I wanted to be a rock star. I dreamed of it, and that's all I dreamed of. To be more accurate, I wanted to be a pop star. This was in the late '80s. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. They wouldn't have me. I didn't read music, but I played synthesizers and drum machines. And I grew up in this little farming town in northern Nevada. And I was certain that's what my life would be.
Minä halusin tulla rock-tähdeksi. Unelmoin siitä enkä mistään muusta. Tai tarkemmin ottaen halusin tulla pop-tähdeksi. Tämä tapahtui 80-luvun lopulla. Enimmäkseen halusin viidenneksi jäseneksi Depeche Modeen tai Duran Duraniin. He eivät huolineet minua. En osannut lukea nuotteja, mutta soitin syntetisaattoreita ja rumpukoneita. Kasvoin aikuiseksi pienessä maanviljelyskaupungissa Pohjois-Nevadassa. Ja olin varma siitä, että sellainen elämästäni tulisi.
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. And the choir conductor there knew that I sang and invited me to come and join the choir. And I said, "Yes, I would love to do that. It sounds great." And I left the room and said, "No way." The choir people in my high school were pretty geeky, and there was no way I was going to have anything to do with those people. And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. And the soprano section is just full of hot girls." And so I figured for Mexico and babes, I could do just about anything.
Kun aloitin opinnot Nevadan lukiossa Las Vegasissa 18-vuotiaana, häkellyin huomatessani, että ei ollut olemassa pop-tähteyden tutoriaalia tai edes aiheeseen liittyvää koulutusohjelmaa. Paikallinen kuoronjohtaja tiesi, että laulan, ja kutsui minut liittymään kuoroon. Niinpä sanoin: "Joo, tulen oikein mielelläni. Kuulostaa hienolta." Ja poistuin huoneesta ja sanoin: "Ei ikinä." Kuoroihmiset lukiossani olivat aika nörttejä, enkä halunnut olla missään tekemisissä heidän kanssan. Noin viikkoa myöhemmin eräs ystäväni sanoi: "Kuule, sinun täytyy liittyä kuoroon. Lukukauden lopussa lähdemme matkalle Meksikoon, kaikki kustannukset maksetaan. Ja sopraanostemma on täynnä kuumia tyttöjä." Ajattelin, että Meksikon ja mimmien tähden saattaisin tehdä melkein mitä vaan.
And I went to my first day in choir, and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor. The most transformative experience I've ever had -- in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
Menin ensimmäistä päivää kuoroon, istuin bassojen joukkoon ja ikään kuin vilkuilin olkani yli nähdäkseni mitä he tekevät. He avasivat nuotit, johtaja löi ensimmäisen lyönnin, ja bum, he aloittivat Kyrien Mozartin Requiemistä. Koko elämäni ajan olin nähnyt kaiken mustavalkoisena, ja yhtäkkiä kaikki oli huumaavaa Technicoloria. Kaikkein mullistavin kokemus, joka kohdalleni on sattunut – siinä yhdessä hetkessä, dissonanssin ja harmonian kuuleminen ja laulavat ihmiset, yhdessä olevat ihmiset, yhteinen visio. Ja ensimmäistä kertaa elämässäni tunsin, että olen osa jotain itseäni suurempaa. Ja kävi ilmi, että sopraanostemmassa tosiaan oli paljon söpöjä tyttöjä.
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. And that piece was published, and then I wrote another piece, and that got published. And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Päätin kirjoittaa kuorolle kappaleen muutamaa vuotta myöhemmin lahjaksi tälle kuoronjohtajalle, joka oli muuttanut elämäni. Silloin olin jo oppinut tai hitaasti opettelemassa nuotinlukua. Ja se kappale julkaistiin, ja sitten kirjoitin toisen kappaleen, ja se julkaistiin. Aloitin kuoronjohdon ja päädyin tekemään maisterintutkinnon Juilliard Schoolissa. Ja nyt olen tässä epätodennäköisessä asemassa, että seison teidän edessänne ammattilaisena, taidemusiikin säveltäjänä ja kuoronjohtajana.
Well a couple of years ago, a friend of mine emailed me a link, a YouTube link, and said, "You have got to see this." And it was this young woman who had posted a fan video to me, singing the soprano line to a piece of mine called "Sleep."
Parisen vuotta sitten eräs ystäväni lähetti minulle sähköpostissa linkin, YouTube-linkin, ja sanoi: "Tämä sinun on nähtävä." Siinä oli tämä nuori nainen, joka oli julkaissut minua varten fanivideon, jossa hän lauloi sopraanostemmaa säveltämästäni kappaleesta "Sleep" ("Uni").
