For some time I have been interested in the placebo effect, which might seem like an odd thing for a magician to be interested in, unless you think of it in the terms that I do, which is, "Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real." In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a -- for pain management, for example, if they believe it enough there is a measurable effect in the body called the placebo effect. Something fake becomes something real because of someone's perception of it.
Pendant un temps, je me suis intéressé à l'effet placebo, ce qui peut paraître bizarre pour un magicien comme sujet de prédilection, à moins que vous ne regardiez la chose comme moi : soit "quelque chose de faux peut être tellement crédible que ça devient quelque chose de vrai". En d'autres termes, des pilules de sucre ont des effets mesurables dans certains types d'études, l'effet placebo, juste parce que la personne pense que ce qui lui arrive est un effet pharmaceutique. Pour la gestion de la douleur, par exemple, s'ils y croient assez fort, il y a un effet mesurable dans leur corps que l'on nomme l'effet placebo. Quelque chose de factice devient quelque chose de réel grâce à la perception de quelqu'un.
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s. I'll do it for you, and then I'll explain it. And then I'll explain why I explained it.
Pour qu'on se comprenne, je vais vous montrer quelque chose de rudimentaire, un tour de magie très simple. Je vais vous montrer comment ça marche. C'est un tour qui a été dans tous les livres de magie pour enfants depuis les années 50. Je l'ai moi-même appris du Cub Scout Magic dans les années 70. Je vais vous le faire puis vous l'expliquer. Je vous expliquerai pourquoi je vous l'ai expliqué.
So, here's what happens. The knife, which you can examine; my hand, which you could examine. I'm just going to hold the knife in my fist like this. I'll get my sleeve back. And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here. That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve. And the object of this is quite simple. I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. And you can examine everything. Ta-da! (Applause)
Voilà ce qui se passe. Le couteau, que vous pouvez examiner ; ma main, que vous pouvez examiner. Je vais juste tenir le couteau dans mon poing comme ceci. Je retrousse ma manche. Pour être sûr qu'il n'y a rien dans mes manches, je vais juste serrer mon poignet ici. Comme ça vous pouvez voir qu'à aucun moment quoi que ce soit ne peut passer. Tant que je serre rien ne peut sortir de ma manche. L'objet de ce tour est assez simple. Je vais ouvrir ma main, en espérant, si tout va bien, que mon magnétisme purement animal tiendra le couteau en place. En fait, il tient si bien que je peux le secouer et que le couteau ne tombe pas. Rien ne rentre ni ne sort de ma manche, pas de truc. Vous pouvez tout examiner. Ta-da ! (Applaudissements)
So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very -- even though it's a very simple trick methodologically. Probably many of you in the room know this trick. What happens is this. I hold the knife in my hand. I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie.
Voilà, c'est un tour que j'apprends souvent aux jeunes enfants qui s'intéressent à la magie, parce que vous pouvez apprendre pas mal de choses sur l'illusion en l'étudiant de façon méthodologique - même si c'est un tour très simple. Il y a probablement beaucoup de gens dans la salle qui connaissent ce tour. Voilà ce qui se passe. Je tiens le couteau dans ma main. Je dis que je vais tenir mon poignet pour être bien sûr que rien ne rentre ni ne sort de ma manche. C'est un mensonge.
The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion. In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift from where it is, to a position pointing out like this. Nice one. Someone who didn't have a childhood is out there. (Laughter)
La raison pour laquelle je tiens mon poignet, c'est parce que c'est en fait le secret de l'illusion. Au moment quand ma main s'écarte de vous pour s'éloigner, ce doigt juste ici, mon index, passe de là où il est à une position pointant comme ceci. Pas mal. Il y a quelqu'un qui n'a pas eu d'enfance ici. (Rires)
So, it goes like this, from here, right. And as I move around my finger shifts. And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. It groups them. But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there. And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. I take this hand away. You give the knife out. There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks.
