Why bother? The game is rigged. My vote won't count. The choices are terrible. Voting is for suckers.
Зачем напрягаться? Всё подстроено. Мой голос ничего не значит. Кандидаты ужасны. Голосование для лохов.
Perhaps you've thought some of these things. Perhaps you've even said them. And if so, you wouldn't be alone, and you wouldn't be entirely wrong. The game of public policy today is rigged in many ways. How else would more than half of federal tax breaks flow up to the wealthiest five percent of Americans? And our choices indeed are often terrible. For many people across the political spectrum, Exhibit A is the 2016 presidential election. But in any year, you can look up and down the ballot and find plenty to be uninspired about.
Возможно, вас посещали подобные мысли. Возможно, вы даже высказывали их вслух. И если да, то вы не одиноки, и вы не сильно заблуждаетесь. Государственная политика ведёт нечестную игру во многих отношениях. Как ещё объяснить, что более половины федеральных налоговых вычетов идёт в карманы пяти процентов самых богатых американцев? Действительно, наш выбор часто ужасен. Для многих людей по всему политическому спектру лучшим примером будут президентские выборы 2016 года. Каждый раз вы можете заглянуть в бюллетень и найти много кандидатов, которые вас не вдохновляют.
But in spite of all this, I still believe voting matters. And crazy as it may sound, I believe we can revive the joy of voting. Today, I want to talk about how we can do that, and why.
Но, несмотря на всё это, я всё же верю, что голосовать важно. Как бы безумно это ни звучало, я считаю, что мы можем возродить радость голосования. Сегодня я хочу поговорить о том, как мы можем сделать это и зачем.
There used to be a time in American history when voting was fun, when it was much more than just a grim duty to show up at the polls. That time is called "most of American history."
Было время в американской истории, когда голосовать было весело, когда это было нечто большее, чем просто долг прийти на избирательный участок. Это время называется «бόльшая часть американской истории».
(Laughter)
(Смех)
From the Revolution to the Civil Rights Era, the United States had a vibrant, robustly participatory and raucous culture of voting. It was street theater, open-air debates, fasting and feasting and toasting, parades and bonfires. During the 19th century, immigrants and urban political machines helped fuel this culture of voting. That culture grew with each successive wave of new voters. During Reconstruction, when new African-American voters, new African-American citizens, began to exercise their power, they celebrated in jubilee parades that connected emancipation with their newfound right to vote. A few decades later, the suffragettes brought a spirit of theatricality to their fight, marching together in white dresses as they claimed the franchise. And the Civil Rights Movement, which sought to redeem the promise of equal citizenship that had been betrayed by Jim Crow, put voting right at the center. From Freedom Summer to the march in Selma, that generation of activists knew that voting matters, and they knew that spectacle and the performance of power is key to actually claiming power.
От революции до эры гражданских прав в Америке существовала энергичная культура коллективного голосования. Это был уличный театр, дебаты под открытым небом, голодовки, пиршества, чтение речей, парады и жжение костров. В течение XIX века иммигранты и городские политические институты подпитывали культуру голосования. Эта культура развивалась с каждой последующей волной новых избирателей. Во время Реконструкции Юга, когда афроамериканские избиратели, новые афроамериканские граждане, начали использовать свои права — они отмечали это на парадах, объединявших эмансипацию с их новообретённым правом голоса. Пару десятилетий спустя суфражистки привнесли дух театральности в свою борьбу, маршируя в белых платьях, утвердив белый цвет как франшизу. Движение за гражданские права пыталось вернуть обязательство равного гражданства, подорванное «законами Джима Кроу», и поставить право голоса во главу угла. От марша «Лето Свободы» до марша в Сельме, то поколение активистов знало, что их голос имеет значение, и они знали, что зрелищность и демонстрация силы являются ключом к утверждению власти.
But it's been over a half century since Selma and the Voting Rights Act, and in the decades since, this face-to-face culture of voting has just about disappeared. It's been killed by television and then the internet. The couch has replaced the commons. Screens have made citizens into spectators. And while it's nice to share political memes on social media, that's a rather quiet kind of citizenship. It's what the sociologist Sherry Turkle calls "being alone together."
