Does anybody know when the stethoscope was invented? Any guesses? 1816. And what I can say is, in 2016, doctors aren't going to be walking around with stethoscopes. There's a whole lot better technology coming, and that's part of the change in medicine.
Qualcuno sa dirmi quando fu inventato lo stetoscopio? Lo sapete? nel 1816. E quello che io posso dirvi è che nel 2016 i dottori non andranno più in giro con gli stetoscopi. E' in arrivo una tecnologia molto migliore. E' solo una parte dei cambiamenti nel campo medico.
What has changed our society has been wireless devices. But the future are digital medical wireless devices, OK?
Ciò che ha cambiato la nostra società sono stati i dispositivi senza fili. Ma il futuro sono i dispositivi digitali senza fili usati in campo medico.
So, let me give you some examples of this to kind of make this much more concrete. This is the first one. This is an electrocardiogram. And, as a cardiologist, to think that you could see in real time a patient, an individual, anywhere in the world on your smartphone, watching your rhythm -- that's incredible, and it's with us today.
Lasciate che vi mostri qualche esempio così da scendere nel concreto. Questo è il primo. Si tratta di un elettrocardiogramma. Come cardiologo, pensare che si possa vedere in tempo reale un paziente, un individuo, ovunque nel mondo, sul proprio smartphone, e controllarne il tracciato dell'ECG, ha dell'incredibile. E possiamo farlo già oggi.
But that's just the beginning. You check your email while you're sitting here. In the future you're going to be checking all your vital signs, all your vital signs: your heart rhythm, your blood pressure, your oxygen, your temperature, etc. This is already available today.
Ma è solo l'inizio. Oggi potete controllare la vostra posta elettronica standovene lì seduti. In futuro sarete in grado di controllare tutti i vostri parametri vitali, ma proprio tutti, la frequenza cardiaca, la pressione, l'ossigenazione del sangue, la temperatura, ecc. Questo è già possibile oggi.
This is AirStrip Technologies. It's now wired -- or I should say, wireless -- by taking the aggregate of these signals in the hospital, in the intensive care unit, and putting it on a smartphone for physicians. If you're an expectant parent, what about the ability to monitor, continuously, fetal heart rate, or intrauterine contractions, and not having to worry so much that things are fine as the pregnancy, and moving over into the time of delivery?
E' la tecnologia dell'Airstrip Technologies. Funziona trasmettendo via radio l'insieme di questi segnali rilevati nell'ospedale, nell'unità di terapia intensiva, ad uno smartphone usato dai medici. Se foste una mamma in attesa, che ne direste della possibilità di monitorare di continuo il battito del feto, o le contrazioni intrauterine, e di non dovervi preoccupare di come stia procedendo la maternità, ma pensare solo al momento del parto.
And then as we go further, today we have continuous glucose sensors. Right now, they are under the skin, but in the future, they won't have to be implanted. And of course, the desired range -- trying to keep glucose between 75 and less than 200, checking it every five minutes in a continuous glucose sensor -- you'll see how that can impact diabetes.
E possiamo andare avanti, oggi disponiamo di sensori di glucosio. Per ora si inseriscono sotto pelle. Ma in futuro non dovranno essere impiantati. E naturalmente si potranno tarare i valori per mantenere il glucosio tra 75 e 200, con il sensore che effettua automaticamente controlli ogni cinque minuti. Potete comprendere quale sia l'impatto sul diabete.
And what about sleep? We're going to zoom in on that a little bit. We're supposed to spend a third of our life in sleep. What if, on your phone, which will be available in the next few weeks, you had every minute of your sleep displayed? And this is, of course, as you can see, the awake is the orange. The REM sleep, rapid eye movement, dream state, is in light green; and light is gray, light sleep; and deep sleep, the best restorative sleep, is that dark green.
E riguardo al sonno? Ora approfondiamo l'argomento. Noi passiamo un terzo della nostra vita dormendo. Cosa ne direste se sul vostro cellulare, che sarà disponibile sul mercato nelle prossime settimane, poteste vedere il grafico di ogni munito di sonno. E come potete vedere qui, il colore arancione indica la veglia. Il sonno REM, il movimento rapido degli occhi dovuto al sogno, è in verde chiaro. E il sonno leggero è indicato in grigio. mentre il sonno profondo, quello più benefico, è verde scuro.