(Video) Britlin Losee: Hi Mr. Eric Whitacre. My name is Britlin Losee, and this is a video that I'd like to make for you. Here's me singing "Sleep." I'm a little nervous, just to let you know. ♫ If there are noises ♫ ♫ in the night ♫
(Video) Britlin Losee: Hei Eric Whitacre. Minun nimeni on Britlin Losee, ja tämä on video, jonka halusin tehdä sinulle. Laulan tässä kappaletta "Sleep". Olen vähän hermostunut, niin että tiedät sen. ♫ Jos yössä ♫ ♫ on ääniä ♫
Eric Whitacre: I was thunderstruck. Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure. And I even loved seeing behind her; I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room. Such an intimate video.
Eric Whitacre: Olin ällikällä lyöty. Britlin oli niin viaton ja niin herttainen, ja hänen äänensä oli niin kuulas. Ja pidin myös videon taustasta. Näin pienen nallekarhun istumassa huoneessa hänen takanaan pianon päällä. Hyvin lämminhenkinen video.
And I had this idea: if I could get 50 people to all do this same thing, sing their parts -- soprano, alto, tenor and bass -- wherever they were in the world, post their videos to YouTube, we could cut it all together and create a virtual choir. So I wrote on my blog, "OMG OMG." I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever. (Laughter) And I sent out this call to singers. And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." And lo and behold, people started uploading their videos.
Ja sain idean: jos saisin 50 ihmistä kaikki tekemään tätä samaa, laulamaan stemmojaan – sopraanoa, alttoa, tenoria ja bassoa – missä päin maailmaa he olisivatkaan, julkaisemaan videonsa YouTubessa, me voisimme leikata kaikki yhteen ja luoda virtuaalisen kuoron. Joten kirjoitin blogiini "OMG OMG". Kirjoitin tosiaan "OMG", toivottavasti viimeistä kertaa julkisesti. (Naurua) Ja lähetin kutsun laulajille. Laitoin vapaasti ladattavaksi kappaleen, jonka olin kirjoittanut vuonna 2000, nimeltään "Lux Aurumque", joka tarkoittaa "valoa ja kultaa". Ja katsopas kummaa, ihmiset alkoivat ladata verkkoon videoitaan.
Now I should say, before that, what I did is I posted a conductor track of myself conducting. And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be. Afterwards, I played a piano track underneath so that the singers would have something to listen to. And then as the videos started to come in ...
Tähän väliin on sanottava, että ennen sitä julkaisin kuoronjohtajan raidan, jossa itse johdin kappaletta. Kuvasin sen täydessä hiljaisuudessa, koska kuulin musiikin päässäni ja kuvittelin mielessäni kuoron, josta kerran tulisi totta. Jälkeenpäin soitin pianoraidan sen alle, jotta laulajilla olisi jotain kuunneltavaakin. Ja sitten kun videoita alkoi tulla...
(Singing) This is Cheryl Ang from Singapore.
(Laulua) Tässä on Cheryl Ang Singaporesta.
(Singing) This is Evangelina Etienne
(Laulua) Tässä on Evangelina Etienne
(Singing) from Massachusetts.
(Laulua) Massachusettsista.
(Singing) Stephen Hanson from Sweden.
(Laulua) Stephen Hanson Ruotsista.
(Singing) This is Jamal Walker from Dallas, Texas.
(Laulua) Tämä on Jamal Walker Dallasista, Texasista.
(Singing)
(Laulua)
There was even a little soprano solo in the piece, and so I had auditions. And a number of sopranos uploaded their parts. I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take -- they uploaded it. Here's our winner of the soprano solo. This is Melody Myers from Tennessee. (Singing) I love the little smile she does right over the top of the note -- like, "No problem, everything's fine."
Kappaleessa oli pieni sopraanosoolokin, joten pidin siihen koelaulut. Ja joukko sopraanoja latasi verkkoon omat stemmansa. Sain kuulla myöhemmin, myös monilta mukana olleilta laulajilta, että he nauhoittivat jopa 50 tai 60 eri ottoa, kunnes he saivat nauhalle juuri oikeanlaisen, jonka sitten latasivat. Tässä on sopraanosoolon voittaja. Hän on Melody Myers Tennesseestä. (Laulua) Rakastan tuota pientä hymyä, joka hänellä on juuri korkealla sävelellä, ikään kuin hän sanoisi: "Mikäs tässä, kaikki hyvin."
(Laughter)
(Naurua)
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. And he said, "Listen, this is the project I've been looking for my whole life. I'd like to be the person to edit this all together." I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio. He made sure that everything lined up. And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir.
