For some time I have been interested in the placebo effect, which might seem like an odd thing for a magician to be interested in, unless you think of it in the terms that I do, which is, "Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real." In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a -- for pain management, for example, if they believe it enough there is a measurable effect in the body called the placebo effect. Something fake becomes something real because of someone's perception of it.
Od pewnego czasu interesuję się efektem placebo. Może się wydawać, że to dziwny obszar zainteresowań dla magika, chyba że spojrzą Państwo na to tak jak ja. To znaczy: "ktoś wierzy w coś fałszywego na tyle mocno, że staje się to prawdziwe." Innymi słowy, cukrowe tabletki mają wymierny efekt w odpowiednich badaniach, czyli efekt placebo, tylko dlatego, że osoba je biorąca jest przekonana, o ich leczniczym działaniu, że jest to środek farmaceutyczny. Mogą to być na przykład tabletki przeciwbólowe. Silna wiara w ich działanie wywołuje reakcję w organizmie zwaną efektem placebo. Coś fałszywego staje się prawdziwe z powodu czyjegoś wyobrażenia o tym.
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s. I'll do it for you, and then I'll explain it. And then I'll explain why I explained it.
Żebyśmy się dobrze zrozumieli, chciałbym zacząć od pokazania Państwu podstawowej, bardzo prostej magicznej sztuczki. Następnie pokażę Państwu na czym ona polega. Jest to sztuczka, którą można znaleźć w każdym podręczniku małego magika, co najmniej od lat 50-tych ubiegłego wieku. Ja sam nauczyłem się jej w klubie magicznym dla zuchów w latach 70-tych. Najpierw ją wykonam, później wyjaśnię, a następnie wyjaśnię czemu ją wyjaśniłem.
So, here's what happens. The knife, which you can examine; my hand, which you could examine. I'm just going to hold the knife in my fist like this. I'll get my sleeve back. And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here. That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve. And the object of this is quite simple. I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. And you can examine everything. Ta-da! (Applause)
A więc zaczynamy. Rekwizyty to nóż i moja dłoń, oba mogą Państwo sprawdzić. Będę trzymał nóż w pięści w ten sposób. Podciągnę rękaw. Dla pewności, że niczego w nim nie chowam będę trzymał mój nadgarstek w tym miejscu. Dzięki temu widać, że nic nie jest w stanie się przemieścić. Dopóki trzymam tu rękę, nic nie jest w stanie wsunąć się czy wysunąć z mojego rękawa. Cel jest dosyć prosty. Jeżeli wszystko pójdzie zgodnie z planem to kiedy otworzę dłoń mój zwierzęcy magnetyzm przytrzyma nóż. Co więcej, trzyma go tak dobrze, że mogę nawet pomachać ręką, a nóż nie odpada. To żadna sztuczka, nic się nie wsuwa ani nie wysuwa z mojego rękawa. Wszystko mogą Państwo dokładnie zobaczyć. Ta da! (Oklaski)
So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very -- even though it's a very simple trick methodologically. Probably many of you in the room know this trick. What happens is this. I hold the knife in my hand. I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie.
Uczę tej sztuczki dzieci, które interesują się magią, ponieważ można się wiele nauczyć o oszustwie studiując tą bardzo...nawet mimo tego, że jest bardzo prosta w wykonaniu. Większość z Państwa pewnie ją zna. Oto jej tajemnica. Trzymam nóż w ręce. Mówię, że złapię się za nadgarstek, żeby udowodnić, że nie oszukuję. Ale to kłamstwo.
The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion. In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift from where it is, to a position pointing out like this. Nice one. Someone who didn't have a childhood is out there. (Laughter)
Trzymam się za nadgarstek, bo w tym kryje się cała tajemnica tej sztuczki. W momencie kiedy moja ręka przechodzi na drugą stronę, palec wskazujący przesuwa się do pozycji, gdzie wskazuje w tamtą stronę. Niezłe. Ktoś tu chyba nie miał dzieciństwa. (Śmiech)
So, it goes like this, from here, right. And as I move around my finger shifts. And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. It groups them. But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there. And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. I take this hand away. You give the knife out. There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks.
