I wanted to be a rock star. I dreamed of it, and that's all I dreamed of. To be more accurate, I wanted to be a pop star. This was in the late '80s. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. They wouldn't have me. I didn't read music, but I played synthesizers and drum machines. And I grew up in this little farming town in northern Nevada. And I was certain that's what my life would be.
Rock yıldızı olmak istiyordum. Bunun hayalini kurardım, hayal ettiğim tek şey buydu. Daha doğrusu, pop yıldızı olmak istiyordum. Bu 80'lerin sonlarındaydı. Ve çoğunlukla Depeche Mode'un ya da Duran Duran'ın beşinci üyesi olmayı istiyordum. Beni almazlardı. Nota okuyamıyordum ama sentezleyici ve elektronik davul çalardım. Kuzey Nevada'da küçük bir çiftlik kasabasında büyüdüm. Ve hayatımın öyle geçeceğinden emindim.
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. And the choir conductor there knew that I sang and invited me to come and join the choir. And I said, "Yes, I would love to do that. It sounds great." And I left the room and said, "No way." The choir people in my high school were pretty geeky, and there was no way I was going to have anything to do with those people. And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. And the soprano section is just full of hot girls." And so I figured for Mexico and babes, I could do just about anything.
18 yaşındayken Las Vegas'taki Nevada Üniversitesi'ne gittiğim zaman, Pop yıldızlığı 101 diye bir dersin olmadığını, hatta o alana yönelik bir bölüm dahi bulunmadığını görünce çok şaşırmıştım. Oradaki koro şefi şarkı söylediğimi biliyordu ve beni koroya katılmam için davet etti. ''Evet, seve seve yaparım. Kulağa harika geliyor." dedim. Odadan çıktığımda "Hayatta olmaz." dedim. Lisemdeki korodaki öğrenciler epey inek tiplerdi, ve o insanlarla bir alakam olması mümkün olamazdı. Ve bir hafta kadar sonra bir arkadaşım bana gelip dedi ki, ''Bak, koroya girmen lazım. Dönem sonunda, Meksika'ya bir gezi düzenliyoruz, bütün masraflar karşılanıyor. Ve soprano kısmı güzel kızlarla dolu." Ve sonra düşündüm ki, Meksika ve kızlar için her şeyi yapabilirdim.
And I went to my first day in choir, and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor. The most transformative experience I've ever had -- in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
Ve ilk gün koroya gittiğimde, baslarla beraber oturdum ve omzumun üzerinden ne yaptıklarına baktım. Notalarını açtılar, şef ilk vuruşu verdi, ve bom, Mozart'ın "Requiem"inden Kyrie'ye girdiler. Hayatım boyunca siyah ve beyaz olarak görmüştüm, ve o anda birden her şey inanılmaz bir biçimde renklendirilmişti. Yaşadığım en dönüştürücü deneyim buydu -- o anda, disonansı (uyumsuz nota bileşimi) ve armoniyi duymak, insanların beraberce şarkı söylemeleri, paylaşılan vizyon. Ve hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. Ve soprano bölümünde birçok güzel kız vardı gerçekten de.
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. And that piece was published, and then I wrote another piece, and that got published. And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Hayatımı değiştiren şefe hediye olarak birkaç sene sonra koro için bir parça yazmaya karar verdim. O zamana gelinceye kadar nota okumayı öğrenmiştim, ya da yavaşça öğreniyordum. Ve o parça yayınlandı, ve sonra bir başkasını yazdım, o da yayınlandı. Daha sonra koro yönetmeye başladım, ve sonra kendimi Juilliard'da yüksek lisans yaparken buldum. Ve şu anda kendimi beklenmedik bir şekilde, hepinizin önünde profesyonel müzik bestecisi ve şefi olarak durma konumunda buluyorum.
Well a couple of years ago, a friend of mine emailed me a link, a YouTube link, and said, "You have got to see this." And it was this young woman who had posted a fan video to me, singing the soprano line to a piece of mine called "Sleep."
Birkaç yıl önce, bir arkadaşım bana bir email attı bir YouTube linki, ve "Bunu görmen lazım." dedi. Bana bir hayran videosu gönderen genç bir kadındı, "Sleep" adlı parçamın soprano kısmını söylüyordu.