Прошло более полувека с момента Закона об избирательных правах и марша в Сельме, и в последующие десятилетия массовая культура голосования практически исчезла. Сначала этому поспособствовал телевизор, а затем Интернет. Диван заменил улицу. Экраны превратили граждан в зрителей. Хотя очень приятно делиться политическими мемами в социальных сетях, это всё-таки довольно пассивный вид гражданской ответственности. Социолог Шерри Таркл называет этот феномен «одиночеством вместе».
What we need today is an electoral culture that is about being together together, in person, in loud and passionate ways, so that instead of being "eat your vegetables" or "do you duty," voting can feel more like "join the club" or, better yet, "join the party."
Что нам нужно сегодня — это электоральная культура, которая объединит людей в жизни, громогласно и с задором, так, чтобы вместо «ешь овощи» или «исполняй свой долг» под голосованием подразумевалось «вступи в клуб» или, ещё лучше, «вступи в партию».
Imagine if we had, across the country right now, in local places but nationwide, a concerted effort to revive a face-to-face set of ways to engage and electioneer: outdoor shows in which candidates and their causes are mocked and praised in broad satirical style; soapbox speeches by citizens; public debates held inside pubs; streets filled with political art and handmade posters and murals; battle of the band concerts in which competing performers rep their candidates. Now, all of this may sound a little bit 18th century to you, but in fact, it doesn't have to be any more 18th century than, say, Broadway's "Hamilton," which is to say vibrantly contemporary.
Представьте, если бы по всей стране, прямо сейчас, прямо тут, но в национальном масштабе, мы бы объединили усилия, чтобы возродить такие способы участия и голосования, как спектакли на открытом воздухе, в которых кандидаты высмеиваются или сатирически восхваляются; речи граждан с импровизированных трибун; публичные дебаты в барах; улицы, полные политического искусства, плакатов ручной работы и граффити; битвы рок-групп, в которых конкурирующие исполнители хвалили бы своих кандидатов. Всё это может показаться вам реалиями XVIII века, но на самом деле это такой же XVIII век, как, скажем, шоу «Гамильтон» на Бродвее — зажигательное и современное.
And the fact is that all around the world, today, millions of people are voting like this. In India, elections are colorful, communal affairs. In Brazil, election day is a festive, carnival-type atmosphere. In Taiwan and Hong Kong, there is a spectacle, eye-popping, eye-grabbing spectacle to the street theater of elections.
Дело в том, что во всём мире сегодня миллионы людей голосуют именно так. В Индии выборы красочные, на них собираются все жители. В Бразилии день выборов — это праздник, наполненный атмосферой карнавала. На Тайване и в Гонконге проходят сногсшибательные, захватывающие зрелища выборов в форме уличных театров.
You might ask, well, here in America, who has time for this? And I would tell you that the average American watches five hours of television a day. You might ask, who has the motivation? And I'll tell you, any citizen who wants to be seen and heard not as a prop, not as a talking point, but as a participant, as a creator.
Вы можете спросить: «У кого в Америке есть время для этого?» И я отвечу, что средний американец смотрит телевизор пять часов в день. Вы можете спросить: «У кого есть мотивация?» И я вам скажу: у любого гражданина, который хочет быть услышанным, а не пассивным зрителем, хочет быть участником, быть соавтором.
Well, how do we make this happen? Simply by making it happen.
Как этого добиться? Очень просто — добиваться!
That's why a group of colleagues and I launched a new project called "The Joy of Voting." In four cities across the United States -- Philadelphia, Miami, Akron, Ohio, and Wichita, Kansas -- we've gathered together artists and activists, educators, political folks, neighbors, everyday citizens to come together and create projects that can foster this culture of voting in a local way.