How about counting every calorie? And this is ability, in real time, to actually take measurements of caloric intake as well as expenditure, through a Band-Aid.
E poter contare le calorie? E' la possibilità di rilevare in tempo reale la quantità di calorie ingerite nonché il loro consumo, attraverso un cerotto.
Now, what I've talked about are physiologic metrics. But what I want to get to, the next frontier, very quickly, and why the stethoscope is on its way out, is because we can transcend listening to the valve sounds, and the breath sounds, because now, introduced by G.E. is a handheld ultra-sound. Why is this important? Because this is so much more sensitive. Here is an example of an abdominal ultrasound, and also a cardiac echo, which can be sent wireless, and then there's an example of fetal monitoring on your smartphone.
Finora abbiamo parlato delle misurazioni fisiologiche. Ma io voglio arrivare alla prossima frontiera in fretta, e il motivo per cui lo stetoscopio sta uscendo di scena è perché possiamo fare a meno di ascoltare i rumori dell'intestino o dei polmoni, perché ora abbiamo uno strumento portatile a ultrasuoni della G.E. Perché è importante? E' per via della sua maggiore sensibilità. Ecco un esempio di un ultrasuono addominale. E di un'eco cardiaca, che può essere trasmesso via radio. E qui abbiamo un esempio di monitoraggio fetale tramite smartphone.
So, we're not just talking about physiologic metrics -- the key measurements of vital signs, and all those things in physiology -- but also all the imaging that one could look at in your smartphone. Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried: the Holter Monitor. Twenty-four hour recording, lots of wires. This is now a little tiny patch. You can put it on for two weeks and send it in the mail.
Dunque non parliamo solo di metrica fisiologica, della misurazione dei segni vitali, e di tutti gli aspetti fisiologici, ma anche della grafica che possiamo vedere sul nostro smartphone. Ora questo è un esempio di un'altra tecnologia obsoleta, che scomparirà presto, il dispositivo Holter. 24 ore di registrazione, un mucchio di fili. Al suo posto abbiamo un piccolo adesivo. Lo tieni indosso per due settimane e lo spedisci per posta.
Now, how does this work? Well, there is these smart Band-Aids or these sensors that one would put on, on a shoe or on the wrist. And this sends a signal and it creates a body area network to a gateway. Gateway could be a smartphone or it could be a dedicated gateway, as today many of these things are dedicated gateways, because they are not so well integrated. That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere: to a caregiver, to a physician, back to the patient, etc. So, that's basically very simplistic technology of how this works.
Come funziona? Beh, abbiamo questi cerotti intelligenti o sensori che si indossano, sulla scarpa o sul polso. E questi inviano un segnale. Tutto il corpo può convogliare segnali a un punto di raccolta che può essere uno smartphone o un congegno dedicato, come ce ne sono molti oggigiorno, perché non sono molto ben integrati. Questi segnali vanno in rete, nella nuvola, e da lì possono essere analizzati e inviati ovunque, ad un medico, o ad altro professionista, e da lì di nuovo al paziente, ecc. Per cui stiamo parlando di una tecnologia molto semplice.
Now, I have this device on. I didn't want to take my shirt off to show you, but I can tell you it's on. This is a device that not only measures cardiac rhythm, as you saw already, but it also goes well beyond that. This is me now. And you can see the ECG. Below that's the actual heart rate and the trend; to the right of that is a bioconductant. That's the fluid status, fluid status, that's really important if you're monitoring somebody with heart failure. And below that's temperature, and respiration, and oxygen, and then the position activity. So, this is really striking, because this device measures seven things that are very much vital signs for monitoring someone with heart failure. OK?
In questo momento sto indossando un sensore. Non mi toglierò la camicia per mostrarvelo, ma vi assicuro che l'ho indosso. Questo sensore non rileva solo la frequenza cardiaca, come avete già visto, ma va ben oltre. Questo sono io. Vedete il mio ECG. Sotto vedete la frequenza cardiaca e la tendenza. Alla destra c'è un un bioconduttore. Parliamo del livello di idratazione, questo è molto importante se si sta monitorando un paziente con problemi cardiaci. E al di sotto troviamo la temperatura, la respirazione e l'ossigeno. E poi attività e posizione. E' strabiliante, perché quest'apparecchio misura sette parametri di segni vitali indispensabili per poter monitorare chi ha problemi cardiaci. D'accordo?
