I'm a teacher and a practitioner of civics in America. Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep to please wake up. (Laughter) Why is it that the very word "civics" has such a soporific, even a narcoleptic effect on us? I think it's because the very word signifies something exceedingly virtuous, exceedingly important, and exceedingly boring. Well, I think it's the responsibility of people like us, people who show up for gatherings like this in person or online, in any way we can, to make civics sexy again, as sexy as it was during the American Revolution, as sexy as it was during the Civil Rights Movement. And I believe the way we make civics sexy again is to make explicitly about the teaching of power. The way we do that, I believe, is at the level of the city.
Predau și profesez educația civică în America. Îi rog pe cei care tocmai au adormit să se trezească. (Râsete) De ce are cuvântul „civic” un efect așa de adormitor, chiar narcoleptic asupra noastră? (Râsete) Cred că din cauză că „civic” înseamnă ceva extrem de virtuos, de important și de plictisitor. Cred că e obligația noastră, a celor care venim la astfel de întruniri în persoană sau virtual, în orice fel posibil, să facem cultura civică iarăși atrăgătoare, așa cum a fost în timpul Revoluției Americane sau în timpul mișcării pentru drepturi civice. Cred că modul în care putem reuși e să ne axăm explicit pe educația asupra puterii. Iar asta se face, cred eu, la nivelul orașului.
This is what I want to talk about today, and I want to start by defining some terms and then I want to describe the scale of the problem I think we face and then suggest the ways that I believe cities can be the seat of the solution. So let me start with some definitions. By civics, I simply mean the art of being a pro-social, problem-solving contributor in a self-governing community. Civics is the art of citizenship, what Bill Gates Sr. calls simply showing up for life, and it encompasses three things: a foundation of values, an understanding of the systems that make the world go round, and a set of skills that allow you to pursue goals and to have others join in that pursuit.
Despre asta vreau să vorbesc azi. O să încep cu câteva definiții, apoi o să descriu dimensiunea problemei cu care cred că ne confruntăm, și o să sugerez modul în care cred că orașele pot fi cheia soluției. Încep cu câteva definiții. Prin cultură civică înțeleg arta de a fi un participant social activ, care rezolvă probleme într-o comunitate care se autoguvernează. Cultura civică e arta civismului, a ceea ce Bill Gates Sr. numește simplu a fi prezent la cârma vieții. Cuprinde trei lucruri: un fundament de valori, înțelegerea sistemelor care fac lumea să funcționeze, și o serie de aptitudini care ne permit să ne urmăm scopurile și să-i mobilizăm și pe alții. Asta mă aduce la definiția puterii,
And that brings me to my definition of power, which is simply this: the capacity to make others do what you would have them do. It sounds menacing, doesn't it? We don't like to talk about power. We find it scary. We find it somehow evil. We feel uncomfortable naming it. In the culture and mythology of democracy, power resides with the people. Period. End of story. Any further inquiry not necessary and not really that welcome. Power has a negative moral valence. It sounds Machiavellian inherently. It seems inherently evil. But in fact power is no more inherently good or evil than fire or physics. It just is. And power governs how any form of government operates, whether a democracy or a dictatorship. And the problem we face today, here in America in particular, but all around the world, is that far too many people are profoundly illiterate in power — what it is, who has it, how it operates, how it flows, what part of it is visible, what part of it is not, why some people have it, why that's compounded. And as a result of this illiteracy, those few who do understand how power operates in civic life, those who understand how a bill becomes a law, yes, but also how a friendship becomes a subsidy, or how a bias becomes a policy, or how a slogan becomes a movement, the people who understand those things wield disproportionate influence, and they're perfectly happy to fill the vacuum created by the ignorance of the great majority.
