad, takve promjene jednostavno nisu moguće bez političkih reformi najtemeljnije vrste. Usudio bih se sugerirati da je Partija vodeći svjetski stručnjak glede političke reforme. Druga je pretpostavka da u jednostranačkoj državi moć biva koncentrirana u rukama nekolicine, iz čega slijede loše upravljanje i korupcija. Zaista, korupcija je velik problem, ali pogledajmo prvo širi kontekst. Sad, ovo bi vam moglo biti suprotno intuiciji. Ispada da je Partija jedna od najmeritokratskijih političkih ustanova u današnjem svijetu. Kinesko najviše vladajuće tijelo, Politbiro, ima 25 članova. U posljednjem, samo ih je pet koji su došli iz povlaštene sredine, takozvani prinčevići. Ostalih 20, uključujući predsjednika i premijera, su došli iz posve običnih sredina. U većem centralnom komitetu od 300 ili više, postotak onih koji su rođeni u moć i bogatstvo je bio još i manji. Velika većina viših kineskih rukovoditelja se samo probilo do vrha kroz rad i natjecanje. Usporedite to s vladajućim elitama. i u razvijenim zemljama i zemljama u razvoju, mislim da ćete otkriti da je Partija blizu vrha u vertikalnoj mobilnosti. Onda je pitanje, kako to može biti moguće u sustavu koji vodi jedna stranka? Tu dolazimo do moćne političke ustanove, slabo poznate zapadnjacima: Partijino ministarstvo organizacije. Ministarstvo djeluje kao divovski motor za upravljanje ljudskim resursima kojem bi zavidjele čak i neke od najuspješnijih korporacija. Upravlja rotirajućom piramidom sastavljenom od tri komponente: državnih službi, poduzeća u državnom vlasništvu te društvenih organizacija poput sveučilišta ili javnih programa. Ona čine odvojene no integrirane karijerne puteve kineskih dužnosnika. Novače diplomirane studente u pozicijena početnim razinama u sve tri staze, gdje počinju od dna, kao "keyuan" [službenik]. Potom mogu biti unaprijeđeni kroz četiri sve elitnija stupnja: fuke [zamjenik voditelja odsjeka], ke [voditelj odsjeka], fuchu [zamjenik voditelja odjela], te chu [voditelj odjela] Ovo nisu potezi iz "Karate Kida", ok? To je ozbiljan posao. Ponuda položaja je široka, od vođenja zdravstvene zaštite na selu preko stranih ulaganja u gradskom okrugu do vođenja tvrtke. Jednom godišnje, ministarstvo radi osvrt na njihovu izvedbu. Razgovaraju sa nadređenima, kolegama, podređenima. Pregledavaju osobno ponašanje. Vrše ispitivanja javnog mnijenja. Potom promoviraju pobjednike. Tijekom svojih karijera, ti kadrovi se mogu micati kroz i van iz sve tri staze. S vremenom, oni zbilja dobri se miču ponad četiri temeljne razine do razine fuju [zamjenik šefa uprave] i ju [šefa uprave]. Ovdje, ulaze u visoko službeništvo. Do ove točke, tipični zadatak bi bio upravljati okrugom s populacijom u milijunima ili kompanijom sa stotinama milijuna dolara prihoda. Samo da vam prikažem kolko je sustav natjecateljski, u 2012, bilo je 900,000 razine fuke i ke, 600,000 razine fuchu i chu, a samo 40,000 razine fuju i ju. Nakon razine ju, nekoliko najboljih se miče još nekoliko stupnjeva iznad, te konačno dospijeva do Centralnog komiteta. Proces traje dva do tri desetljeća. Igra li pokroviteljstvo ulogu? Da, naravno. Ali zasluga ostaje temeljni pokretač. U biti, ministarstvo organizacije vrši moderniziranu verziju kineskoga stoljećima starog sustava mentorstva. Novi kineski predsjednik, Xi Jinping, je sin bivšeg vođe, što je vrlo neobično, prvi od svoje vrste koji je došao do samog vrha. Čak i za njega, karijera je trajala 30 godina. Počeo je kao seoski upravitelj, a do vremena kad je ušao u Politbiro, upravljao je sa područjima ukupne populacije 150 milijuna ljudi i kombiniranim GDP-om od 1.5 trilijuna dolara. Sad, nemojte me shvatiti krivo, ok? Ovo nije spuštanje nikoga. Samo je činjenična tvrdnja. George W. Bush, sjećate