Ich wollte ein Rockstar sein. Davon träumte ich, und das war alles, wovon ich träumte. Um genau zu sein, wollte ich ein Popstar sein. Das war in den späten 80ern. Am liebsten wäre ich das fünfte Mitglied von Depeche Mode oder Duran Duran gewesen. Sie wollten mich nicht. Ich konnte keine Noten gelesen, aber ich spielte Synthesizer und Trommel-Synthesizer. Ich wuchs in dieser bäuerlichen Kleinstadt im Norden Nevadas auf. Und ich war sicher, dass das mein Leben sein würde.
I wanted to be a rock star. I dreamed of it, and that's all I dreamed of. To be more accurate, I wanted to be a pop star. This was in the late '80s. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. They wouldn't have me. I didn't read music, but I played synthesizers and drum machines. And I grew up in this little farming town in northern Nevada. And I was certain that's what my life would be.
Als ich an die Universität von Nevada in Las Vegas kam, da war ich 18, war ich fassungslos, als ich herausfand, dass es kein Popstars-Projekt gab - oder wenigstens einen Studiengang mit dieser Ausrichtung. Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten. Ich sagte: "Ja, das würd ich supergern machen. Das hört sich klasse an." Und ich verließ den Raum und sagte zu mir: "Niemals!" Die Leute, die an meiner Schule im Chor waren, waren ziemlich bescheuert und nichts würde mich dazu bewegen, mit solchen Leuten irgendetwas zu tun zu haben. Circa eine Woche später kam ein Freund zu mir und sagte: "Hey, du musst unbedingt dem Chor beitreten! Am Ende des Semesters werden wir nach Mexiko fahren, alle Kosten werden übernommen. Und die Sopran-Stimmgruppe ist einfach voller heißer Mädels." Ich überlegte mir also, dass ich für Mexiko und Bräute so ziemlich alles tun würde.
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. And the choir conductor there knew that I sang and invited me to come and join the choir. And I said, "Yes, I would love to do that. It sounds great." And I left the room and said, "No way." The choir people in my high school were pretty geeky, and there was no way I was going to have anything to do with those people. And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. And the soprano section is just full of hot girls." And so I figured for Mexico and babes, I could do just about anything.
Also ging ich zum ersten Mal in den Chor und setzte mich zu den Bässen und hab mir sozusagen über die Schulter geguckt um zu sehen, was sie so machen. Sie öffneten ihre Noten, der Dirigent gab den Einsatz, und, tada!, sie schmetterten das Kyrie von Mozarts "Requiem". Mein ganzes Leben lang hatte ich in schwarz-weiß gesehen und plötzlich war alles in überwältigender Farbe. Das beeindruckendste Erlebnis, das ich je gehabt habe - in diesem einen Augenblick, als ich Dissonanz und Harmonie hörte, und wie Menschen sangen, wie Menschen zusammen eine gemeinsame Vision sangen. Und zum ersten Mal in meinem Leben fühlte ich, dass ich Teil von etwas war, das größer war als ich. Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte.
And I went to my first day in choir, and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor. The most transformative experience I've ever had -- in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
Ich entschloss mich, ein Chorstück zu komponieren - ein paar Jahre später - als Geschenk für diesen Dirigenten, der mein Leben verändert hat. Ich hatte inzwischen gelernt, Noten zu lesen, bzw. war dabei, es langsam zu lernen. Und dieses Stück wurde veröffentlicht, und dann schrieb ich ein weiteres Stück, und es wurde veröffentlicht. Dann fing ich an zu dirigieren, und es endete damit, dass ich meinen Abschluss an der Juilliard Universität machte. Nun finde ich mich hier in dieser unvorhersehbaren Situation, dass ich vor Ihnen allen stehe, als professioneller Komponist und Dirigent klassischer Musik.
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. And that piece was published, and then I wrote another piece, and that got published. And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Nun, vor ein paar Jahren sendete mir ein Freund in einer Email einen Link, einen YouTube-Link, und schrieb: "Das musst du dir ansehen." Es war diese junge Frau, die ein Fan-Video für mich hochgeladen hatte, wie sie die Sopranstimme zu einem meiner Stücke singt, "Sleep".
Well a couple of years ago, a friend of mine emailed me a link, a YouTube link, and said, "You have got to see this." And it was this young woman who had posted a fan video to me, singing the soprano line to a piece of mine called "Sleep."