care nu e decât capacitatea de a-i convinge pe alții să facă ce dorim. Sună amenințător, nu? Nu ne place să vorbim despre putere. Ni se pare înfricoșătoare și oarecum imorală. Ne jenăm când îi zicem pe nume. În cultura și mitologia democrației puterea aparține poporului. Fără discuții. Orice altă întrebare e de prisos și de nedorit. Puterea are o valență morală negativă. Sună inerent machiavelic. Pare să fie inerent imorală. Dar de fapt puterea nu e mai bună sau mai rea decât focul sau fizica. Doar este, pur și simplu. Puterea determină funcționarea oricărui tip de guvernare, fie că e vorba de democrație sau de dictatură. Problema pe care o avem acum mai ales aici în America, dar și în restul lumii, e că sunt prea mulți oameni total neinstruiți într-ale puterii: ce este, cine o deține, cum funcționează, care-i e cursul, care parte e vizibilă, care nu, de ce unii o au, de ce e totul interconectat. Ca urmare a acestei lipse de instruire, cei puțini care înțeleg cum funcționează puterea în sfera civică, cei care înțeleg cum un proiect devine lege, dar și cum o prietenie se transformă într-o subvenție, o perspectivă personală devine o directivă sau cum un slogan devine o mișcare. Cei care înțeleg toate astea exercită o influență disproporționată și ocupă cu mare bucurie vidul creat de ignoranța marii majorități.
This is why it is so fundamental for us right now to grab hold of this idea of power and to democratize it. One of the things that is so profoundly exciting and challenging about this moment is that as a result of this power illiteracy that is so pervasive, there is a concentration of knowledge, of understanding, of clout. I mean, think about it: How does a friendship become a subsidy? Seamlessly, when a senior government official decides to leave government and become a lobbyist for a private interest and convert his or her relationships into capital for their new masters. How does a bias become a policy? Insidiously, just the way that stop-and-frisk, for instance, became over time a bureaucratic numbers game. How does a slogan become a movement? Virally, in the way that the Tea Party, for instance, was able to take the "Don't Tread on Me" flag from the American Revolution, or how, on the other side, a band of activists could take a magazine headline, "Occupy Wall Street," and turn that into a global meme and movement. The thing is, though, most people aren't looking for and don't want to see these realities. So much of this ignorance, this civic illiteracy, is willful. There are some millennials, for instance, who think the whole business is just sordid. They don't want to have anything to do with politics. They'd rather just opt out and engage in volunteerism. There are some techies out there who believe that the cure-all for any power imbalance or power abuse is simply more data, more transparency. There are some on the left who think power resides only with corporations, and some on the right who think power resides only with government, each side blinded by their selective outrage. There are the naive who believe that good things just happen and the cynical who believe that bad things just happen, the fortunate and unfortunate alike who think that their lot is simply what they deserve rather than the eminently alterable result of a prior arrangement, an inherited allocation, of power.
De aceea acum e atât de esențial să înșfăcăm ideea aceasta a puterii și s-o democratizăm. Unul din aspectele profund incitante și problematice ale prezentului e că, drept urmare a inculturii puterii, care e atât de răspândită, există o acumulare de cunoștințe, înțelegere și influență. Gândiți-vă, cum se transformă o prietenie într-o subvenție? Ușor, când un înalt oficial guvernamental decide să părăsească guvernul și să ajute un grup de interese private, transformându-și relațiile în capital pentru noii stăpâni. Cum devine politică un punct de vedere? Insidios, la fel cum practica poliției newyorkeze de a opri și percheziționa oamenii a devenit cu timpul o loterie birocratică a numerelor. Cum devine un slogan o mișcare? Viral, așa cum mișcarea Tea Party a preluat steagul Gadsden cu textul „Nu mă călca în picioare” de la Revoluția Americană sau cum, în tabăra opusă, un grup de activiști a preluat dintr-o revistă titlul „Ocupați Wall Street” și l-a transformat într-o memă și mișcare globală. Totuși majoritatea oamenilor nu caută și nu vor să vadă aceste realități. Mare parte din această ignoranță și incultură civică e intenționată. Unora din generația Y li se pare că toată chestiunea asta e sordidă. Nu vor să aibă de-a face cu politica, preferă să renunțe și să facă voluntariat. Unii tehnofili cred că leacul oricărui dezechilibru sau abuz de putere e mai multă informație, mai multă transparență. Sunt unii de stânga care cred că putere au doar corporațiile și unii de dreapta care cred că putere are doar guvernul. Fiecare tabără e orbită de o indignare selectivă. Cei naivi cred că lucrurile bune se întâmplă de la sine, iar cinicii cred același lucru despre lucrurile rele. Norocoșii și ghinioniștii deopotrivă cred soarta lor e ceea ce merită și nu efectul vădit modificabil al unei înțelegeri prealabile și al moștenirii unei cote de putere.
