For some time I have been interested in the placebo effect, which might seem like an odd thing for a magician to be interested in, unless you think of it in the terms that I do, which is, "Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real." In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a -- for pain management, for example, if they believe it enough there is a measurable effect in the body called the placebo effect. Something fake becomes something real because of someone's perception of it.
Деякий час я цікавився ефектом плацебо, що може видаватися дивним зацікавленням для мага, якщо тільки ви не думаєте про це, так як я, а саме "хтось вірить у щось несправжнє достатньо сильно, щоб це стало реальним". Іншими словами, цукрові пігулки мають відчутний ефект у деяких видах досліджень, ефект плацебо, просто тому, що людина вважає, що з нею відбувається щось під впливом фармакологічних засобів чи щось таке - щоб зарадити болю, наприклад. Якщо вони вірять у це достатньо сильно, у тілі з'являється відчутний ефект, що зветься ефектом плацебо. Щось несправжнє стає чимось реальним через чиєсь сприйняття цього.
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s. I'll do it for you, and then I'll explain it. And then I'll explain why I explained it.
Щоб ми зрозуміли одне одного, хочу почати, показавши вам застарілий, дуже простий магічний трюк. І я покажу вам, як він працює. Це трюк, який був у кожній дитячій магічній книзі, починаючи щонайменше з 1950 року. Я навчився його сам з "Магічного скаутського куба" у 1970 році. Я виконаю його для вас, а тоді поясню його. А потім поясню, навіщо я пояснив.
So, here's what happens. The knife, which you can examine; my hand, which you could examine. I'm just going to hold the knife in my fist like this. I'll get my sleeve back. And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here. That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve. And the object of this is quite simple. I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. And you can examine everything. Ta-da! (Applause)
Ось що відбувається. Ніж, який можна оглянути, моя рука, яку можна оглянути. Я збираюся просто тримати ніж у кулаку, ось так. Я закочу рукав. Щоб переконатися, що нічого не ходить догори чи донизу по моєму рукаві, я просто затисну своє зап'ястя ось тут. Таким чином, ви бачите, що в жоден момент ніщо не може переміститися, доки я тут стискаю, уверх чи вниз крізь рукав. Задача тут доволі проста. Я відкрию долоню, і сподіваюсь, якщо все гаразд, мій чистий тваринний магнетизм буде утримувати ніж. Насправді, він тримається так міцно на місці, що я можу трясти ним, і ніж не вийде. Нічого не пересувається вверх чи вниз крізь рукав, жодних трюків. І ви все можете уважно оглянути. Та-да! (Оплески)
So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very -- even though it's a very simple trick methodologically. Probably many of you in the room know this trick. What happens is this. I hold the knife in my hand. I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie.
Це трюк, якого я часто навчаю малих дітей, зацікавлених магією, бо можна багато навчитися із розчарування, вивчаючи цей дуже - навіть, якщо методологічно це дуже простий трюк. Можливо, багато з присутніх знають цей фокус. Ось що відбувається. Я тримаю ніж у руці. Я кажу, що затисну своє зап'ястя, щоб переконати, що нічого не рухається по рукаву, це брехня.
The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion. In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift from where it is, to a position pointing out like this. Nice one. Someone who didn't have a childhood is out there. (Laughter)
Причина, чому я стискаю зап'ястя, в тому, що це і є таємниця ілюзії. У момент, коли моя рука рухається у напрямку від вас, ось цей палець, вказівний палець міняє положення звідси до позиції, вказуючи ось так. Гарний трюк. У нас тут хтось, в кого не було дитинства. (Сміх)
So, it goes like this, from here, right. And as I move around my finger shifts. And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. It groups them. But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there. And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. I take this hand away. You give the knife out. There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks.