And why is this important? Well, this is the most expensive bed. What if we could reduce the need for hospital beds? Well, we can. First of all, heart failure is the number one reason for hospital admissions and readmissions in this country. The cost of heart failure is 37 billion dollars a year, which is 80 percent related to hospitalization. And in the course of 30 days after a hospital stay for a Medicare greater than 65 years or older, is -- 27 percent are readmitted in 30 days, and by six months, over 56 percent are readmitted. So, can we improve that? Well the idea is we take this device that I'm wearing, and we put it on 600 patients with heart failure, randomly assigned, versus 600 patients who don't have active monitoring, and see whether we can reduce heart failure readmissions, and that's exciting. And we'll start that trial, and you'll hear more about how we're going to do that, but that's a type of wireless device trial that could change medicine in the years ahead.
E perché questo è importante? beh, è molto costoso ospedalizzare questi pazienti. E se potessimo ridurre il bisogno di posti letto in ospedale? Per prima cosa, i problemi cardiaci sono la prima ragione di ricovero ospedaliero in questo paese. Il costo è di 37 miliardi di dollari l'anno, ossia l'80% dei costi di ospedalizzazione. E nei 30 giorni successivi alla dimissione dall'ospedale, il 27 percento dei pazienti con più di 65 anni viene ricoverato nuovamente. Il 56 percento durante i seguenti sei mesi. Possiamo migliorare la situazione? l'idea è che se prendiamo questo congegno che indosso e lo applichiamo a 600 pazienti con problemi cardiaci, presi a caso, e li confrontiamo con altri 600 di cui non eseguiamo un monitoraggio, potremo constatare se saremo in grado di ridurre i secondi ricoveri. Questo è davvero eccitante. Inizieremo questo esperimento e avrete modo di sentirne parlare. E' un esperimento che potrebbe cambiare la medicina negli anni a venire.
Why now? Why has this all of a sudden become a reality, an exciting direction in the future of medicine? What we have is, in a way, a perfect positive storm. This sets up consumer-driven healthcare. That's where this is all starting. Let me just give you specifics about why this is a big movement if you're not aware of it: 1.2 million Americans have gotten a Nike shoe, which is a body-area network that connects the shoe, the sole of the shoe to the iPhone, or an iPod. And this Wired Magazine cover article really captured a lot of this; it talked a lot about the Nike shoe and how quickly that's been adopted to monitor exercise physiology and energy expenditure. Here are some things, the principles that are guiding principles to keep in mind: "A data-driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger. Living by numbers." And this one, which is really telling, this was from July, this cover article:
Perché proprio ora? perché all'improvviso è diventata una realtà, un eccitante cambiamento di direzione per la medicina? Perché si è verificata la 'tempesta perfetta', in senso positivo. Un'assistenza medica che parte dall'utente. Ecco da dove parte il tutto. Lasciate che vi spieghi perché si tratta di un grande movimento, anche se non ne siete al corrente. 1,2 milioni di Americani hanno acquistato delle scarpe Nike che creano un "network corporeo" che collega la suola della scarpa a un iPhone o iPod E questo articolo di copertina di Wired Magazine ha colto questo cambiamento. Parla molto di come questa scarpa sia stata adottata per monitorare la fisiologia durante l'allenamento e il dispendio energetico. Ecco qualcosa, i principi guida che dovremmo ricordare: "Una rivoluzione salutistica basata sui dati promette di renderci migliori, più veloci e più forti. Vivere basandoci su dati numerici." E quest'altro articolo, molto illuminante. L'articolo di copertina di luglio.
"The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise. It's about tracking every facet of life, from sleep to mood to pain, 24/7/365." Well, I tried this device. A lot of you have gotten that Phillips Direct Life. I didn't have one of those, but I got the Fitbit. That looks like this. It's like a wireless accelerometer, pedometer. And I want to just give you the results of that testing, because I wanted to understand about the consumer movement. I hope the, by the way, the Phillips Direct Life works better -- I hope so. But this monitors food, it monitors activity and tracks weight. However you have to put in most of this stuff. The only thing it really tracks by itself is activity, and even then, it's not complete. So, you exercise and it picks up the exercise. You put in your height and weight, it calculates BMI, and of course it tells you how many calories you're expending from the exercise, and how many you took in, if you go in and enter all the foods.