(Video) Britlin Losee: Hallo, Herr Eric Whitacre. Mein Name ist Britlin Losee, und dies ist ein Video, dass ich gern für Sie machen möchte. Ich singe nun "Sleep". Ich bin ein bisschen nervös, nur dass Sie es wissen. ♫ Wenn es Geräusche gibt ♫ ♫ bei Nacht ♫
(Video) Britlin Losee: Hi Mr. Eric Whitacre. My name is Britlin Losee, and this is a video that I'd like to make for you. Here's me singing "Sleep." I'm a little nervous, just to let you know. ♫ If there are noises ♫ ♫ in the night ♫
Eric Whitacre: Ich war perplex. Britlin war so unschuldig und süß, und ihre Stimme war so rein. Und ich fand es sogar toll, zu sehen, was hinter ihr war. Ich konnte den kleinen Teddy sehen, der hinter ihr im Raum auf dem Piano sitzt. So ein persönliches Video!
Eric Whitacre: I was thunderstruck. Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure. And I even loved seeing behind her; I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room. Such an intimate video.
Und ich hatte diese Idee: Wenn ich 50 Leute dazu bringen könnte, genau das gleich zu tun: ihre Stimmen zu singen -- Sopran, Alt, Tenor und Bass -- wo auch immer sie in der Welt waren, ihre Videos auf YouTube hochzuladen, könnten wir es zusammenschneiden und einen virtuellen Chor erschaffen. Also schrieb ich auf meinen Blog: "Oh, mein Gott, oh, mein Gott." Ich schrieb tatsächlich: "Oh mein Gott," - hoffentlich, für immer, das letzte Mal in der Öffentlichkeit. (Gelächter) Und ich startete diesen Aufruf an Sänger. Ich erlaubte das kostenlose Herunterladen der Musik eines Stückes, genannt "Lux Aurumque, was "Licht und Gold" bedeutet und ich das im Jahr 2000 geschrieben hatte. Und siehe da! Die Leute fingen an, ihre Videos hochzuladen.
And I had this idea: if I could get 50 people to all do this same thing, sing their parts -- soprano, alto, tenor and bass -- wherever they were in the world, post their videos to YouTube, we could cut it all together and create a virtual choir. So I wrote on my blog, "OMG OMG." I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever. (Laughter) And I sent out this call to singers. And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." And lo and behold, people started uploading their videos.
Nun sollte ich sagen, dass ich vorher eine Dirigenten Aufnahme eingestellt hatte: von mir selbst beim Dirigieren. Es war vollkommen still, als ich es filmte, weil ich die Musik nur in meinem Kopf hörte, während ich mir den Chor, der eines Tages entstehen würde, vorstellte. Danach habe ich eine Klavierspur darunter gelegt, damit die Sänger etwas haben, das sie hören können. Und dann, als das Video begann anzukommen...
Now I should say, before that, what I did is I posted a conductor track of myself conducting. And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be. Afterwards, I played a piano track underneath so that the singers would have something to listen to. And then as the videos started to come in ...
(Gesang) Dies ist Cheryl Ang aus Singapur.
(Singing) This is Cheryl Ang from Singapore.
(Gesang) Das ist Evangelina Etienne
(Singing) This is Evangelina Etienne
(Gesang) aus Massachusetts.
(Singing) from Massachusetts.
(Gesang) Stephen Hanson aus Schweden.
(Singing) Stephen Hanson from Sweden.
(Gesang) Das ist Jamal Walker aus Dallas in Texas.
(Singing) This is Jamal Walker from Dallas, Texas.
(Gesang)
(Singing)
Es gibt sogar ein kleines Sopransolo in dem Stück, also gab es ein Vorsingen. Eine Reihe von Sopranen luden ihre Beiträge hoch. Später wurde mir erzählt, auch von vielen Sängern, die teilgenommen haben, dass sie manchmal 50 oder 60 Versuche aufgenommen haben, bis sie die genau stimmige Aufnahme hatten -- sie luden sie hoch. Hier ist unsere Gewinnerin des Sopransolos. Das ist Melanie Myers aus Tennessee. (Gesang) Ich liebe es, wie sie ein kleines bisschen lächelt, wenn sie auf dem Höhepunkt des Tons ist -- so nach dem Motto: "Kein Problem, alles ist gut."
There was even a little soprano solo in the piece, and so I had auditions. And a number of sopranos uploaded their parts. I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take -- they uploaded it. Here's our winner of the soprano solo. This is Melody Myers from Tennessee. (Singing) I love the little smile she does right over the top of the note -- like, "No problem, everything's fine."