Donc, c'est comme ça, d'ici, voilà. Quand je bouge, mon doigt change de place. On pourrait parler de pourquoi c'est une illusion, pourquoi vous ne remarquez pas qu'il n'y a que 3 doigts ici, parce que l'esprit, dans la manière qu'il a de traiter l'information, il ne compte pas un, deux, trois. Il regroupe. Ce n'est pas vraiment le sujet. Là, j'ouvre ma main. Apparemment ça tient, pas par magnétisme animal mais par tromperie, mon index étant ici. Après quand je ferme mon doigt, pareil, je recule : ce mouvement couvre d'une certaine manière le retrait du doigt. J'enlève cette main. Je vous redonne le couteau. C'est un tour que vous pouvez faire à vos amis et voisins. Merci.
Now, (Laughter) what does that have to do with the placebo effect? I read a study a year or so ago that really blew my mind wide open. I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing. It turns out that if you administer a placebo in the form of a white pill, that's like aspirin shaped -- it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect. But if you change the form that you give the placebo in, like you make a smaller pill, and color it blue, and stamp a letter into it, it is actually measurably more effective. Even though neither one of these things has any pharmaceutical -- they're sugar pills. But a white pill is not as good as a blue pill. What? (Laughter) That really flipped me out.
Maintenant, qu'est-ce que ça a à voir avec l'effet placebo ? J'ai lu une étude, il y a près d'un an qui m'a vraiment ouvert l'esprit. Je ne suis ni un docteur ni un chercheur, donc ça, pour moi, c'était une chose ahurissante. Il s'avère que si vous administrez un placebo sous la forme d'un comprimé blanc, c'est comme la forme d'une aspirine, c'est juste un comprimé blanc et rond, il a un effet mesurable. Si vous changez la forme du placebo, comme par exemple un comprimé plus petit, et de couleur bleue, avec une lettre en creux, c'est en fait plus efficace de façon mesurable bien qu'aucun des deux produits ne soit un médicament - ce sont des comprimés de sucre. Mais un comprimé blanc n'est pas aussi bon qu'une comprimé bleu Quoi ? Ca m'a secoué.
Turns out though, that that's not even where it stops. If you have capsules, they're more effective than tablets in any form. A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule. Dosage has something to do with this. One pill twice a day is not as good at three pills -- I don't remember the statistic now. Sorry. But the point is ... (Laughter) ... these dosages have something to do with it. And the form has something to do with it. And if you want the ultimate in placebo, you've go to the needle. Right? A syringe with some inert -- a couple CCs of some inert something, and you inject this into a patient ... Well this is such a powerful image in their mind, it's so much stronger than the white pill.
Il s'avère que ça ne s'arrête pas là. Si vous avez des gélules, elles sont plus efficaces que les cachets sous toutes les formes. Une gélule colorée, qui est jaune d'un coté et rouge de l'autre, est meilleure qu'une gélule blanche. Le dosage a quelque chose à voir avec ça. Un cachet deux fois par jour n'est pas aussi bon que trois cachets... Je ne me souviens plus des statistiques... désolé. Ce que je veux dire, c'est que les dosages ont quelque chose à voir avec ça. La forme y est aussi pour quelque chose. Si vous voulez le placebo ultime, vous avez l'aiguille. Une seringue avec quelque chose d'inerte, quelques centimètres cubes de quelque chose d'inerte que vous injectez au patient. C'est une image tellement puissante dans son esprit, c'est tellement plus fort que le comprimé blanc.
It's a really, this graph, well I'll show it to you some other time when we have slides. The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. And we know from that study that when you want reality, you go to the needle.
Le graphique, je vais vous le montrer à un autre moment quand on aura des diapos. Ce que je veux dire, c'est que le comprimé blanc n'est pas aussi bon que le comprimé bleu, qui n'est pas aussi bon que la gélule, qui n'est pas aussi bonne que l'aiguille. Aucun ne possède de qualité pharmaceutique réelle. Ce n'est que votre croyance qui le rend réel dans votre corps et donne un effet plus fort. Je voulais voir si je pouvais prendre cette idée et l'appliquer un tour de magie. Prendre quelque chose qui est apparemment un tour truqué et lui donner l'apparence de la réalité. Nous savons de cette étude que, quand vous voulez la réalité, vous prenez l'aiguille.
This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp, and I'm going to just sterilize it a tiny bit. This is really my flesh. This is not Damian's special-grown flesh. That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect. I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side.