As a result of all of this creeping fatalism in public life, we here, particularly in America today, have depressingly low levels of civic knowledge, civic engagement, participation, awareness. The whole business of politics has been effectively subcontracted out to a band of professionals, money people, outreach people, message people, research people. The rest of us are meant to feel like amateurs in the sense of suckers. We become demotivated to learn more about how things work. We begin to opt out.
Consecința acestui fatalism care invadează sfera publică e că mai ales noi acum în America avem o lipsă sumbră de cunoștințe civice, participare civică și conștientizare. Toată sfera politică a fost de fapt subcontractată unei cete de profesioniști, cei care se ocupă cu banii, promovarea, comunicarea sau cercetarea. Noi ceilalți rămâne să ne credem amatori, cu sensul de fraieri. Pierdem dorința de a afla cum funcționează lucrurile. Începem să ne retragem.
Well, this problem, this challenge, is a thing that we must now confront, and I believe that when you have this kind of disengagement, this willful ignorance, it becomes both a cause and a consequence of this concentration of opportunity of wealth and clout that I was describing a moment ago, this profound civic inequality. This is why it is so important in our time right now to reimagine civics as the teaching of power. Perhaps it's never been more important at any time in our lifetimes. If people don't learn power, people don't wake up, and if they don't wake up, they get left out.
Această problemă, această încercare e cea care ne stă în față acum. Și cred că această lipsă de participare, această ignoranță intenționată, e atât un scop, cât și o consecință a acestei acumulări de șansă, îmbogățire și influență de care vorbeam mai devreme, această imensă inegalitate civică. De asta e atât de important acum să re-configurăm educația civică incluzând cunoștințe despre guvernare. Probabil n-a fost mai important niciodată, în niciun alt moment al vieților noastre. Dacă oamenii nu învață despre putere, nu se trezesc. Și dacă nu se trezesc, vor fi lăsați deoparte.
Now, part of the art of practicing power means being awake and having a voice, but it also is about having an arena where you can plausibly practice deciding. All of civics boils down to the simple question of who decides, and you have to play that out in a place, in an arena.
În parte, arta exercitării puterii presupune a fi treaz și a avea o voce, dar și a avea o scenă unde se poate practica realmente luarea de decizii. Toată cultura civică se reduce la simpla întrebare „Cine decide?”, iar asta trebuie să se întâmple într-un loc, pe o scenă.
And this brings me to the third point that I want to make today, which is simply that there is no better arena in our time for the practicing of power than the city. Think about the city where you live, where you're from. Think about a problem in the common life of your city. It can be something small, like where a street lamp should go, or something medium like which library should have its hours extended or cut, or maybe something bigger, like whether a dilapidated waterfront should be turned into a highway or a greenway, or whether all the businesses in your town should be required to pay a living wage. Think about the change that you want in your city, and then think about how you would get it, how you would make it happen. Take an inventory of all the forms of power that are at play in your city's situation: money, of course, people, yes, ideas, information, misinformation, the threat of force, the force of norms. All of these form of power are at play. Now think about how you would activate or perhaps neutralize these various forms of power.