(Video) Britlin Losee: Hi Mr. Eric Whitacre. My name is Britlin Losee, and this is a video that I'd like to make for you. Here's me singing "Sleep." I'm a little nervous, just to let you know. ♫ If there are noises ♫ ♫ in the night ♫
(Video) Britlin Losee: Merhaba Bay Eric Whitacre. Adım Britlin Losee, ve bu sizin için çekmek istediğim bir video. "Sleep"i söyleyeceğim. Biraz heyecanlıyım, haberiniz olsun. ♫ Eğer sesler varsa ♫ ♫ gecede ♫
Eric Whitacre: I was thunderstruck. Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure. And I even loved seeing behind her; I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room. Such an intimate video.
Eric Whitacre: Hayrete düşmüştüm. Britlin o kadar masum ve tatlıydı, sesi o kadar saftı ki. Arka planı da görmeye bayılmıştım. Odasındaki piyanonun üzerinde oturan küçük ayıcığı görebiliyordum. O kadar samimi bir video ki.
And I had this idea: if I could get 50 people to all do this same thing, sing their parts -- soprano, alto, tenor and bass -- wherever they were in the world, post their videos to YouTube, we could cut it all together and create a virtual choir. So I wrote on my blog, "OMG OMG." I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever. (Laughter) And I sent out this call to singers. And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." And lo and behold, people started uploading their videos.
Ve aklıma şu fikir geldi: 50 kişiye bu aynı şeyi yaptırabilsem, kendi partisyonlarını söyleseler - soprano, alto, tenor ve bas - dünyanın neresinde olurlarsa olsunlar, videolarını YouTube'a koysalar hepsini bir araya getirerek sanal bir koro oluşturabiliriz. Böylece bloguma "OMG OMG" (Aman Tanrım) yazdım. Gerçekten "OMG" yazdım, umarım insan içinde son kez. (Gülüş) Ve şarkıcılara bir çağrıda bulundum. 2000 yılında yazdığım, "ışık ve altın" anlamına gelen "Lux Aurumque" adlı parçanın ücretsiz indirilebilmesini sağladım. İnsanlar videolarını koymaya başladılar.
Now I should say, before that, what I did is I posted a conductor track of myself conducting. And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be. Afterwards, I played a piano track underneath so that the singers would have something to listen to. And then as the videos started to come in ...
Demeliyim ki, ondan önce, kendimin şarkıyı yöneten halini bir şef parçası olarak koydum. Videoyu tam bir sessizlik içinde çektim çünkü sadece kafamdaki müziği duyuyordum ve bir gün ortaya çıkacak olan koroyu hayal ediyorum. Daha sonra altına bir piyano parçası çaldım şarkıcıların dinleyecekleri bir şey olması için. Sonra videolar gelmeye başladıkça ...
(Singing) This is Cheryl Ang from Singapore.
(Şarkı söylüyor) Bu Singapur'dan Cheryl Ang.
(Singing) This is Evangelina Etienne
(Şarkı söylüyor) Bu Evangelina Etienne,
(Singing) from Massachusetts.
(Şarkı söylüyor) Massachusetts'ten.
(Singing) Stephen Hanson from Sweden.
(Şarkı söylüyor) İsveç'ten Stephen Hanson.
(Singing) This is Jamal Walker from Dallas, Texas.
(Şarkı söylüyor) Bu Dallas, Teksas'tan Jamal Walker.
(Singing)
(Şarkı söylüyor)
There was even a little soprano solo in the piece, and so I had auditions. And a number of sopranos uploaded their parts. I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take -- they uploaded it. Here's our winner of the soprano solo. This is Melody Myers from Tennessee. (Singing) I love the little smile she does right over the top of the note -- like, "No problem, everything's fine."
Parçada küçük bir soprano solosu vardı ve seçmeler düzenledim. Ve birkaç soprano kendi parçalarını koydular internete. Daha sonra onlar ve bu işin içindeki şarkıcılardan birçoğu bana en doğru çekimi elde edene kadar bazen 50 - 60 farklı çekim yaptıklarını söylediler -- sonra videolarını koydular. İşte soprano solosunun kazananı. Bu Tennessee'den Melody Myers. (Şarkı söylüyor) Notanın zirvesinde yaptığı o küçük tebessüme bayılıyorum - "Sorun yok, her şey güzel." der gibi.