ga se? Ovo nije spuštanje. (Smijeh) Prije nego što je postao guverner Teksasa, ili Barack Obama prije nego što se kandidirao za predsjednika ne bi mogli biti upravitelji čak ni malog okruga u kineskom sustavu. Winston Churchill je jednom rekao da je demokracija najgori sustav osim svih ostalih. Pa, očito da nije čuo za ministarstvo organizacije. Sad, zapadnjaci uvijek pretpostavljaju da su višestranački izbori sa općim sudjelovanjem jedini izvor političke opravdanosti. Jednom sam bio upitan: "Partija nije izglasana na izborima. Čime je njena vlast opravdana?" Rekoh: "što je sa sposobnošću?" Svi znamo činjenice. 1949, kad se Partija domogla moći, Kina je bila okaljana građanskim ratovima, rastrgana stranim napadima, prosječan životni vijek u to doba, 41 godina. Danas, ona je drugo najveće svjetsko gospodarstvo, industrijski moćnik, a njeni ljudi žive u rastućem blagostanju. Pew Research anketira stavove kineske javnosti, i eto brojki od posljednjih godina. Zadovoljstvo upravljanjem državom: 85 posto. Oni koji misle da im je bolje nego prije pet godina: 70 posto. Oni koji očekuju da će budućnost biti bolja: ogromnih 82 posto. Financial Times anketira stavove globalne mladeži, i te su brojke, posve nove, stigle baš prošli tjedan. Devedeset tri posto kineske generacije Y je optimistično glede budućnosti njihove države. Sad, ako to nije opravdanje, nisam siguran što jest. Nasuprot, najveći dio izbornih demokracija oko svijeta pate od sumorne izvedbe. Ne moram razložiti ovoj publici kako je to disfunkcionalno, od Washingtona do europskih glavnih gradova. Uz par iznimaka, najveći broj zemalja u razvoju koje su usvojile izborni režim još uvijek pati od siromaštva i građanskih nemira. Vlade bivaju izabrane, potom padnu ispod 50 posto podrške nakon par mjeseci koja ostaje takva ili još i manja sve do slijedećih izbora. Demokracija postaje vječni krug biranja i kajanja. Ovim tempom, bojim se da je demokracija, a ne kineski jednostranački sustav, ona koja je u opasnosti od gubljenja opravdanosti. Sad, ne želim stvoriti krivu sliku da je Kina laganini na putu ka nekakvoj vrsti supersilništva. Država je suočena s ogromnim izazovima. Društveni i ekonomski problemi koji dolaze sa tako brzom i silovitom promjenom poput ove su zapanjujući. Zagađenje je jedan od njih. Osiguravanje hrane. Populacijska pitanja. Sa strane politike, najgori je problem korupcija. Korupcija je proširena i potkopava sustav i njegovu moralnu opravdanost. Ali najveći dio analitičara toj zarazi postavlja krivu dijagnozu. Kažu da je korupcija rezultat jednostranačkog sustava, te da bi, kako bi ga izliječili, morali maknuti cijeli sustav. Ali pažljiviji pregled govori nam drugačije. Transparency International rangira Kinu između 70. i 80. zadnjih godina među 170 zemalja, i kreće se prema gore. Indija, najveća demokracija na svijetu, 94. i u padu. Od stotinjak država rangiranih ispod Kine, više od pola su izborne demokracije. Pa ako su izbori lijek za korupciju, kako to da je te države ne mogu spriječiti? Sad, ja sam kapitalist špekulant. Kladim se. Ne bi bilo pošteno da završim ovaj govor bez da se ne izvrgnem i ne napravim neka predviđanja. Eto ih. U slijedećih 10 godina, Kina će prestići S.A.D. i postati najveće gospodarstvo na svijetu. Dohodak po glavi stanovnika biti će blizu vrha među svim zemljama u razvoju. Korupcija će biti obuzdana, ali ne i uklonjena a Kina će se dići za 10 do 20 mjesta do iznad 60 u popisu Transparency Internationala. Gospodarske reforme će ubrzati, političke reforme će nastaviti, a jednostranački sustav će ostati postojan. Živimo u osvit jedne ere. Meta-pripovjetke koje daju opće tvrdnje su nas iznevjerile u 20. stoljeću i iznevjeruju nas u 21. stoljeću. Meta-pripovjetka