(Gelächter)
(Laughter)
Und aus der Menge tauchte dieser junge Mann auf: Scott Haines. Er sagte: "Hey, das ist das Projekt auf das ich mein ganzes Leben lang gewartet habe. Ich würd gerne der sein, der das alles zusammenschneidet. Ich sagte: "Danke, Scott. Ich bin so froh, dass du mich gefunden hast." Und Scott sammelte alle Videos Er reinigte die Tonspuren. Er stellte sicher, dass alles zusammenpasst. Und dann stellten wir vor ca. eineinhalb Jahren das Video bei You Tube ein. Hier ist "Lux Aurumque", vom virtuellen Chor gesungen.
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. And he said, "Listen, this is the project I've been looking for my whole life. I'd like to be the person to edit this all together." I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio. He made sure that everything lined up. And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir.
(Gesang)
(Singing)
Im Interesse der Zeit, stoppe ich es hier. (Applaus)
I'll stop it there in the interest of time. (Applause)
Danke schön. Danke.
Thank you. Thank you.
(Applaus)
(Applause)
Danke schön. Es kommt noch mehr. Es kommt noch mehr. Vielen, vielen Dank.
Thank you. So there's more. There's more. Thank you so much.
Ich hab genau wie Sie reagiert. Ich war wirklich zu Tränen gerührt, als ich es das erste Mal sah. Ich konnte einfach nicht glauben, wie poetisch das alles ist, diese Seelen, die alle von ihren einsamen Inseln elektronische Flaschenpost zueinander schicken. Das Video landete einen Riesenerfolg. Wir hatten eine Millionen Klicks im ersten Monat und bekamen eine Menge Aufmerksamkeit dafür. Und deswegen fragten dann viele Sänger: "Okay, was wird der Virtuelle Chor 2.0?" Also beschloss ich für den Virtuellen Chor 2.0 dasselbe Stück zu nehmen, das Britlin gesungen hatte. "Sleep", ein anderes Werk, das ich im Jahr 2000 geschrieben habe - die Lyrik meines guten Freundes Charles Anthony Silvestri. Und wieder lud ich eine Dirigenten Aufnahme hoch und wir nahmen Zusendungen an. Diesmal bekamen wir reifere Chormitglieder. (Gesang) Und einige jüngere Chormitglieder.
And I had the same reaction you did. I actually was moved to tears when I first saw it. I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. And the video went viral. We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions. This time we got some more mature members. (Singing) And some younger members.
(Video) Sopran: ♫Auf meinem Kissen♫ ♫ im Bett geborgen ♫ EW: Dies ist Georgie aus England. Sie ist erst neun. Ist das nicht das Süßeste, was Sie je gesehen haben?
(Video) Soprano: ♫ Upon my pillow ♫ ♫ Safe in bed ♫ EW: That's Georgie from England. She's only nine. Isn't that the sweetest thing you've ever seen?
Jemand nahm alle acht Videos auf - ein Bass, der sogar, die Sopranstimmen sang. Das ist Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ im Bett geborgen ♫
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. This is Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Safe in bed ♫
EW: Und unser Ziel - es war ein irgendwie willkürliches Ziel -- war ein MTV Video, wo alle "Lollipop" singen und sie Leute aus der ganzen Welt dazu bewegen konnten, einfach diese kleine Melodie zu singen. Es nahmen 900 Leute daran Teil. Also sagte ich den Sängern: "Das ist unser Ziel. Das ist die Zahl, die wir überbieten wollen." Wir haben gerade am 10. Januar die Annahme geschlossen und unsere letzte Liste zählte 2051 Videos aus 58 verschiedenen Ländern. Danke. (Applaus) Aus Malta, Madagaskar, Thailand, Vietnam, Jordanien, Ägypten, Israel, so weit aus dem Norden wie Alaska, und so weit aus dem Süden wie Neuseeland.
EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. And there were 900 people involved in that. So I told the singers, "That's our goal. That's the number for us to beat." And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. Thank you. (Applause) From Malta, Madagascar, Thailand, Vietnam, Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
Wir haben zude eine Seite auf Facebook gestartet, damit die Sänger ihre Kommentare hochladen können, wie es für sie war, welche Erfahrung sie gemacht haben, es zu singen. Ich habe hier mal ein paar von ihnen ausgesucht: "Meine Schwester und ich haben immer zusammen in Chören gesungen. Jetzt ist sie Pilotin bei der Luftwaffe und immer unterwegs. Es ist so wunderbar, wieder zusammen zu singen." Ich bin begeistert von der Vorstellung, dass sie mit ihrer Schwester singt. "Abgesehen von der schönen Musik finde ich die Tatsache toll, dass ich Teil einer weltweiten Gemeinschaft von Leuten bin, die ich nie zuvor getroffen habe, die aber auf jeden Fall verbunden sind." Und mein persönlicher Favorit: "Als ich meinem Ehemann erzählte, dass ich hier mitmachen würde, sagte er, ich hätte nicht die Stimme dafür." Ja, ich bin sicher, einige von Euch haben das gehört. Ich auch. "Es tat so weh, und ich habe ein paar Tränen vergossen, aber irgendetwas in mir wollte es trotz seiner Worte tun. Ein Traum ist für mich wahr geworden, in dem ich Teil dieses Chors geworden bin, da ich niemals Teil eines Chores war. Als ich meinen Standort bei Google Earth Map festlegen wollte, musste ich die nächste Stadt angeben, die ca. 400 Meilen von dort, wo ich wohne, entfernt liegt. Da ich im Großen Busch von Alaska bin, sind Satelliten meine Verbindung zur Welt."
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it. And I've just chosen a few of them here. "My sister and I used to sing in choirs together constantly. Now she's an airman in the air force constantly traveling. It's so wonderful to sing together again!" I love the idea that she's singing with her sister. "Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. Me too. "It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. When I placed a marker on the Google Earth Map, I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
Also zwei Dinge beeindruckten mich tief daran. Das erste ist, dass Menschen jede nötige Anstrengung auf sich nehmen, um sich gegenseitig zu finden und miteinander zu verbinden - mithilfe welcher Technologie auch immer. Und das zweite ist, dass die Leute offenbar eine tatsächliche Verbindung erfahren. Es war nicht nur ein virtueller Chor. Es gibt online jetzt Menschen, die Freunde sind; sie haben sich nie getroffen. Aber ich für meinen Teil weiß auch, dass ich diesen, wenn Sie so wollen, virtuellen esprit de corps fühle - mit ihnen allen zusammen. Ich fühle eine Nähe zu diesem Chor - fast wie eine Familie.
So two things struck me deeply about this. The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other. It doesn't matter the technology. And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. It wasn't a virtual choir. There are people now online that are friends; they've never met. But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. I feel a closeness to this choir -- almost like a family.
Womit ich dann heute gerne schließen würde ist ein erster Blick auf "Sleep" vom Virtuellen Chor 2.0. Dies ist eine Premiere heute. Wir sind noch nicht fertig mit dem Video. Sie können sich vorstellen, dass bei 2000 synchronisierten YouTube-Videos die Wiedergabezeit einfach grässlich ist. Aber wir haben die ersten drei Minuten. Und es ist eine enorme Ehre für mich, es Ihnen hier zuerst zeigen zu können. Sie sind die allerersten Menschen, die dies sehen. Hier ist "Sleep", der Virtuelle Chor.
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. This will be a premiere today. We're not finished with the video yet. You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious. But we do have the first three minutes. And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. You're the very first people to see this. This is "Sleep," the Virtual Choir.
(Video) Virtueller Chor: ♫ Der Abend hängt ♫ ♫ unter dem Mond ♫ ♫ Ein silberner Faden auf dunkler Düne ♫ ♫ Mit schließenden Augen und ruhendem Kopf ♫ ♫ weiß ich, dass Schlaf bald kommen wird ♫ ♫ Auf meinem Kissen, ♫ ♫ im Bett geborgen, ♫ ♫ füllen tausend Bilder meinen Kopf ♫ ♫ Ich kann nicht schlafen ♫ ♫ mein Geist ist im Flug ♫ ♫ und doch scheinen meine Glieder aus Blei gemacht ♫ ♫ Wenn es Geräusche gibt bei Nacht ♫
(Video) Virtual Choir: ♫ The evening hangs ♫ ♫ beneath the moon ♫ ♫ A silver thread on darkened dune ♫ ♫ With closing eyes and resting head ♫ ♫ I know that sleep is coming soon ♫ ♫ Upon my pillow, ♫ ♫ safe in bed, ♫ ♫ a thousand pictures fill my head ♫ ♫ I cannot sleep ♫ ♫ my mind's aflight ♫ ♫ and yet my limbs seem made of lead ♫ ♫ If there are noises in the night ♫
Eric Whitacre: Ich danke Ihnen vielmals. Vielen Dank. (Applaus) Vielen, vielen Dank. Danke schön. Danke.
Eric Whitacre: Thank you very, very much. Thank you. (Applause) Thank you very much. Thank you. Thank you.
(Applaus)
(Applause)