Ja ihmisten joukosta ilmoittautui muuan nuori mies, Scott Haines. Ja hän sanoi: "Kuule, tämä on projekti, jota olen etsinyt koko elämäni. Haluaisin olla se henkilö, joka muokkaa tämän kaiken yhteen." Minä sanoin: "Kiitos, Scott. Olen todella iloinen, että löysit minut." Ja Scott kokosi yhteen kaikki videot. Hän muokkasi ääniraidat. Hän varmisti, että kaikki oli kohdallaan. Ja sitten me julkaisimme tämän videon YouTubessa noin puolitoista vuotta sitten. Tämä on "Lux Aurumque" virtuaalikuoron laulamana.
(Singing)
(Laulua)
I'll stop it there in the interest of time. (Applause)
Ajan säästämiseksi lopetan tähän. (Aplodeja)
Thank you. Thank you.
Kiitos. Kiitos.
(Applause)
(Aplodeja)
Thank you. So there's more. There's more. Thank you so much.
Kiitoksia. Tämä jatkuu vielä. Tämä jatkuu. Paljon kiitoksia.
And I had the same reaction you did. I actually was moved to tears when I first saw it. I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. And the video went viral. We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions. This time we got some more mature members. (Singing) And some younger members.
Ja reagoin samoin kuin te. Itse asiassa liikutuin kyyneliin, kun näin sen ensi kerran. Se kaikki oli niin uskomattoman runollista – nämä sielut omilla autioilla saarillaan, lähettämässä toisilleen sähköistä pullopostia. Ja videosta tuli valtavan suosittu. Ensimmäisen kuun aikana sitä oli katsottu miljoona kertaa, ja se keräsi paljon huomiota. Ja sen ansiosta monet laulajat alkoivat silloin kysellä "Entä mikä on Virtuaalikuoro 2.0?" Ja niin päätin, että Virtuaalikuoro 2.0:aan valitsisin saman kappaleen, jota Britlin lauloi. Se on "Sleep" ("Uni"), toinen teos samalta vuodelta 2000, rakkaan ystäväni Charles Anthony Silvestrin runoon. Ja jälleen julkaisin videon, jossa johdin, ja aloimme ottaa vastaan osallistujien videoita. Tällä kertaa saimme hieman varttuneempia osallistujia. (Laulua) Ja nuorempia osallistujia.
(Video) Soprano: ♫ Upon my pillow ♫ ♫ Safe in bed ♫ EW: That's Georgie from England. She's only nine. Isn't that the sweetest thing you've ever seen?
(Video) Sopraano: ♫ Tyynylläni ♫ ♫ Vuoteen turvissa ♫ EW: Hän on Georgie Englannista, vasta yhdeksän vuotta vanha. Eikö tämä olekin suloisinta, mitä koskaan olette nähneet?
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. This is Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Safe in bed ♫
Joku teki kaikki kahdeksan videota – eräs basso, joka lauloi jopa sopraanostemmatkin. Tämä on Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Vuoteen turvissa ♫
EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. And there were 900 people involved in that. So I told the singers, "That's our goal. That's the number for us to beat." And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. Thank you. (Applause) From Malta, Madagascar, Thailand, Vietnam, Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
EW: Ja tavoitteemme – se oli jokseenkin mielivaltainen tavoite – oli olemassa MTV:n video, jossa laulettiin "Lollipop", ja siihen saatiin ihmisiä ympäri maailmaa laulamaan vain sitä pientä melodiaa. Ja siinä oli mukana 900 ihmistä. Niinpä sanoin laulajille: "Se on meidän tavoitteemme. Se lukumäärä meidän tulee peitota." Osallistumisen takaraja oli vastikään, 10. tammikuuta, ja lopullinen osallistujamäärämme oli 2 051 videota 58 eri maasta. Kiitos. (Aplodeja) Maltalta, Madagaskarilta, Thaimaasta, Vietnamista, Jordaniasta, Egyptistä, Israelista, niinkin kaukaa pohjoisesta kuin Alaskasta ja etelässä Uudesta-Seelannista asti.