Вот почему я вместе с группой коллег запустил новый проект под названием «Радость голосования». В четырёх городах США: Филадельфия, Майами, Акрон, штат Огайо, Вичита, штат Канзас, мы собрали вместе художников, активистов, педагогов, политиков, соседей и рядовых граждан, чтобы вместе создавать проекты, которые помогут распространению культуры голосования на местах.
In Miami, that means all-night parties with hot DJs where the only way to get in is to show that you're registered to vote. In Akron, it means political plays being performed in the bed of a flatbed truck that moves from neighborhood to neighborhood. In Philadelphia, it's a voting-themed scavenger hunt all throughout colonial old town. And in Wichita, it's making mixtapes and live graffiti art in the North End to get out the vote. There are 20 of these projects, and they are remarkable in their beauty and their diversity, and they are changing people. Let me tell you about a couple of them.
В Майами, чтобы попасть на любую ночную вечеринку с горячими диджеями, есть только один путь — это показать, что вы зарегистрировались на выборы. В Акроне политические речи произносят с платформы, установленной на грузовике, который движется от района к району. В Филадельфии проводят квесты на тему голосования на территории всего старого города. В Вичите микстейпы и живые граффити на улице Норт Энд призывают вас прийти на выборы. Существует 20 подобных проектов. Они поражают красотой и разнообразием, и они меняют людей. Позвольте рассказать о паре из них.
In Miami, we've commissioned and artist, a young artist named Atomico, to create some vivid and vibrant images for a new series of "I voted" stickers. But the thing is, Atomico had never voted. He wasn't even registered. So as he got to work on creating this artwork for these stickers, he also began to get over his sense of intimidation about politics. He got himself registered, and then he got educated about the upcoming primary election, and on election day he was out there not just passing out stickers, but chatting up voters and encouraging people to vote, and talking about the election with passersby.
В Майами мы наняли художника, молодого парня по имени Атомико, чтобы он создал яркие и живые изображения для новой серии наклеек «Я проголосовал». Но дело в том, что сам Атомико ещё никогда не голосовал. Он даже никогда не регистрировался. Именно то, что он должен был работать над созданием рисунков для этих наклеек, помогло ему преодолеть страх перед политикой. Он сам зарегистрировался, он больше узнал о предстоящих предварительных выборах, и в день выборов он не только сам раздавал наклейки, но и вовсю болтал с избирателями, поощряя людей проголосовать, обсуждая выборы с прохожими.
In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics has been putting on these pickup truck plays. And to do so, they put out an open call to the public asking for speeches, monologues, dialogues, poems, snippets of anything that could be read aloud and woven into a performance. They got dozens of submissions. One of them was a poem written by nine students in an ESL class, all of them Hispanic migrant workers from nearby Hartville, Ohio. I want to read to you from this poem. It's called "The Joy of Voting."
В Акроне один театр под названием Wandering Aesthetics организовал пьесы на пикапах. Для этого они открыто обратились к людям с просьбой произнести речь, монолог, диалог, стихи, что-нибудь, что можно прочитать вслух и добавить в выступление. Они получили десятки предложений. Одно из них было стихотворением, написанным девятью студентами языковых курсов, — все они испаноязычные мигранты из соседнего города Хартвилл, штат Огайо. Я хочу прочитать вам несколько строк из этого стихотворения. Оно называется «Радость голосования».
"I would like to vote for the first time because things are changing for Hispanics. I used to be afraid of ghosts. Now I am afraid of people. There's more violence and racism. Voting can change this. The border wall is nothing. It's just a wall. The wall of shame is something. It's very important to vote so we can break down this wall of shame. I have passion in my heart. Voting gives me a voice and power. I can stand up and do something."
«Впервые в жизни я хочу проголосовать, я вижу перемены для испаноязычных. Раньше я боялся призраков. Теперь боюсь людей. Насилия и расизма всё больше. Голосование может это изменить. Стена на границе ничего не значит. Просто стена. Стена стыда значит много. Важно голосовать, чтобы мы смогли сломать эту стену стыда. В моём сердце живёт страсть. Голосование даёт мне голос и силу. Я могу проголосовать и что-то изменить».