Тож це відбувається ось так, звідси. По мірі того, як я обертаю, мій палець змінює положення. Можна говорити про те, чому це розчаровує, чому ви не помітили, що тут є тільки три пальці. Тому що мозок і спосіб, у який він обробляє інформацію, не рахує один, два, три. Він групує їх. Але в цілому я не про це, чи не так? Тоді я відкриваю долоню. Очевидно, це хитається тут не завдяки тваринному магнетизму, а завдяки махінаціям, бо тут мій вказівний палець. А далі, коли я закриваю палець, відбувається те саме, коли я вертаюсь назад, цей рух начебто закриває, як мій палець повертається на місце. Я забираю руку. Віддаю ніж. Можете виконати цей трюк перед друзями або сусідами. Дякую.
Now, (Laughter) what does that have to do with the placebo effect? I read a study a year or so ago that really blew my mind wide open. I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing. It turns out that if you administer a placebo in the form of a white pill, that's like aspirin shaped -- it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect. But if you change the form that you give the placebo in, like you make a smaller pill, and color it blue, and stamp a letter into it, it is actually measurably more effective. Even though neither one of these things has any pharmaceutical -- they're sugar pills. But a white pill is not as good as a blue pill. What? (Laughter) That really flipped me out.
А тепер, (Сміх) як це пов'язано з ефектом плацебо? Я читав одну працю, рік тому чи більше, яка винесла мені мозок. Я не доктор, не дослідник, тож для мене це була дивовижна річ. Виявляється, якщо використати плацебо у формі білої таблетки - виглядає як аспірин - це просто кругла біла таблетка - воно має певний помітний ефект. Але, якщо змінити форму плацебо, наприклад, зменшити розмір таблетки, а колір зробити блакитним, і зробити відтиск літери на ній, ефект буде помітно набагато більшим. Навіть при тому, що жодна з цих пігулок не містить ніяких фармакологічних засобів - це просто пігулки з цукру. Але біла пігулка не така добра, як блакитна. Що? (Сміх) Я просто балдію від цього.
Turns out though, that that's not even where it stops. If you have capsules, they're more effective than tablets in any form. A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule. Dosage has something to do with this. One pill twice a day is not as good at three pills -- I don't remember the statistic now. Sorry. But the point is ... (Laughter) ... these dosages have something to do with it. And the form has something to do with it. And if you want the ultimate in placebo, you've go to the needle. Right? A syringe with some inert -- a couple CCs of some inert something, and you inject this into a patient ... Well this is such a powerful image in their mind, it's so much stronger than the white pill.
Виявляється, що це ще не все. Якщо у вас є капсули, то вони ще ефективніші, ніж таблетки будь-якої форми. Кольорові капсули, жовті з одного боку і червоні з іншого, кращі за білу капсулу. Дозування теж враховується. Одна пігулка двічі на день не так добре, як тричі - зараз вже не пам'ятаю статистики, вибачайте. Але йдеться про те... (Сміх) ... ці дозування справді відіграють роль. І форма теж має значення. Якщо ви хочете досягти максимального ефекту плацебо, беріть голку. Згодні? Шприц з нейтральним вмістом - кілька кубічних сантиметрів чогось нейтрального, і вколюєте це пацієнту... Це настільки потужний образ у їхньому мозку, він набагато сильніший за білу пігулку.
It's a really, this graph, well I'll show it to you some other time when we have slides. The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. And we know from that study that when you want reality, you go to the needle.
Це справді, є графік, я покажу його вам іншим разом, коли в нас будуть слайди. Справа в тому, що біла таблетка не така хороша як блакитна таблетка, яка не настільки хороша, як капсула, а та - слабша за укол. І жодна з цих речей не має реальної фармакологічної якості. Тільки ваша віра робить ці засоби реальними у вашому тілі і підвищує ефект. Я хотів подивитися, чи можна взяти цю ідею і застосувати її до магічних трюків. І взяти щось, що, очевидно, є фальшивим трюком, і зробити так, щоб воно здавалось реальним. Нам відомо з цього дослідження, що коли ви хочете реальності, треба застосувати укол.
This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp, and I'm going to just sterilize it a tiny bit. This is really my flesh. This is not Damian's special-grown flesh. That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect. I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side.