"Questo movimento della metrica personale va ben oltre le diete e l'esercizio fisico. Coinvolge tutti gli aspetti della vita, dal sonno all'indisposizione fisica al dolore, ogni giorno dell'anno." Io l'ho provato. Molti di voi avranno comprato il Direct Life della Philips. Io non l'avevo ma ho preso il Fitbit. E' questo qui E' come un accelerometro, un pedometro senza fili. Voglio condividere con voi i risultati di questo test, perché volevo capire le motivazioni di questo movimento dei consumatori. A proposito, spero che ora il Direct Life funzioni meglio. Davvero. Ma questo serve a monitorare il cibo. Rileva l'attività e il peso. Comunque bisogna aggiungere tutti i sensori necessari. L'unico parametro che rileva in automatico è l'attività. E anche in questo caso non fa un'analisi completa. Perciò, se fate attività fisica, questa viene rilevata. Inserite peso e altezza e calcola il BMI (indice di massa corporea). E naturalmente vi dice quante calorie state bruciando con l'esercizio, e quante ne avete ingerite, se avete immesso i dati sul cibo mangiato.
But it really wants you to enter all your activity. And so I went to this, and of course I was gratified that it picked up the 42 minutes of exercise, elliptical exercise I did, but then it wants more information. So, it says, "You want to log sexual activity. How long did you do it for?" (Laughter) And it says, "How hard was it?" (Laughter) Furthermore it says, "Start time." Now, this doesn't appear -- this just doesn't work, I mean, this just doesn't work.
Ma in pratica è necessario che inseriate tutte le vostre attività. E allora l'ho provato, e sono certamente rimasto soddisfatto che abbia rilevato i miei 42 minuti di esercizio con l'ellittica. E poi richiedeva altre informazioni. Del tipo: "Vuoi registrare l'attività sessuale. Quanto è durata?" (Risa) E poi: "Quanto è stato duro?" (Risa) E dopoi: "Ora di inizio." Beh, questo proprio non va. Davvero, non funziona.
So, now I want to move to sleep. Who would ever have thought you could have your own EEG at your home, tagged to a very nice alarm clock, by the way? This is the headband that goes with this alarm clock. It monitors your brainwaves continuously, when you're sleeping. So, I did this thing for seven days getting ready for TEDMed. This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping.
E adesso parliamo di sonno. Chi avrebbe mai potuto pensare di poter eseguire il proprio EEG (elettroencefalogramma) a casa propria, collegati a una bella sveglia Questa fascia da indossare sulla fronte è collegata a quest'orologio. Fa il monitoraggio continuo delle vostre onde cerebrali, mentre dormite. Io l'ho provata per sette giorni in preparazione per il TEDMed. E' una parte rilevante della nostra vita, circa un terzo dedicato al sonno.
Of course how many here have any problems with sleeping? It's usually 90 percent. So, you tell me you sleep better than expected. Okay, well this was a week of my life in sleeping, and you get a Z.Q. score. Instead of an I.Q. score, you get a Z.Q. score when you wake up. You say, "Oh, OK." And a Z.Q. score is adjusted to age, and you want to get as high as you possibly can. So this is the moment-by-moment, or minute-by-minute sleep. And you see that Z.Q. there was 80-odd. And the wake time is in orange. And this can be a problem, as I learned. Because it not only helps you with quantifying your sleep, but also tells others you're awake. So, when my wife came in and she could tell you're awake. "Eric, I want to talk. I want to talk." And I'm trying to play possum. This thing is very, very impressive.
Quanti di voi hanno problemi di sonno? Di solito è il 90 percento. Allora si vede che dormite meglio della media. Dunque, ho registrato una settimana di sonno della mia vita. E si ottiene un punteggio Z.Q. (quoziente di sonno) invece di un I.Q. (quoziente intellettivo), al proprio risveglio. Dite: "Ah, bene.". E il vostro Z.Q. cambia in base all'età. E volete che il valore sia il massimo possibile. E qui vedete il tracciato del mio sonno minuto per minuto. Il mio Z.Q. è 80. Il tempo di veglia è in arancione. E questo ho capito che è un problema. Questo vi aiuta non solo a quantificare il vostro sonno, ma dice anche agli altri che siete svegli. E allora, quando mia moglie entrava in camera era in grado di sapere se fossi sveglio. "Eric, voglio parlare con te. Ti voglio parlare." E io facevo finta di dormire. Molto, molto impressionante.