Voici une épingle à chapeau de 18 cm. C'est très pointu. Je vais juste la stériliser un peu. C'est vraiment ma chair. Ce n'est pas la chair que fait pousser Damian. C'est ma peau juste là. Ce n'est pas un effet spécial de Hollywood. Je vais percer ma peau et passer cette aiguille à travers jusqu'à l'autre coté.
If you're queasy -- (Laughs) if you faint easily -- I was doing this for some friends in the hotel room last night, and some people that I didn't know, and one woman almost passed out. So, I suggest if you get queasy easy that you look away for about the next 30 -- in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it. You'll get to see, you can look away too if you'd like to.
Si vous ne supportez pas la vue du sang, si vous tombez dans les pommes facilement - je faisais ce tour à des amis dans ma chambre d'hôtel hier soir à certaines personnes que je ne connaissais pas, et une dame a presque tourné de l'oeil - si vous êtes sensibles, regardez ailleurs les 30 prochaines secondes. En fait, vous savez quoi, je vais faire la partie difficile derrière. Vous pouvez voir mais vous pouvez aussi regarder ailleurs.
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. I'm sorry, man. Am I freaking you out? OK, and then just through my skin a tiny bit, and then out the other side like this. Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick. (Laughter) Sort of. But you can't count my fingers right now can you? So, let me show them to you. That's one, two three, four, five. Yes, well...
Donc, voilà ce qui se passe, juste là, le début de ma chair dans la partie inférieure du bras, je vais juste percer un peu. Je suis désolé mec. Je te fais peur ? Puis juste un peu à travers ma peau, ça sort de l'autre coté comme ça. On est en gros dans la même situation qu'avec le tour du couteau. (Rires) En quelque sorte. Vous ne pouvez pas compter mes doigts là ? Laissez moi vous les montrer. En voilà un, deux trois, quatre, cinq. Oui, bon...
I know what people think when they see this. They go, "Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes. So, let me give you a little peek. How's that look out there? Pretty good. (Laughs) Yeah, I know. (Laughs) And the people in the back go, "OK, I didn't really see that." People in the satellite room are starting to move in now. Let me give you good close look at this. That really is my skin. That is not a Hollywood special effect. That's my flesh, and I can twist that around. I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing.
Je sais ce que les gens se disent quand ils voient ça. Ils font : "il n'est pas assez bête pour se planter des choses à travers la peau pour nous amuser quelques minutes." Laissez-moi vous donner un aperçu. A quoi ça ressemble d'ici ? Pas mal. (Rires) Ouais, je sais. Les gens du fond se disent : "bon, je n'ai pas vraiment vu ça." Les personnes dans la salle adjacente commencent à entrer dans la nôtre. Laissez-moi vous montrer de près. C'est vraiment ma peau. Ce n'est pas un effet spécial de Hollywood. C'est ma chair et je peux tourner. Je suis désolé. Si vous vous sentez mal, regardez ailleurs, ne regardez pas ça.
People in the back or people on video years from now watching this will go, "Well yeah, that looks kind of neat in some sort of effect there, but if it were real he would be -- see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding. Well let me work up some blood for you. (Laughter) Yes, there it is. (Applause) (Laughter)
Les gens du fond ou ceux qui regarderont la vidéo des années plus tard diront : "ouais, c'est pas mal l'espèce d'effet là, mais si c'était vrai, voyez, il y a un trou ici et, si c'était vrai, ça saignerait." Eh bien laissez-moi vous sortir un peu de sang. (Rires) Oui, le voilà. (Applaudissements) (Rires)
Normally now, I would take the needle out. I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds. But I think in this context and with the idea of taking something fake and making it into something real, I'm just going to leave it there, and walk off the stage. (Laughter) I will be seeing you several times over the next few days. I hope you're looking forward to that. Thank you very much. (Laughter) (Applause)
Normalement maintenant, je devrais enlever l'aiguille. Je nettoierais mon bras et je vous montrerais qu'il n'y a pas de blessures mais je pense que dans ce contexte et dans l'idée de prendre quelque chose de factice et de le rendre réel, je vais juste le laisser comme ça et quitter la scène. (Rires) On se reverra plusieurs fois ces prochains jours. J'espère que vous allez le vouloir. Merci beaucoup. (Rires) (Applaudissements)