(Laughter)
(Gülüş)
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. And he said, "Listen, this is the project I've been looking for my whole life. I'd like to be the person to edit this all together." I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio. He made sure that everything lined up. And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir.
Ve o ekipten Scott Haines adlı bir genç adam çıktı. Dedi ki, "Bak, bu hayatım boyunca aradığım proje. Bütün bunları düzenleyen kişi olmak istiyorum." Ben de "Teşekkürler Scott. Beni bulduğun için çok mutluyum." dedim. Ve Scott tüm videoları birleştirdi. Sesi düzeltti. Her şeyin yerli yerinde olmasını sağladı. Sonra, bir buçuk yıl önce bu videoyu YouTube'a koyduk. Bu Sanal Koro'dan "Lux Aurumque".
(Singing)
(Şarkı söylüyorlar)
I'll stop it there in the interest of time. (Applause)
Zaman gereği burada durduracağım. (Alkış)
Thank you. Thank you.
Teşekkür ederim. Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)
Thank you. So there's more. There's more. Thank you so much.
Teşekkürler. Devamı var. Çok teşekkür ederim.
And I had the same reaction you did. I actually was moved to tears when I first saw it. I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. And the video went viral. We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions. This time we got some more mature members. (Singing) And some younger members.
Ben de aynen sizin verdiğiniz tepkiyi verdim. Hatta ilk gördüğümde gözlerim dolmuştu. Tüm bu olayın şiirselliğine inanamıyordum - kendi adalarında olan tüm bu ruhlar, birbirlerine şişe içinde elektronik mesaj gönderiyor. Ve video viral oldu. İlk ay bir milyon tıklama aldık. ve epey bir ilgi gördük. Ve bundan dolayı daha sonra birçok şarkıcı, "Tamam, Sanal Koro 2.0 ne?" demeye başladı. Böylece Sanal Koro 2.0 için sözleri sevgili arkadaşım Charles Anthony Silvestri tarafından yazılmış olan, 2000 yılında yazdığım - Britlin'in söylediği - "Uyku" adlı parçayı seçmeye karar verdim. Ve yine bir şef videosu koydum, katılımları kabul etmeye başladık. Bu sefer daha olgun (yaşlı) üyeler edindik. (Şarkı söylüyor) Ve daha genç üyeler de edindik.
(Video) Soprano: ♫ Upon my pillow ♫ ♫ Safe in bed ♫ EW: That's Georgie from England. She's only nine. Isn't that the sweetest thing you've ever seen?
(Video) Soprano: ♫ Yastığımın üstünde ♫ ♫ Yatakta güvendeyim ♫ EW: Bu İngiltere'den Georgie. Yalnızca dokuz yaşında. Bu şimdiye kadar gördüğünüz en tatlı şey değil mi?
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. This is Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Safe in bed ♫
Bir kişi tüm sekiz videoyu çekmiş - soprano partisyonlarını bile söyleyen bir bas. Bu Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Yatakta güvende ♫
EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. And there were 900 people involved in that. So I told the singers, "That's our goal. That's the number for us to beat." And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. Thank you. (Applause) From Malta, Madagascar, Thailand, Vietnam, Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
EW: Ve hedefimiz - biraz keyfi bir hedef - herkesin "Lolipop"u söylediği bir MTV videosu vardı - dünyanın her yerinden insanlara o küçük melodiyi söylettikleri. Ve buna 900 insan dahildi. Şarkıcılara, "Bizim hedefimiz bu. geçmemiz gereken sayı bu." dedim. Ve 10 Ocak'ta kayıtları almayı bitirdiğimizde, son rakam, 58 farklı ülkeden 2051 videoydu. Teşekkür ederim. (Alkış) Malta, Madagaskar, Tayland, Vietnam, Ürdün, Mısır, İsrail, Alaska kadar kuzeyden, Yeni Zelanda kadar güneyden.