Asta mă aduce la al treilea punct de azi, și anume că nu e loc mai potrivit în prezent pentru exercitarea puterii decât orașul. Gândiți-vă la orașul unde stați dumneavoastră. Gândiți-vă la o problemă actuală din oraș. Poate fi ceva banal, ca amplasarea unei lămpi stradale, ceva de importanță medie, ca alegerea bibliotecii care să-și prelungească sau reducă orarul, sau poate ceva major, dacă un chei degradat să fie transformat în autostradă sau în zonă verde sau dacă toate firmele din oraș să fie obligate să plătească salariu pentru un trai decent. Gândiți-vă ce vreți să schimbați în oraș, și cum ați proceda, cum ați reuși. Inventariați toate felurile de putere din situația orașului. Banii, desigur. Oamenii, da. Ideile, informațiile, informațiile false, pericolul constrângerii, puterea normelor. Toate contează. Gândiți-vă cum ați activa sau poate neutraliza aceste forme de putere. Nu e ca în „Urzeala tronurilor”, cu întrebări la nivel de imperiu.
This is not some Game of Thrones empire-level set of questions. These are questions that play out in every single place on the planet. I'll just tell you quickly about two stories drawn from recent headlines. In Boulder, Colorado, voters not too long ago approved a process to replace the private power company, literally the power company, the electric company Xcel, with a publicly owned utility that would forego profits and attend far more to climate change. Well, Xcel fought back, and Xcel has now put in play a ballot measure that would undermine or undo this municipalization. And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this now literally have to fight the power in order to fight for power. In Tuscaloosa, at the University of Alabama, there's an organization on campus called, kind of menacingly, the Machine, and it draws from largely white sororities and fraternities on campus, and for decades, the Machine has dominated student government elections. Well now, recently, the Machine has started to get involved in actual city politics, and they've engineered the election of a former Machine member, a young, pro-business recent graduate to the Tuscaloosa city school board. Now, as I say, these are just two examples drawn almost at random from the headlines. Every day, there are thousands more like them. And you may like or dislike the efforts I'm describing here in Boulder or in Tuscaloosa, but you cannot help but admire the power literacy of the players involved, their skill. You cannot help but reckon with and recognize the command they have of the elemental questions of civic power — what objective, what strategy, what tactics, what is the terrain, who are your enemies, who are your allies?
Ele apar oriunde în lume. Să vă spun pe scurt despre două situații preluate din presa recentă. În Boulder, Colorado, alegătorii au aprobat recent un proces de înlocuire a companiei private de energie electrică, firma Xcel, cu o companie publică de utilități, care în loc de profituri să dea prioritate clară mediului. Atunci Xcel a ripostat și a cerut un referendum ce ar putea compromite sau anula trecerea sub tutela administrației locale. Acum activiștii civici din Boulder care vor schimbarea trebuie să se lupte împotriva puterii ca să obțină puterea. În Tuscaloosa, la Universitatea din Alabama, e o organizație în campus numită, cam amenințător, „Mașinăria”, formată din asociații ale studenților, preponderent albi. Timp de decenii, Mașinăria a dominat alegerile uniunilor studențești. De curând Mașinăria a început să se implice și în politica orașului. Au aranjat alegerea a unui fost membru, un tânăr absolvent, susținător al mediului de afaceri, în consiliul director de educație din Tuscaloosa. Cum ziceam, sunt doar două exemple luate aproape la întâmplare din știri. Zilnic sunt mii de asemenea situații. Că vă place sau nu ce se întâmplă în Boulder sau Tuscaloosa, nu se poate să nu admirați cunoștințele despre putere ale celor implicați, priceperea lor. Nu se poate să nu țineți cont și să nu recunoașteți cât de bine cunosc întrebările fundamentale ale puterii civice: care e obiectivul, strategia, tactica, cum e terenul, cine sunt inamicii, care sunt aliații?
Now I want you to return to thinking about that problem or that opportunity or that challenge in your city, and the thing it was that you want to fix or create in your city, and ask yourself, do you have command of these elemental questions of power? Could you put into practice effectively what it is that you know? This is the challenge and the opportunity for us.