OK. So, that's the first night. And this one is now 67, and that's not a good score. And this tells you, of course, how much you had in REM sleep, in deep sleep, and all this sort of thing. This was really fascinating because this gave that quantitation about all the different phases of sleep. So, it also then tells you how you do compared to your age group. It's like a managed competition of sleep. And really interesting stuff. Look at this thing and say, "Well, I didn't think I was a very good sleeper, but actually I did better than average in 50 to 60 year olds." OK? And the key thing was, what I didn't know, was that I was a really good dreamer.
Bene. Questa era la prima notte. Questa invece ha un Z.Q. di 67. Non è un buon punteggio. E questo vi dice la quantità di sonno REM, del sonno profondo, ecc. Davvero affascinante perché si potevano quantificare le diverse fasi del sonno. E vi dice anche se rientrate nei parametri delle persone della vostra età. E' come una gara di sonno controllata. Cose molto interessanti. Guardi questa cosa e dici: "Beh, non pensavo di essere un buon dormitore, ma in effetti dormo meglio della media delle persone tra i 50 e i 60." E la cosa fondamentale, che non sapevo, era che ero anche un ottimo sognatore.
OK. Now let's move from sleep to diseases. Eighty percent of Americans have chronic disease, or 80 percent of age greater than 65 have two or more chronic disease, 140 million Americans have one or more chronic disease, and 80 percent of our 1.5, whatever, trillion expenditures are related to chronic disease. Now, diabetes is one of the big ones. Almost 24 million people have diabetes. And here is the latest map. It was published just a little more than a week ago in the New York Times, and it isn't looking good. That is, for men, 29 percent in the country over 60 have Type II diabetes, and women, although it's less, it's terribly high.
Bene. Ora passiamo dal sonno alle malattie. L'80 percento degli Americani soffre di malattie croniche, meglio, l'80 percento degli ultra 65enni ha due o più patologie croniche. 140 milioni di Americani soffrono di una o più patologie croniche. E l'80 percento delle nostre spese di circa 1,5 trilioni va per i costi delle malattie croniche. Di queste, il diabete è tra le maggiori. Ne soffrono quasi 24 milioni di persone. Questa è la mappa più recente. E' stata pubblicata circa una settimana fa dal New York Times. E non dà informazioni incoraggianti. Infatti, il 29 percento degli uomini del Paese, oltre i 60, hanno diabete di tipo II. E per le donne, anche se in numero inferiore, è sempre molto alto.
But of course we have a way to measure that now on a continuous basis, with a sensor that detects blood glucose, and it's important because we could detect hyperglycemia that otherwise wouldn't be known, and also hypoglycemia. And you can see the red dots, in this particular patient's case, were finger sticks, which would have missed both ends.
Ma naturalmente ora possiamo miusurarlo di continuo con un sensore che rileva il glucosio nel sangue. E' importante perché possiamo controllare l'iperglicemia di cui altrimenti non ci accorgeremmo, e anche l'ipoglicemia. E potete vedere i pallini rossi del grafico di questo paziente, rappresentanti i valori dei prelievi, che non avrebbero rilevato né l'iper né l'ipo glicemia.
But by continuous monitoring, it captures all that vital information. The future of this though, is being able to move this to a Band-Aid type phenomenon, and that's not so far away. So, let me just give you, very quickly, 10 top targets for wireless medicine. All these things are possible -- some of them are very close, or already, as you heard, are available today, in some way or form.
Ma attraverso il monitoraggio continuo si possono registrare tutte le informazioni vitali. In futuro, si spera di poter usare dei cerotti speciali al posto dei prelievi. E non siamo così lontani. E ora lasciate che vi illustri brevemente i 10 obiettivi primari per il futuro della medicina senza fili. Tutte queste cose sono possibili. Alcune sono molto vicine, oppure, come vi ho detto, già disponibili oggi, in un modo o nell'altro.
Alzheimer's disease: there's five million people affected, and you can check vital signs, activity, balance. Asthma: large number, we could detect things like pollen count, air quality, respiratory rate. Breast cancer, I'll show you an example of that real quickly. Chronic obstructive pulmonary disease. Depression, there's a great approach to that in mood disorders. Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension: 74 million people could have continuous blood-pressure monitoring to come up with much better management and prevention. And obesity we already talked about, the ways to get to that. And sleep disorders.