je rak koji ubija demokraciju iznutra. Sad, želio bih razjasniti nešto. Nisam ovdje da složim optužnicu protiv demokracije. Naprotiv, mislim da je demokracija doprinjela usponu Zapada i stvaranju modernog svijeta. Nego je univerzalna tvrdnja koju brojne zapadne elite govore o svojem političkom sustavu, oholost, ono što je u srcu sadašnjih problema Zapada. Kada bi potrošili samo malo manje vremena pokušavajući utuviti svoj način drugima, a malo više na političku reformu u kući, mogli bi dati svojoj demokraciji bolje izglede. Kineski politički model nikad neće istisnut izbornu demokraciju, jer za razliku od potonjeg, ne pokušava biti univerzalan. Ne može biti izvožen. Ali upravo to i jest poanta. Značaj primjera Kine nije da daje alternativu, nego da pokaže da alternativa postoji. Završimo ovu eru meta-pripovjedaka. Komunizam i demokracija mogu oboje biti hvalevrijedni ideali, ali era njihovog dogmatskog univerzalizma je gotova. Prestanimo pričati ljudima i svojoj djeci kako postoji samo jedan način da se vlada i jedinstvena budućnost prema kojoj se sva društva moraju razviti. To je krivo. To je neodgovorno. I najgore od svega, to je dosadno. Neka univerzalizam napravi mjesta pluralizmu. Možda nam dolazi zanimljivije doba. Jesmo li dovoljno hrabri da mu zaželimo dobrodošlicu? Hvala. (Aplauz) Hvala. Hvala. Hvala. Fala. Bruno Giussani: Eric, ostani sa mnom par minuta, jer želio bih ti postaviti par pitanja. Mislim da bi se puno njih ovdje, i općenito u Zapadnim zemljama, složilo sa tvojom tvrdnjom o analizi kako demokratski sustavi postaju disfunkcionalni, ali istovremeno, puno njih bi nekako smatralo uznemirujućom pomisao da postoji neizabrana vlast koja, bez ikakvog oblika nadzora ili savjetovanja, odlučuje što je državni interes. Gdje je mehanizam u kineskom modelu koji omogućuje ljudima da kažu, zapravo, državni interesi kako ste ih definirali su pogrešni? EXL: Znaš, Frank Fukuyama, politolog, je nazvao kineski sustav "prijemljivi autoritarizam." Nije posve točno, ali mislim da je blizu. Dakle znam koja je najveća firma za ispitivanje javnog mnijenja u Kini, ok? Znaš li koji je njihov najveći klijent? Kineska vlada. Ne samo od središnje uprave, gradske uprave, provincijske uprave do najmjesnijeg okruga veličine susjedstva. Stalno provode ispitivanja. Jeste li zadovoljni prikupljanjem otpada? Jeste li zadovoljni općim upravljanjem državom? Dakle u kini ima različitih vrsta mehanizama kako biti prijemljiv na potrebe i razmišljanja ljudi. Moja je poanta, mislim da bi se trebali osloboditi iz razmišljanja kako postoji samo jedan politički sustav -- izbori, izbori, izbori -- koji ni mogao biti prijemljiv. Nisam siguran, zapravo, da izbori više stvaraju prijemljive vlasti u svijetu. (Aplauz) BG: Čini se da se puno njih slaže. Jedna od odlika demokratskog sustava je prostor za građansko društvo da se izrazi. I pokazao si brojke o podršci koju vlada i vlasti imaju u Kini. Ali tad si spomenuo druge elemente poput, znaš, velikih izazova, a ima i, naravno, puno drugih podataka koji upućuju u različitom smjeru: Deseci tisuća nereda i protesta i protesta glede okoliša, itd. Izgleda da navodiš da kineski model nema prostora izvan Partije u kojem bi se građansko društvo moglo izraziti. EXL: U Kini postoji ustitrano građansko društvo, da li oko okoliša ili čega već. Ali je različito. Ne bi ga prepoznao. Jer, po Zapadnim definicijama, takozvano građansko društvo mora biti odijeljeno ili čak suprotstavljeno političkom sustavu, ali taj je koncept kineskoj kulturi stran. Tisućama godina, imate građansko društvo, pa ipak je u skladu i koherentno i dio političkog poretka, te mislim da je to velika kulturna razlika. BG: Eric, hvala ti što si podijelio ovo s TED-om. EXL: Hvala.