Acum vă rog să vă gândiți din nou la problema, oportunitatea sau impasul din orașul dumneavoastră și la ce vreți să remediați sau să creați în oraș. Întrebați-vă: stăpâniți bine aceste întrebări fundamentale ale puterii? Ați putea pune în aplicare în mod eficient ce cunoașteți? Ne așteaptă greutăți, dar și foloase.
We live in a time right now where in spite of globalization or perhaps because of globalization, all citizenship is ever more resonantly, powerfully local. Indeed, power in our time is flowing ever faster to the city. Here in the United States, the national government has tied itself up in partisan knots. Civic imagination and innovation and creativity are emerging from local ecosystems now and radiating outward, and this great innovation, this great wave of localism that's now arriving, and you see it in how people eat and work and share and buy and move and live their everyday lives, this isn't some precious parochialism, this isn't some retreat into insularity, no. This is emergent. The localism of our time is networked powerfully. And so, for instance, consider the ways that strategies for making cities more bike-friendly have spread so rapidly from Copenhagen to New York to Austin to Boston to Seattle. Think about how experiments in participatory budgeting, where everyday citizens get a chance to allocate and decide upon the allocation of city funds. Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil to here in New York City, to the wards of Chicago. Migrant workers from Rome to Los Angeles and many cities between are now organizing to stage strikes to remind the people who live in their cities what a day without immigrants would look like. In China, all across that country, members of the New Citizens' Movement are beginning to activate and organize to fight official corruption and graft, and they're drawing the ire of officials there, but they're also drawing the attention of anti-corruption activists all around the world. In Seattle, where I'm from, we've become part of a great global array of cities that are now working together bypassing government altogether, national government altogether, in order to try to meet the carbon reduction goals of the Kyoto Protocol. All of these citizens, united, are forming a web, a great archipelago of power that allows us to bypass brokenness and monopolies of control.
În vremurile în care trăim, în ciuda globalizării sau tocmai grație globalizării, civismul e cu atât mai vibrant și mai puternic la nivel local. Mai mult, în zilele noastre puterea se îndreaptă tot mai repede înspre oraș. Aici, în Statele Unite, guvernul federal s-a priponit cu noduri partinice. Imaginația civică, inovația și creativitatea provin acum de la ecosistemele locale și se răspândesc divergent. Iar această putere de inovație, acest mare val de activitate locală care sosește, vizibil în cum mănâncă oamenii, cum lucrează, comunică, cumpără, se mută și trăiesc zi de zi, nu e un provincialism prețios și nici o retragere înspre insularitate. E un fenomen în expansiune. Cultura locală de azi e puternic interconectată. De exemplu, gândiți-vă la strategiile care înlesnesc ciclismul urban, răspândite atât de rapid din Copenhaga la New York, Austin, Boston și Seattle. Gândiți-vă la experimentele de bugetare participativă, care permit cetățenilor de rând să ia decizii în repartizarea fondurilor locale. Aceste experimente s-au răspândit din Porto Alegre, Brazilia, până în orașul New York și în cartierele din Chicago. Muncitorii migranți din Roma, din Los Angeles și din multe alte orașe se organizează pentru a desfășura greve ca să le reamintească localnicilor cum arată o zi fără imigranți. În China, în toată țara, membrii mișcării Noii Cetățeni încep să activeze și să organizeze lupta cu corupția și mita la nivel oficial, atrăgând nu doar furia oficialilor, ci și atenția activiștilor anticorupție din toată lumea. În Seattle, de unde sunt eu, ne-am alăturat unei rețele globale de orașe care colaborează acum, ignorând guvernele naționale, pentru a obține reducerea emisiilor de carbon conform Protocolului de la Kyoto. Toți acești cetățeni împreună formează o rețea, un vast arhipelag de putere care ne permite să depășim fisurile și monopolurile de putere.