Це семиміліметрова булавка. Вона страх яка гостра, я її простерилізую трішки. Це справді моя плоть. Це не спеціально нарощена плоть Даміана. А це моя шкіра. Це не голлівудський спецефект. Я збираюся проколоти свою шкіру і протягти голку наскрізь.
If you're queasy -- (Laughs) if you faint easily -- I was doing this for some friends in the hotel room last night, and some people that I didn't know, and one woman almost passed out. So, I suggest if you get queasy easy that you look away for about the next 30 -- in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it. You'll get to see, you can look away too if you'd like to.
Якщо вас нудить - (Сміх) якщо вас легко може знудити - я проробив це з кількома друзями в готельній кімнаті учора, і деякі незнайомі мені люди, і одна жінка майже знепритомніли. Тож я б радив тим, кого нудить від такого подивитися убік наступних 30 - Насправді, знаєте що, я зараз роблю першу погану частину трюка. Ви побачите, можете дивитись в сторону, якщо бажаєте.
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. I'm sorry, man. Am I freaking you out? OK, and then just through my skin a tiny bit, and then out the other side like this. Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick. (Laughter) Sort of. But you can't count my fingers right now can you? So, let me show them to you. That's one, two three, four, five. Yes, well...
Ось що трапляється, ось тут, на поверхні моєї плоті, в нижній частині руки, я просто роблю маленький прокол. Вибачай, чоловіче. Я тебе нажахав? Гаразд, а тоді просто трішки крізь шкіру, і вона вийде з іншого боку. Загалом, ми в тій же позиції, в якій були у трюці з ножем. (Сміх) Щось подібне. Але тут ви не можете порахувати мої пальці, авжеж? Тож дозвольте мені вам їх показати. Один, два, три, чотири, п'ять. Так, що ж...
I know what people think when they see this. They go, "Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes. So, let me give you a little peek. How's that look out there? Pretty good. (Laughs) Yeah, I know. (Laughs) And the people in the back go, "OK, I didn't really see that." People in the satellite room are starting to move in now. Let me give you good close look at this. That really is my skin. That is not a Hollywood special effect. That's my flesh, and I can twist that around. I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing.
Я знаю, що думають люди, коли бачать таке. Щось типу: "Він же точно не такий дурний, щоб проколоти самому собі шкіру заради нашої потіхи на кілька хвилин. Дозвольте трохи пролити на це світло. Як це виглядає? Досить добре. (Сміх) Так, я знаю. (Сміх) А люди позаду думають: "Ок, я насправді не бачив цього". Люди з суміжної кімнати зараз починають заходити сюди. Подивімось на це ближче. Це справді моя шкіра. Не голлівудський спецефект. Це моя плоть, і я можу це перекрутити. Вибачайте, якщо вам зле, дивіться в сторону, не дивіться сюди.
People in the back or people on video years from now watching this will go, "Well yeah, that looks kind of neat in some sort of effect there, but if it were real he would be -- see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding. Well let me work up some blood for you. (Laughter) Yes, there it is. (Applause) (Laughter)
Люди позаду або люди, що бачать це на відео, через кілька років подумають: "Ну так, це виглядає досить чисто, і має певний ефект, та якби це було реальним, він би - бачте, тут і тут є отвір, якби це було реальним, воно б кровоточило. Дозвольте виробити для вас трохи крові. (Сміх) Так, ось воно. (Оплески) (Сміх)
Normally now, I would take the needle out. I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds. But I think in this context and with the idea of taking something fake and making it into something real, I'm just going to leave it there, and walk off the stage. (Laughter) I will be seeing you several times over the next few days. I hope you're looking forward to that. Thank you very much. (Laughter) (Applause)
Зазвичай, зараз я мав би витягти голку. Помив би руку і показав би вам, що ран немає. Але, гадаю, у цьому контексті, коли йдеться про ідею приймати щось несправжнє за щось реальне, я залишу це тут і піду зі сцени. (Сміх) Побачу вас ще кілька разів за наступні кілька днів. Сподіваюсь, ви чекатимете на зустріч. Щиро дякую. (Сміх) (Оплески)