I wanted to be a rock star. I dreamed of it, and that's all I dreamed of. To be more accurate, I wanted to be a pop star. This was in the late '80s. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. They wouldn't have me. I didn't read music, but I played synthesizers and drum machines. And I grew up in this little farming town in northern Nevada. And I was certain that's what my life would be.
Yo quería ser estrella de rock. Soñaba con eso; era todo lo que soñaba. Para ser más exacto, quería ser estrella del pop. Esto era a fines de los años 80. Y, sobre todo, quería ser el quinto miembro de Depeche Mode o Duran Duran. Pero no me llamaron. Yo no leía música, pero usaba sintetizadores y cajas de ritmos. Y crecí en este pequeño pueblo agrícola del norte de Nevada. Estaba seguro que dedicaría mi vida a eso.
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. And the choir conductor there knew that I sang and invited me to come and join the choir. And I said, "Yes, I would love to do that. It sounds great." And I left the room and said, "No way." The choir people in my high school were pretty geeky, and there was no way I was going to have anything to do with those people. And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. And the soprano section is just full of hot girls." And so I figured for Mexico and babes, I could do just about anything.
Pero cuando llegué a la Universidad de Nevada, Las Vegas, a los 18 años, encontré con asombro que no había "Estrella pop elemental" o un programa de grado para ese menester. El director del coro sabía que yo cantaba y me invitó a ir, a sumarme al coro. Y le dije: "Sí, me encantaría. Suena genial". Y salí de la habitación diciendo: "De ninguna manera". Los del coro de mi escuela secundaria eran muy obsesivos; no había manera en que pudiese tener algo que ver con esa gente. Una semana después un amigo vino y me dijo: "Oye, tienes que entrar al coro. Al final del semestre vamos a hacer un viaje a México con todos los gastos pagos. Y la sección de sopranos está llena de chicas ardientes". Entonces pensé que por México y chicas podía hacer casi cualquier cosa.
And I went to my first day in choir, and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor. The most transformative experience I've ever had -- in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
Mi primer día en el coro, me senté con los bajos, y como que miraba hacia atrás para ver qué estaban haciendo. Abrieron sus partituras, el director les dio la señal y, zaz, se lanzaron al Kyrie del "Requiem" de Mozart. Durante toda mi vida había visto en blanco y negro y de repente todo estaba en un tecnicolor impactante. La experiencia más transformadora hasta entonces. En ese instante, escuché la disonancia y la armonía la gente cantando, todos juntos, la visión compartida. Sentí por primera vez en mi vida que era parte de algo más grande que yo. Y resultó que había muchas chicas lindas en la sección de sopranos.
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. And that piece was published, and then I wrote another piece, and that got published. And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Decidí escribir una obra para coro, un par de años más tarde, como regalo para este director que había cambiado mi vida. Ya había aprendido a leer música, o estaba aprendiendo poco a poco. Y se publicó esa obra y luego escribí otra y también se publicó. Y después empecé a dirigir y terminé haciendo mi maestría en la Juilliard School. Ahora me encuentro en la posición inverosímil de estar frente a ustedes como compositor y director profesional clásico.
Well a couple of years ago, a friend of mine emailed me a link, a YouTube link, and said, "You have got to see this." And it was this young woman who had posted a fan video to me, singing the soprano line to a piece of mine called "Sleep."
Bueno, hace un par de años un amigo me escribió un correo con un enlace de YouTube y me decía: "Tienes que ver esto". Era de esta joven que había publicado un video como admiradora mía cantando la parte de soprano de una obra mía llamada "Sleep" [Dormir, NT].
(Video) Britlin Losee: Hi Mr. Eric Whitacre. My name is Britlin Losee, and this is a video that I'd like to make for you. Here's me singing "Sleep." I'm a little nervous, just to let you know. ♫ If there are noises ♫ ♫ in the night ♫
(Video) Britlin Losee: Hola Sr. Eric Whitacre. Soy Britlin Losee, y este es un video que me gustaría hacer para Ud. Así canto "Sleep". Quiero que sepa que estoy un poco nerviosa. ♫ Si hay ruidos ♫ ♫ en la noche ♫
Eric Whitacre: I was thunderstruck. Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure. And I even loved seeing behind her; I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room. Such an intimate video.
Eric Whitacre: yo estaba estupefacto. Britlin era tan inocente y tan dulce, y su voz tan pura. Hasta me encantó lo que vi detrás de ella. Pude ver el oso de peluche sentado en el piano detrás de ella en su habitación. Un video muy íntimo.
And I had this idea: if I could get 50 people to all do this same thing, sing their parts -- soprano, alto, tenor and bass -- wherever they were in the world, post their videos to YouTube, we could cut it all together and create a virtual choir. So I wrote on my blog, "OMG OMG." I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever. (Laughter) And I sent out this call to singers. And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." And lo and behold, people started uploading their videos.
Y se me ocurrió que si podía reunir a 50 personas, y que todos hicieran lo mismo: cantar su parte -soprano, alto, tenor y bajo- donde quiera que estuvieran en el mundo, que publicaran sus videos en YouTube, podríamos editarlos a todos juntos y crear un coro virtual. Así que escribí en mi blog: "Dios mío Dios mío". De verdad, escribí: "Dios mío" esperemos que por última vez en público. (Risas) Y envié esta convocatoria a los cantantes. Liberé la descarga de la música de una obra que había escrito en el año 2000 llamada "Lux Aurumque", que significa "luz y oro". Y he aquí que las personas empezaron a subir sus videos.
Now I should say, before that, what I did is I posted a conductor track of myself conducting. And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be. Afterwards, I played a piano track underneath so that the singers would have something to listen to. And then as the videos started to come in ...
Debo decir, antes de eso, que lo que hice fue publicar una pista de director de mí mismo dirigiendo. Estaba en completo silencio cuando la filmé dado que sólo escuchaba la música en mi cabeza imaginando el coro que un día podía llegar a ser. Después, toqué una pista de piano de fondo para que los cantantes tuviesen algo que escuchar. Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos...
(Singing) This is Cheryl Ang from Singapore.
(Canto) Esta es Cheryl Ang de Singapur.
(Singing) This is Evangelina Etienne
(Canto) Esta es Evangelina Etienne
(Singing) from Massachusetts.
(Canto) de Massachusetts.
(Singing) Stephen Hanson from Sweden.
(Canto) Stephen Hanson de Suecia.
(Singing) This is Jamal Walker from Dallas, Texas.
(Canto) Este es Jamal Walker de Dallas, Texas.♫
(Singing)
(Canto)
There was even a little soprano solo in the piece, and so I had auditions. And a number of sopranos uploaded their parts. I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take -- they uploaded it. Here's our winner of the soprano solo. This is Melody Myers from Tennessee. (Singing) I love the little smile she does right over the top of the note -- like, "No problem, everything's fine."
Había incluso un pequeño solo de soprano en la obra y entonces hice audiciones. Algunas sopranos subieron sus partes. Después me enteré, por los muchos cantantes que participaron en esto, que a veces grabaron 50 ó 60 tomas diferentes hasta conseguir la correcta, que luego subieron. Esta es la ganadora del solo de soprano. Es Melanie Myers, de Tennessee. (Canto) Me encanta la sonrisa que hace justo en la nota más alta como diciendo: "no hay problema, todo está bien".
(Laughter)
(Risas)
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. And he said, "Listen, this is the project I've been looking for my whole life. I'd like to be the person to edit this all together." I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio. He made sure that everything lined up. And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir.
Y de la multitud, surgió este joven: Scott Haines. Y dijo: "Oigan, este es el proyecto que estuve buscando toda mi vida. Me gustaría ser la persona que edite todo esto". Le dije: "Gracias Scott. Me alegra tanto que me hayas encontrado". Y Scott consolidó todos los videos, filtró el audio, se aseguró que todo estuviera correcto. Y luego publicamos este video en YouTube hace cerca de un año y medio. Esto es "Lux Aurumque" cantada por el Coro Virtual.
(Singing)
(Canto)
I'll stop it there in the interest of time. (Applause)
Voy a detenerlo ahí, en aras del tiempo. (Aplausos)
Thank you. Thank you.
Gracias. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. So there's more. There's more. Thank you so much.
Gracias. Hay más. Hay más. Muchas gracias.
And I had the same reaction you did. I actually was moved to tears when I first saw it. I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. And the video went viral. We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions. This time we got some more mature members. (Singing) And some younger members.
Yo tuve la misma reacción que Uds. Me conmovió hasta las lágrimas cuando lo vi por primera vez. No podía creerlo, toda esa poesía, todas estas almas en su propia isla desierta enviándose mensajes electrónicos en botellas unos a otros. Y el video se tornó viral. Recibimos un millón de visitas el primer mes y eso suscitó mucha atención. Y por ese motivo luego muchos cantantes empezaron a decir: "Muy bien, y ¿cuál será el Coro Virtual 2.0?" Así que decidí que para el Coro Virtual 2.0 iba a elegir la misma pieza que cantaba Britlin, "Sleep", que es otra obra que escribí en el año 2000 -poesía de mi querido amigo Charles Anthony Silvestri. Y, otra vez, publiqué un video guía y empezamos a aceptar propuestas. Esta vez teníamos miembros más maduros. (Canto) Y algunos más jóvenes.
(Video) Soprano: ♫ Upon my pillow ♫ ♫ Safe in bed ♫ EW: That's Georgie from England. She's only nine. Isn't that the sweetest thing you've ever seen?
(Video) Soprano: ♫ Sobre mi almohada ♫ ♫ a salvo en la cama ♫ EW: Allí está Georgie, de Inglaterra. Tiene sólo 9 años. ¿No es lo más dulce que han visto en la vida?