And our task now is to accelerate this work. Our task now is to bring more and more people into the fold of this work. That's why my organization, Citizen University, has undertaken a project now to create an everyman's curriculum in civic power. And this curriculum starts with this triad that I described earlier of values, systems and skills. And what I'd like to do is to invite all of you to help create this curriculum with the stories and the experiences and the challenges that each of you lives and faces, to create something powerfully collective. And I want to invite you in particular to try a simple exercise drawn from the early frameworks of this curriculum. I want you to write a narrative, a narrative from the future of your city, and you can date it, set it out one year from now, five years from now, a decade from now, a generation from now, and write it as a case study looking back, looking back at the change that you wanted in your city, looking back at the cause that you were championing, and describing the ways that that change and that cause came, in fact, to succeed. Describe the values of your fellow citizens that you activated, and the sense of moral purpose that you were able to stir. Recount all the different ways that you engaged the systems of government, of the marketplace, of social institutions, of faith organizations, of the media. Catalog all the skills you had to deploy, how to negotiate, how to advocate, how to frame issues, how to navigate diversity in conflict, all those skills that enabled you to bring folks on board and to overcome resistance. What you'll be doing when you write that narrative is you'll be discovering how to read power, and in the process, how to write power. So share what you write, do you what you write, and then share what you do. I invite you to literally share the narratives that you create on our Facebook page for Citizen University. But even beyond that, it's in the conversations that we have today all around the world in the simultaneous gatherings that are happening on this topic at this moment, and to think about how we can become one another's teachers and students in power. If we do that, then together we can make civics sexy again. Together, we can democratize democracy and make it safe again for amateurs. Together, we can create a great network of city that will be the most powerful collective laboratory for self-government this planet has ever seen. We have the power to do that.
Avem acum sarcina să grăbim procesul. Să implicăm tot mai mulți oameni în această orchestră. De aceea organizația mea, Citizen University, a pornit un proiect care să creeze pentru oamenii de rând un program de instruire în puterea civică. Acest program începe cu triada descrisă mai devreme de valori, sisteme și aptitudini. Vreau să vă invit pe toți să contribuiți la crearea acestui program cu poveștile, experiențele și greutățile cu care vă confruntați în viață fiecare, ca să creăm ceva profund colectiv. Și vreau să vă invit, în special, să încercați un exercițiu simplu, inspirat din structura inițială a programului. Vă rog să scrieți o povestire din viitorul orașului dumneavoastră. O puteți data, de exemplu, peste un an, sau cinci, sau zece, sau o generație. Scrieți-o ca pe un studiu de caz, privind în trecut la schimbarea pe care o doreați în orașul vostru, la cauza pentru care luptați, și descrieți modul în care ați condus schimbarea și cauza spre succes. Descrieți valorile pe care le-ați stimulat la concetățeni și senzația de scop moral pe care ați reușit s-o stârniți. Menționați toate modurile în care ați implicat sistemele guvernării, ale pieței, ale instituțiilor sociale, ale organizațiilor religioase, ale presei. Enumerați aptitudinile pe care le-ați pus în practică, cum ați negociat, cum ați pledat, cum ați enunțat problemele, cum ați abordat diversitatea și conflictele, toate aptitudinile care v-au ajutat să adunați oameni și să învingeți rezistența. Ce se va întâmpla când veți scrie povestirea? Veți descoperi cum trebuie înțeleasă puterea și concomitent cum trebuie concepută. Spuneți-ne ce scrieți, faceți ce scrieți, apoi spuneți-ne ce faceți. Vă invit să publicați la propriu povestirile pe care le creați pe pagina de Facebook a Citizen University. Dincolo de asta, depinde de discuțiile pe care le purtăm azi pretutindeni în lume, în adunări simultane despre acest subiect, acum, și să ne gândim cum ne putem învăța unii pe alții despre putere. Dacă procedăm așa, atunci împreună putem face civismul din nou atrăgător. Împreună putem democratiza democrația ca amatorii s-o poată practica din nou în siguranță. Împreună putem crea o vastă rețea urbană care va fi cel mai puternic laborator colectiv de autoguvernare ce ne-a fost dat să vedem. Ne stă în putere să reușim.
Thank you very much.
Vă mulțumesc mult.
(Applause)
(Aplauze)