A więc trzymam w taki sposób i kiedy się obracam mój palec się przesuwa. Można by podyskutować, dlaczego tak łatwo się na to nabrać, dlaczego nie zauważyliście Państwo, że widać tylko trzy palce. Dzieje się tak, ponieważ nasz umysł nie przetwarza informacji w taki sposób. Nie liczy po kolei wszystkich palców, tylko grupuje je razem. Ale nie o to w tym wszystkim chodzi, prawda? Otwieram dłoń i nóż się trzyma, ale nie dzięki zwierzęcemu magnetyzmowi tylko dzięki oszustwu, dzięki mojemu palcowi wskazującemu. Następnie kiedy zaciskam dłoń, dzieje się to samo. Przesunięcie ręki w drugą stronę kamufluje zmianę pozycji palca wskazującego. Zabieram rękę i pokazuję nóż. Możecie zaprezentować tą sztuczkę swoim przyjaciołom albo sąsiadom. Dziękuję.
Now, (Laughter) what does that have to do with the placebo effect? I read a study a year or so ago that really blew my mind wide open. I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing. It turns out that if you administer a placebo in the form of a white pill, that's like aspirin shaped -- it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect. But if you change the form that you give the placebo in, like you make a smaller pill, and color it blue, and stamp a letter into it, it is actually measurably more effective. Even though neither one of these things has any pharmaceutical -- they're sugar pills. But a white pill is not as good as a blue pill. What? (Laughter) That really flipped me out.
Teraz (śmiech) zastanówmy się, co to ma wspólnego z efektem placebo. Mniej więcej rok temu czytałem wyniki badań, które zrobiły na mnie ogromne wrażenie. Nie jestem lekarzem ani badaczem, dlatego tak mnie one zaskoczyły. Okazuje się, że jeżeli poda się pacjentowi placebo w kształcie białej tabletki, kształtem przypominającej aspirynę, to ta biała, okrągła tabletka będzie miała na pacjenta jakiś efekt. Ale jeżeli zmieni się wygląd tabletki, na przykład zmniejszy się ją, zmieni kolor na niebieski i umieści się na niej literkę to tabletka będzie skuteczniejsza. Mimo tego, że w żaden sposób nie zmieniono składu farmaceutycznego placebo - to nadal tylko cukrowa tabletka. A więc biała tabletka nie jest aż tak skuteczna jak niebieska. (Śmiech) To mnie dopiero zwaliło z nóg.
Turns out though, that that's not even where it stops. If you have capsules, they're more effective than tablets in any form. A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule. Dosage has something to do with this. One pill twice a day is not as good at three pills -- I don't remember the statistic now. Sorry. But the point is ... (Laughter) ... these dosages have something to do with it. And the form has something to do with it. And if you want the ultimate in placebo, you've go to the needle. Right? A syringe with some inert -- a couple CCs of some inert something, and you inject this into a patient ... Well this is such a powerful image in their mind, it's so much stronger than the white pill.
Jak się jednak okazuje, to nie wszystko. Niezależnie od wyglądu tabletki, kapsułka będzie zawsze od niej skuteczniejsza. Żółto-czerwona kapsułka jest lepsza niż zwykła biała. Dawka też ma wpływ na skuteczność. Jedna tabletka dwa razy dziennie jest mniej skuteczna niż trzy tabletki. Niestety nie jestem w stanie przytoczyć teraz dokładnych danych. Chodzi mi o to, (śmiech), że zarówno dawka jak i forma placebo mają wpływ na jego skuteczność. Najskuteczniejszą formą są zastrzyki. Strzykawka wypełniona kilkoma jednostkami jakiegoś obojętnego dla organizmu płynu podana pacjentowi wywiera na jego mózg silny wpływ o wiele silniejszy niż biała tabletka.
It's a really, this graph, well I'll show it to you some other time when we have slides. The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. And we know from that study that when you want reality, you go to the needle.
Jeżeli następnym razem będę miał slajdy to pokażę to Państwu na wykresie. Jak już mówiłem chodzi o to, że biała tabletka jest mniej skuteczna niż niebieska, ta z kolei jest gorsza niż kapsułka, która ustępuje strzykawce, mimo, że nic z tego nie ma wartości leczniczych. To tylko ludzka wiara wywołuje prawdziwe działanie w organizmie. Chciałem sprawdzić czy można zastosować tą teorię w magicznych sztuczkach - sprawić, by publiczność uwierzyła w prawdziwość sztuczki, która w oczywisty sposób jest fałszywa. Jak wiemy z badań, najskuteczniejsza jest igła.
This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp, and I'm going to just sterilize it a tiny bit. This is really my flesh. This is not Damian's special-grown flesh. That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect. I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side.