"The Joy of Voting" project isn't just about joy. It's about this passion. It's about feeling and belief, and it isn't just our organization's work. All across this country right now, immigrants, young people, veterans, people of all different backgrounds are coming together to create this kind of passionate, joyful activity around elections, in red and blue states, in urban and rural communities, people of every political background. What they have in common is simply this: their work is rooted in place.
Проект «Радость голосования» не только про радость. Речь идёт о страсти. Речь идёт о чувстве и вере, и это заслуга не только нашей организации. По всей стране прямо сейчас иммигранты, молодёжь, ветераны, люди из разных слоёв общества собираются вместе, чтобы создать живую и полную радости атмосферу выборов: красные и синие штаты, жители городов и сельские жители, люди разных политических взглядов. Их объединяет то, что их работа происходит прямо на местах.
Because remember, all citizenship is local. When politics becomes just a presidential election, we yell and we scream at our screens, and then we collapse, exhausted. But when politics is about us and our neighbors and other people in our community coming together to create experiences of collective voice and imagination, then we begin to remember that this stuff matters. We begin to remember that this is the stuff of self-government.
Помните, что гражданская активность носит локальный характер. Когда понятие «политика» сужается до выборов президента, мы кричим на экраны телевизоров, а затем выдыхаемся обессиленные. Но когда политика касается нас, наших соседей и остальных людей в нашем сообществе, тогда мы собираемся на улицах, вдохновляя друг друга, голосуя все вместе, тогда мы вспоминаем, как важна политика. Мы вспоминаем, что политика — это прежде всего самоуправление.
Which brings me back to where I began. Why bother? There's one way to answer this question. Voting matters because it is a self-fulfilling act of belief. It feeds the spirit of mutual interest that makes any society thrive. When we vote, even if it is in anger, we are part of a collective, creative leap of faith. Voting helps us generate the very power that we wish we had.
Это возвращает меня туда, откуда я начал. Зачем голосовать? На этот вопрос может быть только один ответ. Голосовать важно, потому что таким образом вы совершаете акт веры. Он питает дух взаимного интереса и ведёт к процветанию любого общества. Когда мы голосуем, даже будучи в ярости, мы являемся частью коллективного, творческого возвышения веры. Голосование даёт нам ту силу, которой мы так хотим обладать.
It's no accident that democracy and theater emerged around the same time in ancient Athens. Both of them yank the individual out of the enclosure of her private self. Both of them create great public experiences of shared ritual. Both of them bring the imagination to life in ways that remind us that all of our bonds in the end are imagined, and can be reimagined.
Не случайно демократия и театр появились примерно в одно время в Древних Афинах. Оба института выдёргивают человека с закрытой территории внутреннего я. Оба создают публичный опыт совместного времяпрепровождения. Оба оживляют воображение, чтобы напомнить нам, что все наши оковы воображаемы и могут быть переосмыслены.
This moment right now, when we think about the meaning of imagination, is so fundamentally important, and our ability to take that spirit and to take that sense that there is something greater out there, is not just a matter of technical expertise. It's not just a matter of making the time or having the know-how. It is a matter of spirit.
В этот момент, прямо сейчас, когда мы размышляем о значении воображения, жизненно важно то, что у нас есть дар воспринимать этот дух и воспринимать это чувство, что тут присутствует нечто большее чем просто вопрос специального опыта. Это не просто вопрос поиска времени или обладания знаниями. Это вопрос духа.
But let me give you an answer to this question, "Why bother?" that is maybe a little less spiritual and a bit more pointed. Why bother voting? Because there is no such thing as not voting. Not voting is voting, for everything that you may detest and oppose. Not voting can be dressed up as an act of principled, passive resistance, but in fact not voting is actively handing power over to those whose interests are counter to your own, and those who would be very glad to take advantage of your absence. Not voting is for suckers.