L'Alzheimer: ne soffrono 5 milioni di persone. E potreste controllare i loro segni vitali, l'attività, l'equilibrio. L'asma, affligge un gran numero di persone: potreste controllare cose come il conteggio del polline, la qualità dell'aria, la frequenza respiratoria. Il cancro della mammella -- vi mostrerò brevemente un esempio. La malattia polmonare ostruttiva cronica. La depressione -- c'è oggi un formidabile approccio ai disordini dell'umore. Del diabete ho già parlato. E anche dei problemi cardiaci. L'ipertensione -- 74 milioni di persone potrebbero avere continuamente sotto controllo la pressione per poter individuare come gestirne i problemi e prevenirli. E abbiamo anche parlato dell'obesità, di come gestirla. E dei disordini del sonno.
This is effective around the world. The access to smartphones and cell phones today is extraordinary. And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world: "Mobile phones made a bigger difference to the lives of more people, more quickly, than any previous technology." And that's before we got going on the m-health world. Aging: The problem is enormous, 300,000 broken hips per year; but the solutions are extraordinary, and they include so many different things.
Questo può funzionare in tutto il mondo. Oggi è molto facile poter disporre di smartphones e cellulari. E quest'articolo dell'Economist riassume molto bene quante opportunità ci siano oggi nei paesi in via di sviluppo per migliorare la salute. "I telefoni cellulari hanno cambiato molto la vita di sempre più persone, e più in fretta di qualsiasi tecnologia precedente." E questo prima di arrivare alla medicina dei dispositivi mobili. L'invecchiamento: il problema è enorme. Ogni anno 300.000 fratture dell'anca. Ma le soluzioni sono straordinarie, e includono una gran varietà di cose.
One of the ones I just wanted to mention: The iShoe is another example of a sensor that improves proprioception among the elderly to prevent falling. One of many different techniques using wireless sensors. So, we can change medicine across the continuum of care, across the ages from premies or unborn children to seniors; the pharmaceutical arena changes; the full spectrum of disease -- I hope I've given you a sense of that -- across the globe.
Ve ne menziono una: la scarpa iShoe è un altro esempio di sensori che migliorano la propriocezione tra le persone anziane in modo da prevenire le cadute. Una delle tante tecniche che fanno uso di sensori. Quindi possiamo cambiare la medicina in tutta la sua ampiezza, dalla pediatria prenatale o dei prematuri agli anziani; cambia l'arena farmaceutica; tutto lo spettro della malattia - spero di avervelo comunicato efficacemente - in tutto il mondo.
There are two things that can really accelerate this whole process. One of them -- we're very fortunate -- is to develop a dedicated institute and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm ... and then the great fortune of meeting up with Gary and Mary West, to get behind this wireless health institute. San Diego is an extraordinary place for this. There's over 650 wireless companies, 100 of which or more are working in wireless health. It's the number one source of commerce, and interestingly it dovetails beautifully with over 500 life science companies.
Ci sono due cose che possono accelerare questo processo. Una di esse - e siamo molto fortunati - è lo sviluppo di un istituto specifico che è cominciato con i lavori di Scripps e Qualcomm... e poi la grande fortuna dell'incontro con Gary e Mary West, per portare avanti questo istituto della medicina senza fili. San Diego è il posto ideale. Ci sono più di 650 ditte nel campo del 'senza fili' e 100 di queste nel campo medico. Una fonte del commercio sta nei numeri, ed è interessante come questo si combini bene con le oltre 500 ditte scientifiche.
The wireless institute, the West Wireless Health Institute, is really the outgrowth of two extraordinary people who are here this evening: Gary and Mary West. And I'd like to give it up for them for getting behind this. (Applause) Their fantastic philanthropic investment made this possible, and this is really a nonprofit education center which is just about to open. It looks like this, this whole building dedicated. And what it's trying to do is accelerate this era: to take unmet medical needs, to work and innovate -- and we just appointed the chief engineer, Mehran Mehregany, it was announced on Monday -- then to move up with development, clinical trial validation and then changing medical practice, the most challenging thing of all, requiring attention to reimbursement, healthcare policy, healthcare economics.