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it. And I've just chosen a few of them here. "My sister and I used to sing in choirs together constantly. Now she's an airman in the air force constantly traveling. It's so wonderful to sing together again!" I love the idea that she's singing with her sister. "Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. Me too. "It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. When I placed a marker on the Google Earth Map, I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
Ja teimme myös Facebook-sivun, johon laulajat voivat ladata kertomuksiaan, miltä se heistä tuntui, miten he kokivat siinä laulamisen. Ja olen valinnut tähän muutaman niistä. "Ennen siskoni ja minä lauloimme jatkuvasti yhdessä kuoroissa. Nyt hän on ilmavoimien palveluksessa ja matkustaa jatkuvasti. On niin ihanaa laulaa taas yhdessä!" Pidän ajatuksesta, että hän laulaa siskonsa kanssa. "Kauniin musiikin lisäksi on hienoa tietää, että olen osa maailmanlaajuista yhteisöä, jonka jäseniä en ole ennen tavannut, mutta jotka silti ovat liittyneet yhteen." Sitten henkilökohtainen suosikkini: "Kun kerroin miehelleni, että aion osallistua tähän, hän sanoi minulle, että minulla ei ole siihen ääntä." Niin, varmasti monet teistäkin ovat kuulleet saman. Minäkin olen. "Se teki tosi kipeää, ja vuodatin kyyneliä, mutta jokin sisälläni tahtoi tehdä tämän hänen sanoistaan huolimatta. On unelmien täyttymys olla osa tätä kuoroa, sillä en ole ennen ollut kuorossa. Kun asetin paikkamerkintää Google Earth-kartalle, minun oli valittava lähin kaupunki, joka on n. 650 km:n päässä asuinpaikastani. Koska olen Alaskan tiettömillä takamailla, satelliitti on yhteyteni maailmaan."
So two things struck me deeply about this. The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other. It doesn't matter the technology. And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. It wasn't a virtual choir. There are people now online that are friends; they've never met. But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. I feel a closeness to this choir -- almost like a family.
Kaksi tähän liittyvää asiaa vaikutti minuun syvästi. Ensimmäinen on se, että me ihmiset teemme tarvittaessa kaikkemme löytääksemme toisemme ja ollaksemme yhteydessä. Millä tahansa tekniikalla. Ja toinen on se, että ihmiset näyttävät kokevan todellisen yhteyden. Se ei ollut virtuaalikuoro. Verkossa on nyt ihmisiä, jotka ovat ystäviä; he eivät ole koskaan tavanneet. Mutta sama koskee myös minua, tunnen tätä niin sanottua virtuaalista ryhmähenkeä kaikkien heidän kanssaan. Tunnen läheisyyttä tähän kuoroon – se on aivan kuin perhe.
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. This will be a premiere today. We're not finished with the video yet. You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious. But we do have the first three minutes. And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. You're the very first people to see this. This is "Sleep," the Virtual Choir.
Haluisin lopettaa tänään "Sleep"-kappaleen ensimmäiseen katseluun Virtuaalikuoro 2.0:n esittämänä. Tämä on tänään ensiesitys. Emme ole saaneet videota vielä valmiiksi. Voitte kuvitella, että 2 000 synkronisoidun YouTube-videon renderöinti kestää julmetun pitkään. Mutta ensimmäiset kolme minuuttia meillä on. Ja on valtava kunnia, että saan näyttää sen ensimmäisenä täällä teille. Olette aivan ensimmäisiä, jotka näkevät tämän. Tämä on "Sleep" ja Virtuaalikuoro.
(Video) Virtual Choir: ♫ The evening hangs ♫ ♫ beneath the moon ♫ ♫ A silver thread on darkened dune ♫ ♫ With closing eyes and resting head ♫ ♫ I know that sleep is coming soon ♫ ♫ Upon my pillow, ♫ ♫ safe in bed, ♫ ♫ a thousand pictures fill my head ♫ ♫ I cannot sleep ♫ ♫ my mind's aflight ♫ ♫ and yet my limbs seem made of lead ♫ ♫ If there are noises in the night ♫
(Video) Virtuaalikuoro: ♫ Ilta riippuu ♫ ♫ kuun alla ♫ ♫ hopearihma pimeällä kukkulalla ♫ ♫ Sulkeutuvat silmät ja lepäävä pää ♫ ♫ tiedän että pian olen unen mailla ♫ ♫ Tyynylläni ♫ ♫ vuoteen turvissa ♫ ♫ tuhat kuvaa täyttää pään ♫ ♫ En saa unta ♫ ♫ mieleni lentää ♫ ♫ silti jäseneni ovat kuin lyijyä ♫ ♫ Jos yössä on ääniä ♫
Eric Whitacre: Thank you very, very much. Thank you. (Applause) Thank you very much. Thank you. Thank you.
Eric Whitacre: Kiitos oikein, oikein paljon. Kiitoksia. (Aplodeja) Kiitos oikein paljon. Kiitos. Kiitos.
(Applause)
(Aplodeja)