Позвольте мне ответить на вопрос: «Зачем утруждаться?» Немного меньше про общий дух выборов и больше по существу. Зачем голосовать? Потому что варианта «не голосовать» не существует в принципе. Не голосуя, вы отдаёте свой голос за всё то, что вы не любите и против чего выступаете. Отказ от голосования может выглядеть как некий принцип, пассивное сопротивление, но на самом деле отказ от голосования передаёт власть в руки тех, чьи интересы противоречат вашим, а также тех, кто будет очень рад воспользоваться вашим отсутствием. Отказ от голосования — для неудачников.
Imagine where this country would be if all the folks who in 2010 created the Tea Party had decided that, you know, politics is too messy, voting is too complicated. There is no possibility of our votes adding up to anything. They didn't preemptively silence themselves. They showed up, and in the course of showing up, they changed American politics. Imagine if all of the followers of Donald Trump and Bernie Sanders had decided not to upend the political status quo and blow apart the frame of the previously possible in American politics. They did that by voting.
Представьте, где была бы эта страна, если бы люди, организовавшие «Движение чаепития» в 2010 году, решили, что политика — грязное дело, а голосование — слишком сложное занятие. Невозможно парой голосов что-то изменить. Но они не хранили молчание. Они показали, чего хотят, и по ходу демонстрации своих намерений они изменили американскую политику. Представьте, если бы все сторонники Дональда Трампа и Берни Сандерса решили не менять статус-кво в политике и не нарушать ход выборов, принятый ранее в американской политике. Они сделали это путём голосования.
We live in a time right now, divided, often very dark, where across the left and the right, there's a lot of talk of revolution and the need for revolution to disrupt everyday democracy. Well, here's the thing: everyday democracy already gives us a playbook for revolution. In the 2012 presidential election, young voters, Latino voters, Asian-American voters, low-income voters, all showed up at less than 50 percent. In the 2014 midterm elections, turnout was 36 percent, which was a 70-year low. And in your average local election, turnout hovers somewhere around 20 percent.
Мы живём в такое время, когда процветает разделённость и неопределённость, и левые и правые всё чаще ведут разговоры о революции и о необходимости нарушить шаблонную демократию. И вот в чём дело: шаблонная демократия сама даёт готовый сценарий для революции. Явка на выборах президента 2012 года молодёжи, латиноамериканцев, азиатов и избирателей с низким уровнем дохода была менее чем 50 процентов. На промежуточных выборах 2014 года явка составила 36 процентов, что было 70-летним минимумом. А на местных выборах уровень явки колеблется в районе 20 процентов.
I invite you to imagine 100 percent. Picture 100 percent. Mobilize 100 percent, and overnight, we get revolution. Overnight, the policy priorities of this country change dramatically, and every level of government becomes radically more responsive to all the people. What would it take to mobilize 100 percent? Well, we do have to push back against efforts afoot all across the country right now to make voting harder. But at the same time, we have to actively create a positive culture of voting that people want to belong to, be part of, and experience together. We have to make purpose. We have to make joy.
Я прошу вас представить 100 процентов. Нарисуйте в голове 100 процентов. Мобилизовав 100 процентов, мы свершим революцию в течение одной ночи. За одну ночь приоритеты политики этой страны резко поменяются и на каждом уровне власти станут существенно более ответственными перед всеми людьми. Что необходимо предпринять, чтобы мобилизовать 100 процентов? Мы должны противостоять захлестнувшим сейчас всю страну попыткам усложнить голосование. И в то же время мы должны активно создавать позитивную культуру голосования, чтобы люди хотели участвовать, быть частью, действовать сообща. Мы должны обозначить цель. Мы должны создать атмосферу радости.
So yes, let's have that revolution, a revolution of spirit, of ideas, of policy and participation, a revolution against cynicism, a revolution against the self-fulfilling sense of powerlessness. Let's vote this revolution into existence, and while we're at it, let's have some fun.
Так что да, поднимем флаг революции, революции духа, идей, политики и участия, революцию против цинизма, революцию против гнетущего чувства бессилия. Проголосуем за рождение революции, и пока мы это делаем, давайте веселиться.
Thank you very much.
Огромное вам спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)