L'istituto senza fili, il 'West Wireless Health Institute', lo dobbiamo alla tenacia di due persone straordinarie che sono tra noi questa sera: Gary e Mary West. A loro il merito di essere arrivati a tutto questo. (applausi) Il loro fantastico investimento filantropico lo ha reso possibile, questo centro educativo non-profit che sta per aprire. Ecco come si presenta. Tutto questo edificio per la medicina senza fili. Il suo obiettivo è di accelerare l'avvento di questa nuova era: di affrontare nuove esigenze mediche, lavorare e innovare... Abbiamo appena nominato l'ingegnere capo, Mehran Mehregany. L'annuncio è stato fatto lunedì. E poi si comincerà con lo sviluppo, con la verifica clinica, e poi si arriverà a cambiare la pratica medica - la sfida più stimolante, che richiederà attenzione ai rimborsi, alla politica della sanità, alla sua economia.
The other big thing, besides having this fantastic institute to catalyze this process is guidance, and that's of course relying on the fact that medicine goes digital. If we understand biology from genomics and omics and wireless through physiologic phenotyping, that's big. Because what it does is allow a convergence like we've never had before. Over 80 major diseases have been cracked at the genomic level, but this is quite extraordinary: More has been learned about the underpinnings of disease in the last two and a half years than in the history of man. And when you put that together with, for example, now an app for the iPhone with your genotype to guide drug therapy ... but, the future -- we can now tell who's going to get Type II diabetes from all the common variants, and that's going to get filled in more with low-frequency variants in the future. We can tell who's going to get breast cancer from the various genes. We can also know who's likely to get atrial fibrillation.
L'altra cosa grossa, oltre ad avere questo fantastico istituto che catalizzerà il processo, è l'assistenza guidata, che si avvantaggerà del fatto che la medicina diventerà digitale. Se comprendiamo la biologia dalla genomica e scienze analoghe, e il senza fili attraverso i fenotipi fisiologici, la questione è rilevante. Perché quello che consente è una convergenza che prima non era possibile. Si è realizzata la mappa genomica di 80 delle malattie principali, ed è straordinario: abbiamo appreso più cose sui fattori scatenanti delle malattie negli ultimi due anni e mezzo che nell'intera storia dell'uomo. E se, per esempio, associate tutto questo a un'applicazione per iPhone che usi il vostro genotipo per gestire la terapia farmacologica... ma parlando del futuro - potremo dire chi avrà più probabilità di contrarre diabete di tipo II in base a tutte le varianti comuni, e in futuro si potranno aggioungere tutte le varianti meno ricorrenti. Potremo sapere chi sarà predisposto al tumore al seno in base ai vari geni. Ed anche chi avrà probabilità di soffrire di fibrillazione atriale.
And finally, another example: sudden cardiac death. Each of these has a sensor. We can give glucose a sensor for diabetes to prevent it. We can prevent, or have the earliest detection possible, for breast cancer with an ultrasound device given to the patient. An iPatch, iRhythm, for atrial fibrillation. And vital-signs monitoring to prevent sudden cardiac death. We lose 700,000 people a year in the U.S. from sudden cardiac death.
Infine un altro esempio: la morte per infarto al miocardio. C'è un sensore per tutto. Il sensore di glucosio per prevenire il diabete. Possiamo prevenire o perlomeno rilevare per tempo il cancro al seno con un congegno a ultrasuoni in dotazione al paziente. E un iRythm per la fibrillazione atriale. E un monitoraggio dei parametri vitali per la prevenzione della morte per infarto. L'infarto causa la morte di 700.000 persone l'anno negli USA.
So, I hope I've convinced you of this, of the impact on hospital clinic resources is profound and then the impact on diseases is equally impressive across all these different diseases and more. It's really taking individualized medicine to a new height and it's hyper-innovative, and I think it represents the black swan of medicine. Thanks for your attention.
Dunque, spero di avervi convinto di quanto sia profondo l'impatto sulle risorse cliniche degli ospedali e sulle varie malattie, di quelle di cui ho parlato e di altre. Si sta portando la medicina dell'individuo a nuovi livelli, in modo iperinnovativo. E credo che questo rappresenti una pietra miliare per la medicina. Grazie della vostra attenzione.
(Applause)
(applausi)