To jest 18 centymetrowa szpilka do kapelusza, która jest bardzo, bardzo ostra. Wysterylizuję ją trochę. A to jest naprawdę moje ciało, a nie wyhodowane przez Damien'a tkanki. Nie jest to też żaden efekt specjalny rodem z Hollywood. Wbiję sobie tą igłę i przekłuję rękę na wskroś.
If you're queasy -- (Laughs) if you faint easily -- I was doing this for some friends in the hotel room last night, and some people that I didn't know, and one woman almost passed out. So, I suggest if you get queasy easy that you look away for about the next 30 -- in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it. You'll get to see, you can look away too if you'd like to.
Ostrzegam ludzi ze słabym żołądkiem i skłonnością do omdleń - wczoraj prezentowałem tą sztuczkę moim znajomym w pokoju hotelowym i jedna kobieta prawie zemdlała. A więc jeżeli łatwo robi wam się niedobrze, odwróćcie wzrok na następne 30 sekund. Albo jeszcze lepiej, odwrócę się, żeby wykonać pierwszą część sztuczki. Ty będziesz wszystko widział, więc sam zdecyduj czy chcesz patrzec czy nie.
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. I'm sorry, man. Am I freaking you out? OK, and then just through my skin a tiny bit, and then out the other side like this. Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick. (Laughter) Sort of. But you can't count my fingers right now can you? So, let me show them to you. That's one, two three, four, five. Yes, well...
A więc postępuję następująco. Robię małe nakłucie w dolnej części przedramienia. Przepraszam, czy to Cię przeraża? Więc wbijam ją dalej, aż wyjdzie po drugiej stronie. W zasadzie stoję teraz w tej samej pozycji co podczas sztuczki z nożem. (Śmiech) Tak jakby. Ale teraz nie mogą Państwo policzyć moich palców, prawda? W takim razie pokażę Wam je. Pierwszy, drugi, trzeci, czwarty, piąty. No tak...
I know what people think when they see this. They go, "Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes. So, let me give you a little peek. How's that look out there? Pretty good. (Laughs) Yeah, I know. (Laughs) And the people in the back go, "OK, I didn't really see that." People in the satellite room are starting to move in now. Let me give you good close look at this. That really is my skin. That is not a Hollywood special effect. That's my flesh, and I can twist that around. I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing.
Wiem co ludzie sobie myślą, kiedy to widzą. "Przecież nie jest taki głupi, żeby kłuć się tylko po to, by zapewnić nam kilka minut rozrywki." Dlatego pozwolę Państwu zerknąć. Jak Wam się podoba? Niezłe, prawda? (Śmiech) Tak, wiem. (Śmiech) Publiczność z tyłu myśli "Nie widziałem tego za dobrze." Ludzie z reżyserki też podchodzą bliżej. Dlatego przypatrzcie się dobrze. To naprawdę jest moja skóra, a nie hollywoodzki efekt specjalny. Igła jest wbita w moje przedramię i mogę nią poruszać w tą i z powrotem. Przepraszam. Jeżeli kogoś mdli, to niech odwróci wzrok i na to nie patrzy.
People in the back or people on video years from now watching this will go, "Well yeah, that looks kind of neat in some sort of effect there, but if it were real he would be -- see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding. Well let me work up some blood for you. (Laughter) Yes, there it is. (Applause) (Laughter)
Ludzie siedzący z tyłu i ci, którzy będą oglądać to nagranie za kilka lat pomyślą: "No tak, to wszystko wygląda nieźle, ale gdyby igła rzeczywiście przebijała jego skórę w tych dwóch miejscach, to przecież by krwawił." Więc pozwólcie, że załatwię trochę krwi. (Śmiech) Proszę, oto krew. (Oklaski) (Śmiech)
Normally now, I would take the needle out. I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds. But I think in this context and with the idea of taking something fake and making it into something real, I'm just going to leave it there, and walk off the stage. (Laughter) I will be seeing you several times over the next few days. I hope you're looking forward to that. Thank you very much. (Laughter) (Applause)
Zwykle w tym momencie wyjmuję igłe, oczyszczam przedramię i pokazuję publiczności brak jakichkolwiek ran. Ale myślę, że w tym kontekście, czyli zamieniania czegoś fałszywego w prawdę zejdę ze sceny z igłą wbitą w rękę. (Śmiech) W ciągu kilku najbliższych dni zobaczymy się jeszcze kilka razy. Mam nadzieję, że się Państwo cieszą. Dziękuję bardzo. (Śmiech) (Oklaski)