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it. And I've just chosen a few of them here. "My sister and I used to sing in choirs together constantly. Now she's an airman in the air force constantly traveling. It's so wonderful to sing together again!" I love the idea that she's singing with her sister. "Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. Me too. "It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. When I placed a marker on the Google Earth Map, I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
Ayrıca Facebook'ta da bir sayfa oluşturduk şarkıcılar deneyimlerini, onlar için şarkı söylemenin nasıl olduğunu paylaşsınlar diye. Aralarından birkaç tanesini seçtim. "Kız kardeşimle birlikte sürekli korolarda söylerdik. O şimdi hava kuvvetlerinde asker, sürekli geziyor. Yeniden beraber şarkı söylemek o kadar harika ki!" Kız kardeşi ile beraber şarkı söyleme fikrine bayıldım. "Güzel müziğin yanı sıra, önceden tanışmıyor olup yine de birbirleri ile bağlantıda olan dünya çapında bir topluluğun parçası olduğumu bilmek harika. Ve benim en beğendiğim, "Kocama bunun bir parçası olacağımı söylediğimde bunu yapacak sesin bende olmadığını söyledi." Evet, eminim birçoğunuz da bunu duymuşsunuzdur. Ben de duydum. "O kadar incindim ve ağladım ki, fakat içimde bir şey, onun sözlerine rağmen bunu yapmak istiyordu. Bu koronun parçası olmak rüyanın gerçeğe dönüşmesi, çünkü daha önce hiç bir koroda bulunmadım. Google Earth Haritasında bir işaret koyduğumda Bana en yakın şehri buldum - ki yaşadığım yere 400 mil uzakta. Alaska'da olduğum için uydu, dünya ile olan tek bağlantım.
So two things struck me deeply about this. The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other. It doesn't matter the technology. And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. It wasn't a virtual choir. There are people now online that are friends; they've never met. But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. I feel a closeness to this choir -- almost like a family.
Bununla ilgili iki şey beni çok şaşırttı. Birincisi, insanlar birbirlerini bulup birbirleriyle bağlantıya geçmek için gerekli her şeyi yapıyorlar. Teknolojinin ne olduğu önemli olmuyor. Ve ikincisi de insanlar gerçek bir bağlantıyı deneyimliyor gibi görünüyorlar. Bu sanal bir koro değildi. Hiç tanışmayıp da internet üzerinden arkadaş olan insanlar var. Ama, kendimi de biliyorum, ben de bu sanal koro ruhunu hepsiyle beraber hissediyorum. Bu koroya karşı bir yakınlık hissediyorum - neredeyse bir aile gibi.
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. This will be a premiere today. We're not finished with the video yet. You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious. But we do have the first three minutes. And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. You're the very first people to see this. This is "Sleep," the Virtual Choir.
Bugün kapanışı Sanal Koro 2.0'dan "Uyku"ya bir ilk bakış ile yapmak istiyorum. İlk kez bugün gösterimde olacak. Videoyu tamamlamadık henüz. Hayal edebilirsiniz ki 2 bin senkronize YouTube videosu ile düzenleme zamanı epey uzun oluyor. Ama ilk üç dakikası burada, hazır. Ve benim için size burada ilk defa gösterebiliyor olmak muhteşem bir onur. Siz bunu gören ilk kişilersiniz. Bu "Uyku", Sanal Koro.
(Video) Virtual Choir: ♫ The evening hangs ♫ ♫ beneath the moon ♫ ♫ A silver thread on darkened dune ♫ ♫ With closing eyes and resting head ♫ ♫ I know that sleep is coming soon ♫ ♫ Upon my pillow, ♫ ♫ safe in bed, ♫ ♫ a thousand pictures fill my head ♫ ♫ I cannot sleep ♫ ♫ my mind's aflight ♫ ♫ and yet my limbs seem made of lead ♫ ♫ If there are noises in the night ♫
(Video) Sanal Koro: ♫ Akşam asılı ♫ ♫ ayın altında ♫ ♫ Karanlık bir kumul üzerinde gümüş iplik ♫ ♫ Kapanan gözler ve dinlenen baş ile ♫ ♫ Uykunun yakında geleceğini biliyorum ♫ ♫ Yastığımın üstünde ♫ ♫ yatakta güvendeyim ♫ ♫ bin resim kafamı dolduruyor ♫ ♫ Uyuyamıyorum ♫ ♫ zihnim uçuşta ♫ ♫ ancak yine de uzuvlarım kurşundanmış gibi ♫ ♫ Gecede sesler varsa ♫
Eric Whitacre: Thank you very, very much. Thank you. (Applause) Thank you very much. Thank you. Thank you.
Eric Whitacre: Çok, çok teşekkür ederim. Teşekkürler. (Alkış) Çok teşekkürler. Teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkış)