Ήθελα να γίνω ροκ σταρ. Το ονειρευόμουν, μόνο αυτό ονειρευόμουν. Για να είμαι πιο ακριβής, ήθελα να γίνω ποπ σταρ. Αυτό ήταν στα τέλη του 80. Και κυρίως ήθελα να είμαι το πέμπτο μέλος των Ντιπές Μόουντ ή των Ντουράν Ντουράν. Δεν με έπαιρναν. Δεν διάβαζα μουσική, αλλά έπαιζα συνθεσάιζερς και ντράμς. Και μεγάλωσα σε μια μικρή πόλη με φάρμες στην βόρεια Νεβάδα. Και ήμουν σίγουρος ότι έτσι θα ήταν η ζωή μου.
I wanted to be a rock star. I dreamed of it, and that's all I dreamed of. To be more accurate, I wanted to be a pop star. This was in the late '80s. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. They wouldn't have me. I didn't read music, but I played synthesizers and drum machines. And I grew up in this little farming town in northern Nevada. And I was certain that's what my life would be.
Και όταν πήγα φοιτητής στο Πανεπιστήμιο της Νεβάδα, Λας Βέγκας όταν ήμουν 18, πάγωσα όταν έμαθα ότι δεν υπήρχε μάθημα "ποπ σταρ 101" ή κάποιο πτυχιακό πρόγραμμα αυτού του ενδιαφέροντος. Και ο μαέστρος που ήταν εκεί ήξερε ότι τραγουδούσα και με προσκάλεσε να έρθω και να γίνω μέλος της χορωδίας. Και είπα, "Ναι, θα μ' άρεσε να το κάνω αυτό. Ακούγεται πολύ ωραίο." Και βγήκα από το δωμάτιο και είπα, "Με τίποτα." Τα μέλη της χορωδίας στο λύκειό μου ήταν αρκετά σπασικλάκια, και δεν υπήρχε περίπτωση να συναναστραφώ με αυτούς τους ανθρώπους. Και περίπου μία εβδομάδα αργότερα, ήρθε ένας φίλος μου και μου είπε, "Άκου, πρέπει να λάβεις μέρος στην χορωδία. Στο τέλος του εξαμήνου, κάνουμε ένα ταξίδι στο Μεξικό, όλα τα έξοδα πληρωμένα. Και το τμήμα των σοπράνο είναι γεμάτο από ωραίες κοπέλες." Σκέφτηκα λοιπόν πως για το Μεξικό και για τα μωρά, θα μπορούσα να κάνω σχεδόν τα πάντα.
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. And the choir conductor there knew that I sang and invited me to come and join the choir. And I said, "Yes, I would love to do that. It sounds great." And I left the room and said, "No way." The choir people in my high school were pretty geeky, and there was no way I was going to have anything to do with those people. And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. And the soprano section is just full of hot girls." And so I figured for Mexico and babes, I could do just about anything.
Και πήγα στην πρώτη μου μέρα στην χορωδία, και κάθισα με τους βαρύτονους, και κατά κάποιο τρόπο κοιτούσα πίσω από τον ώμο μου να δω τι έκαναν. Άνοιγαν τις παρτιτούρες τους, ο μαέστρος έδινε το σήμα, και, μπουμ, ξεκινούσαν στο Κύριε από το "Ρέκβιεμ" του Μότσαρτ. Όλη μου την ζωή έβλεπα σε άσπρο και μαύρο, και ξαφνικά όλα ήταν σε εκθαμβωτική πολυχρωμία. Η πιο μεταμορφωτική εμπειρία που είχα ποτέ -- εκείνη την μοναδική στιγμή, ακούγοντας παραφωνία και αρμονία και άνθρωποι που τραγουδούσαν, όλοι μαζί, το κοινό όραμα. Και ένιωσα για πρώτη φορά στην ζωή μου πως ήμουν μέρος από κάτι μεγαλύτερο από τον εαυτό μου. Και υπήρχαν πολλά ωραία κορίτσια στο τμήμα των σοπράνο, όπως εξελίχθηκε.
And I went to my first day in choir, and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor. The most transformative experience I've ever had -- in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
Αποφάσισα να γράψω ένα κομμάτι για χορωδία μερικά χρόνια αργότερα ως δώρο σε αυτόν τον μαέστρο που άλλαξε την ζωή μου. Είχα μάθει να διαβάζω μουσική μέχρι τότε, ή σιγά σιγά μάθαινα να διαβάζω μουσική. Και το κομμάτι δημοσιεύθηκε, και τότε έγραψα ακόμη ένα κομμάτι, και αυτό δημοσιεύθηκε. Και τότε ξεκίνησα να διευθύνω, και κατέληξα να κάνω το μεταπτυχιακό μου στο Σχολείο Τζούλλιαρντ. Και βρίσκω τον εαυτό μου τώρα στην απίθανη θέση του να στέκομαι μπροστά από όλους σας ως επαγγελματίας κλασσικός συνθέτης και μαέστρος.
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. And that piece was published, and then I wrote another piece, and that got published. And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Πριν μερικά χρόνια, ένας φίλος μου έστειλε e-mail έναν σύνδεσμο, σύνδεσμο του YouTube, και είπε, "Πρέπει να το δεις αυτό." Και ήταν μια νεαρή γυναίκα που είχε ανεβάσει ένα φαν βίντεο προς εμένα, τραγουδώντας το σοπράνο κομμάτι από ένα κομμάτι μου, ονομαζόμενο "Ύπνος".
Well a couple of years ago, a friend of mine emailed me a link, a YouTube link, and said, "You have got to see this." And it was this young woman who had posted a fan video to me, singing the soprano line to a piece of mine called "Sleep."
(Βίντεο) Μπρίτλιν Λοζί: Χαίρεται κ. Έρικ Γουίτακρ. Το όνομά μου είναι Μπρίτλιν Λοζί και αυτό είναι ένα βίντεο που θα ήθελα να κάνω για εσάς. Εδώ τραγουδάω το "Ύπνος". Είμαι λίγο αγχωμένη, απλώς να ξέρετε. ♫ Εάν υπάρχουν θόρυβοι ♫ ♫ την νύχτα ♫
(Video) Britlin Losee: Hi Mr. Eric Whitacre. My name is Britlin Losee, and this is a video that I'd like to make for you. Here's me singing "Sleep." I'm a little nervous, just to let you know. ♫ If there are noises ♫ ♫ in the night ♫
Έρικ Γουίτακρ: Ήμουν άναυδος. Η Μπρίτλιν ήταν τόσο αθώα και γλυκιά, και η φωνή της ήταν πολύ αγνή. Αγάπησα ακόμη και να βλέπω από πίσω της. Μπορούσα να δω πίσω της το μικρό αρκουδάκι που καθόταν πάνω στο πιάνο στο δωμάτιό της. Ένα πολύ οικείο βίντεο.
Eric Whitacre: I was thunderstruck. Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure. And I even loved seeing behind her; I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room. Such an intimate video.
Και είχα αυτή την ιδέα: εάν μπορούσα να μαζέψω 50 άτομα να κάνουν όλοι το ίδιο πράγμα, να τραγουδήσουν το κομμάτι τους -- σοπράνο, άλτο, τενόρος και μπάσος -- όπου και αν βρίσκονταν στον κόσμο, να ανεβάσουν τα βίντεό τους στο YouTube, θα μπορούσαμε να τα ενώσουμε όλα μαζί και να δημιουργήσουμε μια εικονική χορωδία. Έγραψα λοιπόν στο μπλόγκ μου, "OMG OMG." (σ.τ.μ. " Ω Θεέ μου Ω Θεέ μου") Κυριολεκτικά έγραψα, "OMG," ελπίζω για τελευταία φορά δημόσια. (Γέλια) Και έστειλα αυτό το κάλεσμα σε τραγουδιστές. Και διέθεσα δωρεάν το κατέβασμα της μουσικής από ένα τραγούδι που είχα γράψει το 2000 που ονομαζόταν "Λουξ Αουρούμκουε", το οποίο σημαίνει "Φως και Χρυσός". Και ως εκ θαύματος, άνθρωποι άρχισαν να ανεβάζουν τα βίντεό τους.
And I had this idea: if I could get 50 people to all do this same thing, sing their parts -- soprano, alto, tenor and bass -- wherever they were in the world, post their videos to YouTube, we could cut it all together and create a virtual choir. So I wrote on my blog, "OMG OMG." I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever. (Laughter) And I sent out this call to singers. And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." And lo and behold, people started uploading their videos.
Θα πρεπε να πω, πριν από αυτό, πως είχα ανεβάσει ένα διευθυντικό κομμάτι όπου διηύθυνα. Και όταν το κατέγραψα ήταν σε απόλυτη ησυχία, επειδή άκουγα μόνο την μουσική στο κεφάλι μου, φανταζόμενος την χορωδία που μια μέρα θα δημιουργούνταν. Μετέπειτα, πρόσθεσα ένα κομμάτι πιάνο έτσι ώστε οι τραγουδιστές να έχουν κάτι να ακούν. Και τότε όπως τα βίντεο άρχισαν να έρχονται ...
Now I should say, before that, what I did is I posted a conductor track of myself conducting. And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be. Afterwards, I played a piano track underneath so that the singers would have something to listen to. And then as the videos started to come in ...
(Τραγούδι) Αυτή είναι η Τσέριλ Άνγκ από την Σιγκαπούρη.
(Singing) This is Cheryl Ang from Singapore.
(Τραγούδι) Αυτή είναι η Ευατζελίνα Έτιεν
(Singing) This is Evangelina Etienne
(Τραγούδι) από την Μασαχουσέτη.
(Singing) from Massachusetts.
(Τραγούδι) Στίβεν Χάνσον από την Σουηδία.
(Singing) Stephen Hanson from Sweden.
(Τραγούδι) Αυτός είναι ο Τζαμάλ Γουόκερ από το Ντάλας, Τέξας.
(Singing) This is Jamal Walker from Dallas, Texas.
(Τραγούδι)
(Singing)
Υπήρχε ακόμη ένα μικρό σοπράνο σόλο στο κομμάτι, και έτσι έκανα οντισιόνς. Και αριθμός από σοπράνο ανέβασαν τα κομμάτια τους. Μου είπαν αργότερα, όπως επίσης και πολλοί τραγουδιστές που συμμετείχαν σ' αυτό, πως μερικές φορές κατέγραψαν 50 ή 60 διαφορετικές λήψεις μέχρι να καταγράψουν ακριβώς την σωστή λήψη -- τότε το ανέβασαν. Εδώ είναι η νικήτρια του σοπράνο σόλο. Αυτή είναι η Μέλοντι Μάγιερς από το Τενεσί. (Τραγούδι) Μ' αρέσει το μικρό χαμόγελο που κάνει ακριβώς στην κορυφή της νότας -- σαν, "Κανένα πρόβλημα, όλα είναι μια χαρά".
There was even a little soprano solo in the piece, and so I had auditions. And a number of sopranos uploaded their parts. I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take -- they uploaded it. Here's our winner of the soprano solo. This is Melody Myers from Tennessee. (Singing) I love the little smile she does right over the top of the note -- like, "No problem, everything's fine."
(Γέλια)
(Laughter)
Και από το πλήθος, βρέθηκε αυτός ο νεαρός, Σκότ Χέινς. Και είπε, "Άκου, αυτό είναι το πρότζεκτ που έψαχνα όλη μου την ζωή. Θα ήθελα να είμαι το άτομο που θα τα ενώσει όλα μαζί." Είπα, "Ευχαριστώ, Σκοτ, είμαι πολύ χαρούμενος που με βρήκες." Και ο Σκότ άθροισε όλα τα βίντεο. Καθάρισε τον ήχο. Εξασφάλισε πως όλα ήταν στην σωστή σειρά. Και τότε ανεβάσαμε αυτό το βίντεο στο YouTube πριν περίπου 1.5 χρόνο. Αυτό είναι το "Λούξ Αουρούμκουε" από την Εικονική Χορωδία.
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. And he said, "Listen, this is the project I've been looking for my whole life. I'd like to be the person to edit this all together." I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio. He made sure that everything lined up. And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir.
(Τραγούδι)
(Singing)
Το σταματάω εδώ σκεπτόμενος τον χρόνο. (Χειροκρότημα)
I'll stop it there in the interest of time. (Applause)
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
Thank you. Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Ευχαριστώ. Υπάρχει και άλλο. Υπάρχει και άλλο. Ευχαριστώ πάρα πολύ.
Thank you. So there's more. There's more. Thank you so much.
Και εγώ είχα την ίδια αντίδραση με εσάς. Πραγματικά συγκινήθηκα μέχρι δακρύων όταν το πρωτοείδα. Απλώς δεν μπορούσα να πιστέψω την ποίηση του -- αυτές οι ψυχές όλες στο δικό τους έρημο νησί, στέλνοντας μεταξύ τους ηλεκτρονικά μηνύματα σε μπουκάλια. Και το βίντεο διαδόθηκε παντού. Είχαμε ένα εκατομμύριο προβολές τον πρώτο μήνα και έλαβα πολλή προσοχή απ' αυτό. Και εξαιτίας του, τότε πολλοί τραγουδιστές άρχισαν να λένε, "Ωραία, ποιά είναι η Εικονική Χορωδία 2.0;" Και έτσι αποφάσισα για την Εικονική Χορωδία 2.0 ότι θα επέλεγα το ίδιο κομμάτι που τραγουδούσε η Μπρίτλιν, "Ύπνος", που είναι ένα άλλο κομμάτι που έγραψα το 2000 -- ποίηση από τον αγαπητό μου φίλο Τσάρλς Άντονι Σιλβέστρι. Και ξανά, ανέβασα ένα διευθυντικό βίντεο, και αρχίσαμε να δεχόμαστε αιτήσεις. Αυτή τη φορά λάβαμε μερικά περισσότερο ώριμα μέλη. (Τραγούδι) Και μερικά πιο νεαρά μέλη.
And I had the same reaction you did. I actually was moved to tears when I first saw it. I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. And the video went viral. We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions. This time we got some more mature members. (Singing) And some younger members.
(Βίντεο) Σοπράνο: ♫ Πάνω στο μαξιλάρι μου ♫ ♫ Ασφαλής στο κρεβάτι ♫ ΕΓ: Αυτή είναι η Τζόρτζι από την Αγγλία. Είναι μόλις 9 ετών. Δεν είναι το πιο γλυκό θέαμα που έχετε δει ποτέ;
(Video) Soprano: ♫ Upon my pillow ♫ ♫ Safe in bed ♫ EW: That's Georgie from England. She's only nine. Isn't that the sweetest thing you've ever seen?
Κάποιος έκανε και τα οχτώ βίντεο -- ένας βαρύτονος που τραγούδησε ακόμη και τα σοπράνο κομμάτια. Αυτός είναι ο Μπό Ότιν. (Βίντεο) Μπό Ότιν: ♫ Ασφαλής στο κρεβάτι ♫
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. This is Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Safe in bed ♫
ΕΓ: Και ο στόχος μας -- ήταν κατά κάποιο τρόπο ένας αυθαίρετος στόχος -- υπήρχε ένα MTV βίντεο όπου όλοι τραγουδούσαν "Λόλλιποπ" και είχαν ανθρώπους απ' όλο τον κόσμο να τραγουδούν αυτή τη μικρή μελωδία. Και συμμετείχαν 900 άτομα σε αυτό. Έτσι είπα στους τραγουδιστές, "Αυτός είναι ο σκοπός μας. Αυτός είναι ο αριθμός που πρέπει να ξεπεράσουμε." Και μόλις κλείσαμε τις αιτήσεις 10 Ιανουαρίου, και ο τελικός μας λογαριασμός ήταν 2,051 βίντεο από 58 διαφορετικές χώρες. Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα) Από Μάλτα, Μαδαγασκάρη, Ταϊλάνδη, Βιετνάμ, Ιορδανία, Αίγυπτο, Ισραήλ, από τόσο βόρεια όπως η Αλάσκα μέχρι τόσο νότια στην Νέα Ζηλανδία.
EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. And there were 900 people involved in that. So I told the singers, "That's our goal. That's the number for us to beat." And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. Thank you. (Applause) From Malta, Madagascar, Thailand, Vietnam, Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
Επίσης δημιουργήσαμε μια σελίδα στο Facebook για να ανεβάσουν οι τραγουδιστές τις εμπειρίες τους, πως ήταν για αυτούς, η εμπειρία τραγουδώντας το. Και επέλεξα μερικά από αυτά εδώ. "Η αδερφή μου και εγώ τραγουδούσαμε συνέχεια μαζί σε χορωδίες. Τώρα είναι πιλότος στην Αεροπορία και ταξιδεύει συνέχεια. Είναι τόσο υπέροχο που τραγουδάμε μαζί ξανά!" Λατρεύω την ιδέα του ότι τραγουδάει με την αδερφή της. "Πέρα από την όμορφη μουσική, είναι φοβερό το να γνωρίζω πως είμαι μέρος από μια παγκόσμια κοινότητα ανθρώπων που δεν γνώρισα ποτέ, αλλά που είναι παρόλα αυτά συνδεδεμένοι." Και το προσωπικά αγαπημένο μου, "Όταν είπα στον σύζυγό μου ότι θα έπαιρνα μέρος σε αυτό, μου είπε πως δεν είχα την φωνή γι' αυτό." Ναι, είμαι σίγουρος πως πολλοί το ακούσατε αυτό. Και εγώ. "Πονούσε τόσο πολύ, και έχυσα δάκρυα, αλλά κάτι μέσα μου ήθελε να το κάνω παρόλο τα λόγια του. Είναι ένα όνειρο που πραγματοποιήθηκε με το να είμαι μέρος αυτής της χορωδίας, επειδή δεν ήμουν ποτέ μέλος σε μία. Όταν έβαλα τον δείκτη στον χάρτη του Google Earth, έπρεπε να βάλω την κοντινότερη πόλη, που βρίσκεται περίπου 400 μίλια μακρυά απ' όπου μένω. Επειδή είμαι στην αποκομμένη Αλάσκα, ο δορυφόρος είναι η σύνδεσή μου με τον κόσμο.¨"
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it. And I've just chosen a few of them here. "My sister and I used to sing in choirs together constantly. Now she's an airman in the air force constantly traveling. It's so wonderful to sing together again!" I love the idea that she's singing with her sister. "Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. Me too. "It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. When I placed a marker on the Google Earth Map, I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
Έτσι δυο πράγματα με κλόνισαν βαθύτατα για αυτό. Το πρώτο είναι πως τα ανθρώπινα όντα θα κάνουν ότι χρειαστεί για να βρουν και να συνδεθούν μεταξύ τους. Δεν έχει σημασία η τεχνολογία. Και το δεύτερο είναι πως οι άνθρωποι φαίνεται να βιώνουν μια πραγματική σύνδεση. Δεν ήταν μια εικονική χορωδία. Είναι άνθρωποι τώρα συνδεδεμένοι που είναι φίλοι· δεν έχουν γνωριστεί ποτέ. Αλλά, το γνωρίζω και ο ίδιος, νιώθω αυτή την εικονική συναδελφική αλληλεγγύη, εάν θέλετε, με όλους αυτούς. Νιώθω μια οικειότητα σε αυτή την χορωδία -- σχεδόν σαν μια οικογένεια.
So two things struck me deeply about this. The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other. It doesn't matter the technology. And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. It wasn't a virtual choir. There are people now online that are friends; they've never met. But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. I feel a closeness to this choir -- almost like a family.
Αυτό με το οποίο θα ήθελα να κλείσω σήμερα είναι η πρώτη ματιά στο "Ύπνος" από την Εικονική Χορωδία 2.0. Αυτή είναι μια πρεμιέρα σήμερα. Δεν έχουμε ολοκληρώσει το βίντεο ακόμα. Μπορείτε να φανταστείτε, με 2,000 συγχρονισμένα YouTube βίντεο, ο χρόνος απεικόνισης είναι απλώς φρικτός. Αλλά έχουμε τα πρώτα τρία λεπτά. Και είναι μια τρομακτική τιμή για εμένα να μπορώ να σας το δείξω εδώ πρώτα. Είστε οι πρώτοι άνθρωποι που το βλέπουν. Αυτό είναι το "Ύπνος" της Εικονικής Χορωδίας.
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. This will be a premiere today. We're not finished with the video yet. You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious. But we do have the first three minutes. And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. You're the very first people to see this. This is "Sleep," the Virtual Choir.
(Βίντεο) Εικονική Χορωδία: ♫ Το απόγευμα κρέμεται ♫ ♫ κάτω από το φεγγάρι ♫ ♫ Μια ασημένια κλωστή στο σκοτεινό αμμόλοφο ♫ ♫ Με κλειστά μάτια και ξεκούραστο κεφάλι ♫ ♫ Ξέρω πως ο ύπνος έρχεται σύντομα ♫ ♫ Πάνω στο μαξιλάρι μου, ♫ ♫ ασφαλής στο κρεβάτι, ♫ ♫ χίλιες εικόνες γεμίζουν το κεφάλι μου ♫ ♫ δεν μπορώ να κοιμηθώ ♫ ♫ το μυαλό μου πετάει ♫ ♫ αλλά τα άκρα μου φαίνονται φτιαγμένα από μόλυβδο ♫ ♫ Εάν υπάρχουν θόρυβοι την νύχτα ♫
(Video) Virtual Choir: ♫ The evening hangs ♫ ♫ beneath the moon ♫ ♫ A silver thread on darkened dune ♫ ♫ With closing eyes and resting head ♫ ♫ I know that sleep is coming soon ♫ ♫ Upon my pillow, ♫ ♫ safe in bed, ♫ ♫ a thousand pictures fill my head ♫ ♫ I cannot sleep ♫ ♫ my mind's aflight ♫ ♫ and yet my limbs seem made of lead ♫ ♫ If there are noises in the night ♫
Έρικ Γουίτακρ: Σας ευχαριστώ πάρα, πάρα πολύ. Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα) Ευχαριστώ πάρα πολύ. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
Eric Whitacre: Thank you very, very much. Thank you. (Applause) Thank you very much. Thank you. Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)