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. This is Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Safe in bed ♫
Alguien hizo ocho videos -un bajo cantando incluso las partes de soprano. Este es Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ a salvo en la cama ♫
EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. And there were 900 people involved in that. So I told the singers, "That's our goal. That's the number for us to beat." And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. Thank you. (Applause) From Malta, Madagascar, Thailand, Vietnam, Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
EW: y nuestro objetivo -una especie de objetivo arbitrario- había un video de MTV en el que todos cantaron "Lollipop" hicieron que personas de todo el mundo cantaran esa pequeña melodía. Y participaron 900 personas. Les dije a los cantantes: "Ese es su objetivo. Ese es el número que tenemos que superar". Y acabamos de cerrar las presentaciones el 10 de enero y nuestro resultado final fue de 2.051 videos de 58 países diferentes. Gracias. (Aplausos) De Malta, Madagascar, Tailandia, Vietnam, Jordania, Egipto, Israel, tan al norte como Alaska y tan al sur como Nueva Zelanda.
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it. And I've just chosen a few of them here. "My sister and I used to sing in choirs together constantly. Now she's an airman in the air force constantly traveling. It's so wonderful to sing together again!" I love the idea that she's singing with her sister. "Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. Me too. "It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. When I placed a marker on the Google Earth Map, I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
Y también pusimos una página en Facebook para que los cantantes subieran sus testimonios lo que representaba para ellos, su experiencia cantando. Y aquí he elegido sólo algunos de ellos. "Mi hermana y yo solíamos cantar en coros constantemente. Ahora ella es aviadora de la Fuerza Aérea y viaja constantemente. ¡Es tan maravilloso cantar juntas de nuevo!" Me encanta la idea de que ella esté cantando con su hermana. "Aparte de la música hermosa, es muy bueno sentirme parte de una comunidad mundial de personas que ni conocía antes pero que de todos modos estamos conectadas". Y mi favorita personal: "Cuando le dije a mi marido que iba a ser parte de esto me dijo que yo no tenía voz para eso". Sí, estoy seguro de que muchos de Uds han oído eso también. Yo también. "Me dolió mucho, y rodaron algunas lágrimas, pero algo dentro de mí quería hacer esto a pesar de sus palabras. Ser parte de este coro es un sueño hecho realidad, dado que nunca había sido parte de uno. Cuando coloqué un marcador en el mapa de Google Earth, tuve que ir a la ciudad más cercana que está a unos 640 km de donde vivo. Estoy en el Gran Monte de Alaska, me comunico con el mundo por satélite".
So two things struck me deeply about this. The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other. It doesn't matter the technology. And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. It wasn't a virtual choir. There are people now online that are friends; they've never met. But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. I feel a closeness to this choir -- almost like a family.
Así que de esto me impresionaron dos cosas profundamente. La primera es que los seres humanos recorrerán cualquier distancia necesaria con tal de conectarse unos con otros. No importa la tecnología. Y la segunda es que la gente parece estar experimentando una conexión real. No es un coro virtual. Hay personas ahora en línea que son amigos; ni se conocían. Pero, yo mismo siento este espíritu virtual de cuerpo, si se quiere, con todos ellos. Siento una cercanía a este coro... casi como con mi familia.
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. This will be a premiere today. We're not finished with the video yet. You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious. But we do have the first three minutes. And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. You're the very first people to see this. This is "Sleep," the Virtual Choir.
Hoy me gustaría cerrar con la primera presentación de "Sleep" del Coro Virtual 2.0. Hoy será un día de estreno. No hemos terminado con el vídeo aún. Se imaginarán que para sincronizar 2.000 videos de YouTube el tiempo de render es atroz. Pero tenemos los primeros tres minutos. Y es un gran honor para mí poder mostrárselos en primicia. Uds son los primeros en ver esto. Esto es "Sleep" del Coro Virtual.
(Video) Virtual Choir: ♫ The evening hangs ♫ ♫ beneath the moon ♫ ♫ A silver thread on darkened dune ♫ ♫ With closing eyes and resting head ♫ ♫ I know that sleep is coming soon ♫ ♫ Upon my pillow, ♫ ♫ safe in bed, ♫ ♫ a thousand pictures fill my head ♫ ♫ I cannot sleep ♫ ♫ my mind's aflight ♫ ♫ and yet my limbs seem made of lead ♫ ♫ If there are noises in the night ♫
(Video) Coro Virtual: ♫ La noche pende ♫ ♫ Bajo la luna ♫ ♫ Un hilo plateado en una duna oscura ♫ ♫ Con ojos cerrados y cabeza que descansa ♫ ♫ Sé que pronto llegará el sueño ♫ ♫ Sobre mi almohada ♫ ♫ Seguro en mi cama ♫ ♫ Mil imágenes llenan mi cabeza ♫ ♫ No puedo dormir ♫ ♫ Mi mente vuela ♫ ♫ Y sin embargo mis piernas parecen de plomo ♫ ♫ Si hay ruidos en la noche ♫
Eric Whitacre: Thank you very, very much. Thank you. (Applause) Thank you very much. Thank you. Thank you.
Eric Whitacre: Muchas, muchas gracias. Gracias. (Aplausos) Muchas gracias. Gracias. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)